Сквозь дымчатую непрозрачность стекол разглядеть водителя, даже мельком, было невозможно. Саймон побежал следом. Машина остановилась. Четыре двери кроссовера распахнулись и оттуда выскочили крепкие ребята в строгих, деловых костюмах. На каждом была головная гарнитура связи. Они тотчас рассеялись по двору, как бойцы, обученные контролировать заданный периметр. Саймон осадил себя, и сменив бег на беспечную походку, отправился в противоположном направлении. Постаравшись как можно органичнее затеряться в гуще блуждающих зевак.
По сдержанной мимике и прогнозируемой быстроте поведения, Саймон мгновенно расшифровал прибывших. Это были спецагенты секретной службы земли, встреча с которыми не входила в его планы.
Дэвид не обернулся на требовательный окрик. С головокружением и еще пошатываясь, он старался покинуть двор. Агент времени почти ушел, скрывшись за мусорными баками.
(Кто-то, весьма осведомленный, позвонил в службу кризисных ситуаций по тревожной линии. Обеспечив команде профессионалов редкую возможность оперативно накрыть место проявления временной аномалии.)
Спецагент встретил Дэвида с другой стороны.
- Остановитесь на минуту, - почти вежливо потребовал парень в строгом костюме. Чей пиджак был таков, что под ним легко умещалась сбруя с кобурой и бронежилет. - Ответьте на пару моих вопросов.
- Не сейчас. У меня просто нет времени, - Дэвид прибавил шаг. Он ощутил, как лавина ВРЕМЕНИ, которая за ним охотится, уже тронулась с места, змеясь и подползая вокруг.
- Одного нашел, - сообщил спецагент в трубочку микрофона, закрепленного на его ухе, по каналу плановой связи с оперативным центром.
- Я провожу важную операцию, - если бы у Дэвида, в этот момент, голова работала получше, он бы не стал тратить время на пустые разговоры. - Ваше руководство может не знать… даже наверняка…
- Это бывает, - легко согласился агент секретной службы, и потянулся за табельным оружием.
В ту же секунду заветные одиннадцать минут прошли. Волна ВРЕМЕНИ рассыпалась, попав в каждого. Рев сирены МЧС и завывания скорой шарахнули по ушам с такой силой, что спецагент невольно отвлекся.
Кривой хук справа крепко мотнул голову парня из секретной службы. Дэвид кажется послал его в нокаут. И для верности заехал спецагенту коленом в живот, сложив того пополам. Удар ногой откинул парня на мусорный бак.
Одичавший кот кормился на своей священной территории. Мерзко пропоровшая чуткий слух животного сирена заставила кота прижать уши, и оголив клыки, зашипеть. Резкий удар, качнувший мусорный бак, вынудил зверя пуститься в бегство. Взбесившийся от ярости, матерый котяра выпрыгнул из заполненного отбросами контейнера. И бросился выпущенными когтями в лицо человеку. Дэвид едва успел отвернуться. И зверь оказался висящим у него на плечах. Бывший воздушный маршал сгорбился и резко дернул спиной от обжигающей боли. Ощущая как крохотные отполированные лезвия впиваются через ткань олимпийки в его лопатки. Котяра втянул когти и толкнувшись грязными подушечками лап, сиганул в сторону. После нескольких энергичных прыжков скрывшись в вентиляционной дыре, ведущей в подвал дома.
Дэвид оглянулся. Травмы спецагента не были тяжкими. Хотя бывший воздушный маршал врезал ему от души. Он вернулся, сняв с его уха наушник с микрофоном, и забрав рацию полевого оперативника.
Ничего другого Дэвиду не оставалось. Он знал, что обязательно нарвется на пулю, если промедлит.
ВРЕМЯ ему это обеспечит. Он ни на секунду не сомневался, что и нелепая схватка с котом-тоже его работа.
"Когда ВРЕМЯ жалело просроченных?"
Восковые фигуры музея мадам Тюссо ожили. Те у кого отшибло память, жались друг к другу, как заблудившиеся дети. Во дворе началась новая суматоха. Крики дезориентированных людей становились выше и резче. Одним требовалась медицинская помощь. Другим просто хотелось набить кому нибудь морду.
