Хуже чем Мёртвые - Шарлин Харрис 5 стр.


Конечно, многие люди разъехались после Катрины, и многие из них навсегда. У людей, выживших во время урагана, во многих случаях не было причин возвращаться. В слишком многих случаях там негде было жить и негде работать.

Я задумалась о том, как мне искать бывшего мужа Хедли.

Очень неприятное решение заползало ко мне в голову. Билл Комптон был компьютерным ловкачом. Возможно, он мог разыскать этого Реми Савой, узнать, где он сейчас, обнаружить, был ли с ним ребенок.

Я крутила в голове эту идею, как сомнительное вино во рту. Учитывая "обмен любезностями" на свадьбе, я не могла представить, что обращаюсь к Биллу, прося об услуге, хотя он был бы правильным человеком для этой работы.

Волна тоски по Квинну почти сбила меня с ног. Квинн был умным и много повидавшим человеком, и у него, конечно, будет хороший совет для меня. Если я когда-нибудь увижу его снова.

Я встряхнулась. Услышала автомобиль, припарковавшийся на боковую дорожку перед домом. Тайрез Марли возвращался за Коупом. Я выпрямила спину и вышла из комнаты. На лице надёжно застыла улыбка.

В дверях стоял Тайрез, значительно заполняя их в ширину. Он был крупным мужчиной. Коуп наклонился, запечатлевая на щеке дочери поцелуй, который она приняла без намека на улыбку. Боб просочился через дверь и сел около нее. Он пристально смотрел на отца Амелии с широко открытыми глазами.

- У тебя есть кошка, Амелия? Я думал, ты ненавидишь кошек.

Боб переключил свой пристальный взгляд на Амелию. Никто не может смотреть так пристально, как кошки.

- Папа! Это было несколько лет назад! Это Боб. Он замечательный. - Амелия подхватила черно-белого кота и прижала к груди. Боб самодовольно начал мурлыкать.

- Хммм. Хорошо, я буду тебе звонить. Пожалуйста, будь осторожна. Я очень не хочу волноваться о тебе, находящейся здесь, на другом конце штата.

- Но это всего несколько часов дороги, - сказала Амелия.

- Правда, - сказал он печально, но очаровательно. Пройдя шаг или два, добавил из-за плеча дочери. - Сьюки, спасибо за вечер.

Марли был в 'Мерлоте', чтобы собрать информацию обо мне, это я ясно видела в его голове. Он собрал довольно много ненужных деталей. Он говорил с Арленой, что было скверно, с нашим поваром и с помощником официанта, что было хорошо. И ещё с различными посетителями бара. Он представит смешанный отчёт.

Мгновение, и автомобиль сорвался с места. Амелия, свалилась на диван с облегчением. - Слава Богу, он уехал, - сказала она. - Теперь ты видишь, что я имела в виду?

- Да, - ответила я, сидя рядом с ней. - Он влиятельный человек, не так ли?

- Всегда был, - сказала она. - Он пытается поддерживать отношения, но наши идеи не совпадают.

- Твой отец любит тебя.

- Любит. Но также он любит власть и контроль.

- И он не знает, что у тебя есть собственный вид власти.

- Нет, он вообще в это не верит. Он скажет тебе, что он - набожный католик, но это не правда.

- В некотором смысле, это хорошо, - сказала я. - Если бы он верил в твою власть ведьмы, то попытался бы заставить тебя сделать всё, что ему нужно. Держу пари, тебе не захотелось бы делать кое-что из этого. - Я прикусила язык, но Амелия не обиделась.

Ты права, - сказала она. - Я не хотела бы помогать продвигать его намерения. Он способен на это и без моей помощи. Я была бы довольна, если бы он просто оставил меня в покое. Он всегда пытается улучшить мою жизнь, на своих условиях.

- Кто звонил тебе в Новом Орлеане? - Хотя я знала, всё равно должна была притвориться. - Её имя Фант?

Амелия задрожала. - Октавия Фант, моя наставница. Она причина, по которой я уехала из Нового Орлеана. Я думала, что мой ковен сделает мне кое-что ужасное, когда узнает о Бобе. Она глава моего ковена. Или того, что от него осталось. Если кто-то покинул его.

- Упс.

- Да, дело дрянь. Я оказалась перед необходимостью платить по счетам сейчас.

- Ты думаешь, она появится здесь?

- Я только удивляюсь, что она до сих пор не появилась.