Джульетта нажала кнопку на брелоке. Ее глаза тлели тревогой. Сигнализация пискнула, снимая блокировку с дверей автомобиля. Девушка, признаться, очень любила свою машину. "Сузуки Эскудо"-старушка японского автопрома, была неприхотлива, проста и надежна в обращении. За этими словами стояли годы эксплуатации и нешуточный пробег.
Истошно завыла за спиной сирена. Джульетта поспешила исчезнуть в кабине. Девушка привычно вставила ключ и завела двигатель. Потянулась к бардачку, чтобы достать оттуда съемную панель автомагнитолы. И тут вспомнила, что на ней высвечивается время. Кисть заломило от фантомной боли и девушка передумала.
Саймон готов был признать, что ошибся и давно потерял след Джульетты. Когда со ста шагов увидел за линией кустов и преграждающих деревьев неспешное движение оснащенной люком крыши. Агент времени перешел на легкую рысцу. Внутри росло возбуждение. Он обогнул деревянный дворец Кощея Бессмертного, с веревочными лестницами и винтовыми горками. Миновал качели, выбегая на тротуар. И в ту же секунду уперся взглядом в лобовое стекло отъезжающей из кармана "Сузуки".
"Машину вела Джульетта Скиапарелли! Она сама шла к нему прямо в руки!"
Саймон перегородил дорогу. Девушка резко затормозила. Этот человек заслужил страшную смерть под колесами внедорожника. Но ее ноги аккуратного водителя отреагировали гораздо быстрее на внезапно возникшее препятствие. Трех секунд хватило, чтобы Саймон оказался в кабине. Он это проделал быстро и ловко.
Джульетта отпрянула, словно на нее набросилась кобра. Но ремень безопасности удержал девушку в кресле. Заблокировать двери она не сообразила. Ее щеки похолодели, а лицо сковала гримаса ужаса.
Весь ее вид кричал: "Уйди!"
Машина покатилась, медленно набирая скорость.
- Сидеть! И не дергаться! - еще не захлопнув дверь, приказал Саймон. В его акценте преобладало что-то неуловимо другое и далекое. Он поспешил опустить стекло и высунуть руку с уроборосом за пределы автомобиля.
- Слушай сюда! Если я кого-то ищу, то не отстану, пока не найду. Терпи и слушайся. По-другому тебе не жить, - с холодным взглядом людоеда, произнес Саймон.
"Не зря к синеватой коже и сатанинской наружности прилагалась ужасающая репутация."
- Пощадите, - невольно вырвалось у Джульетты. В ее перепуганной головке роились безобразные мысли.
- Остановись и поставь машину на "парковку", - вновь приказал марсианин.
Джульетта подчинилась. Костяшки ее пальцев, обхватившие руль, откровенно дрожали. Кожа сделалась бескровно белой, как после обморожения.
"От одного его вида-не хотелось жить."
Диктат убийцы в стесненном пространстве раздавил в ней личность, оставив глупое, крохотное любопытство ребенка:
- Вы зарубите меня прямо здесь? - пропищала девушка, уткнувшись взглядом куда-то себе в ноги и боясь пошевелиться.
- Я не настолько голоден, - стараясь оставаться спокойным, ответил Саймон:-К тому же рядом нет ни одного шашлычника, умеющего вкусно, как я люблю, приготовить человечину, - сложно было в его голосе не заметить иронии.
- Хватит! - она и не думала кричать. Это вышло само собой. Ведь она сидела бок о бок с мировым злом. Хуже все равно уже не будет. Но издеваться над собой она не даст. - Хотите сказать-у вас нет топора?
- Ты ужасно расстроишься, но он у меня есть, - и Саймон провел рукой, показывая продолговатый предмет под плащом. Зоркий, проницательный взгляд выдавал острый, безжалостный ум. Он, казалось, забавлялся.
В какой-то момент Джульетта начала понимать, что из них двоих именно она ведет себя неадекватно. И это ее разозлило, внося растерянность и разрушая смысл ее тревог.
"Неужели он такой отъявленный циник или это она что-то не догоняет? Но ведь все и так было-опасней некуда."
- Что он там обо мне наплел? - Саймон улыбнулся без малейшего намека на теплоту. У него были крупные по всей десне, но не совсем ровные зубы.
- Кто? Я не понимаю, - ответила Джульетта и сердито прикусила губу.
- Все ты… Ладно. Вижу. Он что, только тем и занимался, что поливал меня грязью? Просто противно. Согласись, ведь так оно и было? Дэвид всегда применяет свое неодолимое очарование и густо мажет бутерброд, который предлагает перепуганным девчонкам вроде тебя. Язык запугивания и уговоров он освоил великолепно. Это так мелочно, что даже не стоит моего презрения.
Джульетта почувствовала ком в горле, но все же смогла выговорить:
- Его опасения на ваш счет были слишком определенными, - весьма уклончиво ответила юная студентка. Она не хотела без нужды его злить.
- Обо мне, как о человеке, ты знаешь только со слов Дэвида. Не нужно быть гением, чтобы это понять. Он всегда истолковывает происходящее в свою пользу, - ноздри Саймона дрогнули. - Ну и создал же мне этот жулик репутацию. Могу себе представить… - прежде чем снова заговорить с девушкой, Саймон свирепо гипнотизировал ее взглядом. - Его небылицы всегда звучат убедительно. А каждое мое слово заранее вывалено в грязи. Тебе самой не приходило в голову, что он-не самый надежный источник правдивой информации?
Джульетта на время потеряла дар речи. Ее выразительные глаза измученно блестели. Она испытала неприятное ощущение, что этот ужасный человек знает ее слабые места и ничего не делает наугад, очень грамотно дергая за ниточки.
Больше всего ей хотелось заплакать, но вместо этого Джульетта сказала:
- Не припоминаю, чтобы такие слова срывались с его языка, - попыталась уйти от прямого ответа юная студентка, сдерживая рвущееся наружу негодование.
Саймон не отрывал от нее взгляда:
- Хотя бы не покрывай его. Дэвид - волк в овечьей шкуре. А я-не поисковый каратель, за которого он пытается меня выдать. Это я тебе говорю на тот случай, если ты на него запала, купившись на милую мордашку.
Лицо девушки вспыхнуло:
- Да кто я для вас обоих?! Редкий попугайчик, которого каждый хочет запихнуть в свою клетку?! - и она метнула в него самый страшный из своих испепеляющих взглядов.
Ответ Саймона был холодным и даже где-то снисходительным:
- Я из тех, кого хорошо иметь рядом в трудную минуту. Мои полномочия, в рамках этой операции, обширны. После того, как тебя посмертно спасли, ты вступила в теневую организацию, которой дарованы особые привилегии. Это знает очень узкий круг людей. Мы не подотчетны никому. И существуем недосягаемо для всех правительств. Джованни Скиапарелли, уж ты мне поверь, самая крупная фигура из всех, с кем мне в жизни приходилось сталкиваться, - на этих словах Саймон глубоко вздохнул и стряхнув с себя прежнюю суровость, добавил:-Я пообещал твоему отцу, что довезу тебя к нему. Это для тебя аргумент?
- Спасибо что нашли время. Я и без вас, сама собиралась к нему ехать, - поспешила предупредить Джулдьетта, ощутив в его словах долю спекуляции. Папа в Университете. У него лекции до пяти вечера у заочников.
- Так поехали. У нас есть куда двигаться, - уж очень легко согласился с ее маршрутом Саймон, приглядываясь к прохожим. - Только поменяемся местами, - марсианин открыл дверь, поставив ногу на асфальт.
Интуиция Джульетты заработала на полную мощность. Она постаралась очистить разум от всех второстепенных мыслей: "Оба агента хотели выгодно разыграть свои карты. Каждый на что-то рассчитывал, то запугивая ее, то осыпая обещаниями. Люди хранят тайны, это им свойственно. Но дело явно в ней самой. Если представить, что марсиане - Монтекки, а земляне - Капулетти, то родовая вражда фамилий, по каким-то неведомым ей пока причинам, борется за юную Джульетту.
Ого! Значит у нее есть власть над теми и другими. Возможно, она стоит запредельно. И может диктовать свои условия."
Страх внезапно прошел сам собой. Такие нюансы теперь Джульетта схватывала налету.
- Меня не обязательно водить за ручку, - заявила она, инстинктивно копируя позу и мимику уверенной в себе женщины и выжидательно посмотрела на Саймона:-Я никому не разрешаю садиться за руль своего автомобиля и управляю им только сама. Это мое условие, - и уперлась в агента взглядом. - Неужели вы не уступите мне в такой ерунде? - спросила она, демонстрируя, что ее доверие не так-то легко заслужить.
С ее стороны это выглядело безгранично самоуверенно.
Саймон разглядывал двор как бы с легкой скукой, оценивая максимально возможный вред.
Несколько секунд Джульетта смотрела на него, изо всех сил излучая искренность. Ее тонко вырезанные ноздри вздрагивали.
Черты лица Саймона одеревенели. Он шевельнул тяжелым подбородком, размышляя, стоит ли спорить с профессорской дочкой в ее нынешнем настроении?
Два спецагента прошлись, огибая детский городок по линии припаркованных автомобилей. Постепенно они удалялись от той фантасмагории, которая творилась в глубине двора и остановились на тротуаре. Один показал ребром ладони в сторону дороги, как ключевого направления отхода, а второй покачал головой, видимо соглашаясь.
Эта жестикуляция очень не понравилась Саймону.
- Хорошо. Какая разница… Сама-так сама. Веди, давай, - великодушно, и как бы вдруг, согласился Саймон, сунув ногу обратно в автомобиль и захлопнув дверь. - Чем быстрее мы уедим, тем скорее ты встретишься со своим отцом.
Джульетта перевела дух и вполне спокойно сказала:
- Дверцу можно было и поаккуратней закрыть, чай не трактор. И давайте пристегивайтесь, ведь проблемы с ГИБДД нам не нужны?
Саймон бросил на нее острый взгляд, поискал вытяжной ремень и поймав его на большой палец, перекинул через себя. После нескольких неудачных попыток марсианин защелкнул ремень безопасности и откинулся в кресле.
Запах свежескошенной травы невозможно спутать ни с чем. Как и сухой шорох палой листвы под ногами. Порыв ветра подхватил опавшие листья и шуршащей поземкой погнал кувыркающихся цветных акробатов, отгулявших на празднике лета, в их последнее турне. Пройдя несколько шагов, Дэвид увидел как спецагент разговаривает с водителем мигающего аварийкой КамАза.
Это была игра с огнем!
Пока его не заметили, Дэвид решил воспользоваться проездом, расположенным несколько правее, во дворах. Для этого нужно было миновать высотку в четыре подъезда и пройти совсем рядом с местом аномального залпа Джульетты.
Он спешил, совсем не озираясь и состроив скучающее лицо случайного прохожего.
С лавочки, ему на встречу, поднялась женщина. Дэвид узнал противную мелкозубую бабу, которая рассказывала страшилки и сеяла тревожные настроения. Издерганная кликуша вцепилась в Дэвида с такой силой, что у того разошлась молния на олимпийке.
- Держите его! Я слышала… точно вам говорю! Он учил какую-то девчонку нажимать кнопки, чтобы всех заморозить! Это он! Это они…!
Ее крик прошелся по нервам, как наждак по свежей ссадине.
Дэвид вырвался и пустился бежать.
Мужик с Че Геварой на майке выхватил из рук дворничихи метлу. Наступил на нее, выдергивая черенок и размахивая заостренной палкой с кровожадным воплем бросился за Дэвидом следом.
Бывший воздушный маршал перемахнул через низкий заборчик палисадника. Во взрыхленную клумбу, рядом с ногой Дэвида, вонзилось брошенное копье.
- Приказываю остановиться! - и следом за окриком прозвучал выстрел. Дэвид увидел бегущего наперерез участкового, который угрожал ему пистолетом.
"Первый выстрел-предупредительный,"-промелькнуло в голове Дэвида.
Он попытался спрятаться, но все подъезды, как назло, были на кодовых замках. Но тут, к огромной радости Дэвида, дверь подъезда прямо у него по курсу, начала приоткрываться…
Агент времени метнулся туда. Огромный лохматый пес, с пастью саблезубого тигра, был без намордника. Он гавкнул коротко и сухо, заслоняя собой ведущую его на поводке хозяйку.
Это было предупреждение похлеще пули из "Макарова"!
Хозяйка четвероногого убийцы оторвала взгляд от своих наручных часиков и приветливо улыбнулась, подбирая поводок:
- Заходите. Он с виду такой грозный. А так…
Часики тикали, а предложение выглядело как издевка.
"С защитным уроборосом на руке он мог бы пройти, потеряв только время с хронографа."
Пока Дэвид размышлял, его настиг подоспевший неведомо откуда МЧС-ник. Сурового вида спасатель попробовал провести прием и завалить Дэвида на асфальт. Но бывший воздушный маршал сбил руки и молниеносно уйдя спасателю за спину, вывернул ему кисть назад сковывающим замком, и зафиксировал ее на болевом контроле. Второй рукой прихватив парня на удушающий.
Тот был бессилен.
Полицейский приближался, обхватив пистолет обеими руками:
- Стой, где стоишь! Никуда тебе не деться, приятель. Отпусти человека. Это зачтется… - отверстие ствола ловило открытые части тела агента времени.
Дэвид бросил взгляд по окнам первого этажа. Глянул себе за спину, оценивая расстояние.
- Не дури, - стараясь говорить как можно спокойнее, уговаривал его участковый, приближаясь:-Пока ты еще ничего не натворил…
Дэвид схватил спасателя МЧС за каску и потянул назад, едва не свернув тому шею. Так он отыграл пару шагов, перекрывая героем чрезвычайных ситуаций линию огня. Потом агент времени прыгнул, выдергивая из земли черенок метлы, и с размаху рассек им противомоскитную сетку. Отбросил палку, подпрыгнул и подтянулся. И уже лежа на подоконнике, услышал выстрелы.
Подбежавший мужик-копьеметатель попытался схватить Дэвида за ноги, но пистолетный выстрел заставил его резко присесть и закрыть голову руками.
9-мм пуля, выпущенная из "Макарова", разнесла открытое окно кухни, куда забрался агент. Едва Дэвид успел перекатиться по полу, как большой кусок стекла выскользнул из пластиковой рамы и подобно гильотине обрушился вниз. Вонзившись как раз в то самое место, где должен был оказаться затылок агента времени, не прояви он проворства.
Баллистическая карьера второй, выпущенной подряд пули, завершилась, угодив в клапан давления газовой плиты. Взрыв бытового газа вынес окно полностью, опрокинув стол на кухне и подпалив обои. Облако пламени облизнуло Дэвида, успевшего выскочить в коридор. Закрывшись рукавом от рвущегося к нему огня, он пробежал квартиру насквозь.
Участковый и сам не мог понять, от чего так безрассудно вызверился на беглеца? Его действия превышали допустимый уровень. Если что-то и успокаивало, так только то, что это его состояние было временным. Хотя не могло обойтись без последствий.
Взрыв в квартире всем прочистил мозги. Девушка с собакой спрятались в соседнем подъезде. Спасатель и полицейский бросились перекрывать газ. Спецагенты секретной службы, топтавшиеся на тротуаре, еще при звуке первого предупредительного выстрела показали свои спринтерские качества и умчались за три дома. К очагу вскоре вспыхнувшего пожара, тем самым освободив проезд.
Джульетта нажала педаль тормоза и переключив рычаг автоматической коробки передач, тронулась. Она вела уверенно. Усеянный выбоинами асфальт давно следовало перестелить. Но профессорская дочка легко объезжала ямы. Арка, как сонное веко, закрывала выезд со двора. Машина нырнула в ее тень.
Смертоносный жар заполнил всю квартиру. Окно рывком распахнулось. Дэвид выпрыгнул на козырек, ведущий в подвал на другой стороне высотки, и тут же упал на живот. С быстротой ревущего прибоя огонь вырвался наружу, едва не подпалив ему волосы на загривке.
Припекало!
Дэвид перекатился по гофрированному железу и спрыгнул на траву, приседая. Сквозняк насытил пламя, которое бросилось за агентом следом, чтобы гарантированно, с душком его поджарить. Перебирая по земле руками, Дэвид отполз на несколько шагов.