Несмотря на выраженный страх, Амелия была взволнована благосостоянием наставницы после Катрины. Она предприняла огромные усилия, выслеживая женщину, хотя не хотела, чтобы Октавия нашла ее.

Амелия боялась быть обнаруженной, особенно с Бобом, все еще бывшем в облике кота. Она сказала мне, что ее баловство с трансформационной магией будут считать тем более предосудительным, потому что она была все еще стажером или как там у них называется... в общем, на ступень выше новичка. Амелия не обсуждала инфраструктуру ведьм.

- Ты не думала попросить отца не раскрывать твоё местоположение?

- Попросив, чтобы он это сделал, я бы его настолько заинтересовала, что он разорвал бы всю мою жизнь, чтобы узнать, почему я об этом просила. Я никогда не думала, что Октавия позвонит ему, потому что знает моё к нему отношение.

Которое, мягко выражаясь, было противоречивым.

- Я кое-что забыла сказать тебе, - резко сказала Амелия. - Говоря о телефонных звонках, Эрик тебе звонил.

- Когда?

- А, вчера вечером. Перед тем, как ты вернулась домой. Ты была настолько переполнена новостями, что я забыла сказать тебе. К тому же ты сказала, что, так или иначе, собираешься ему позвонить. И я действительно была расстроена приездом отца. Прости, Сьюки. Обещаю, в следующий раз я напишу записку.

Это было не в первый раз, когда Амелия забывала говорить мне о звонке. Я не была рада, но не стала ворошить прошлое, к тому же день был у нас достаточно напряженным. Я надеялась, что Эрик разузнал о деньгах, которые королева была должна мне за мои услуги в Роудсе. Я еще не получила чек, и очень не хотела докучать ей, так как она испытывала ужасную боль. Я подошла к телефону в моей комнате, чтобы позвонить в Фэнгтазию, вечер в которой должен быть в полном разгаре. Клуб был открыт каждую ночь кроме понедельника.

- Фэнгтазия, бар с укусом, - сказал Кланси.

О, великолепно. Мой наименее любимый вампир. Я произнесла свою просьбу, как можно более тщательно.

- Кланси, это Сьюки. Эрик просил, чтобы я перезвонила.

Наступило молчание. Держу пари, что Кланси пытался решить, мог ли он не позвать Эрика к телефону. Он решил, что не мог. - Одну минуту, - сказал он. Краткая пауза, в течение которой я слушала 'Незнакомцев в ночи' Фрэнка Синатры. Потом Эрик взял трубку.

- Привет, - сказал он.

- Извини, что не перезвонила тебе до настоящего времени. Я только получила твоё сообщение. Ты звонил по поводу моих денег?

Молчание. - Нет, совершенно по другому поводу. Ты пойдёшь со мной завтра ночью?

Я уставилась на телефон. Я не могла связно мыслить. Наконец, я сказала:

- Эрик, я встречаюсь с Квинном.

- И как давно ты его видела?

- С Роудса.

- Как давно ты его слышала?

- С Роудса. - Мой голос был деревянным. Я не желала говорить с Эриком об этом, но мы достаточно часто обменивались кровью, чтобы иметь намного более сильную связь, чем мне нравилось. Фактически, я ненавидела нашу связь, которую мы были вынуждены подделать. Но когда я слышала его голос, я чувствовала себя довольной. Когда я была с ним, я чувствовала себя красивой и счастливой. И я ничего не могла с этим сделать.

- Я думаю, что ты можешь подарить мне один вечер, - сказал Эрик. - Это не звучит так, как если бы Квинн одолжил тебя.

- Это грубо.

- Это Квинн жесток, пообещав тебе быть здесь, а потом не сдержав своё слово. - В голосе Эрика прозвучали темные нотки с оттенком гнева.

- Ты знаешь, что с ним случилось? - спросила я. - Ты знаешь, где он?

Наступило многозначительное молчание. - Нет, - сказал очень мягко Эрик. - Я не знаю. Но в городе есть кое-кто, кто хочет встретиться с тобой. Я обещал, что устрою это. И хотел сам отвезти тебя в Шривпорт.

Так значит, свидания не намечалось.

- Ты имеешь в виду этого парня, Джонатана? Он приехал на свадьбу и представился сам. Должна сказать, что не очень о нём позаботилась. Без обид, если он твой друг.

- Джонатан? Какой Джонатан?

- Я говорю об азиате; может, он таиландец? Он был на свадьбе Бельфлёров вчера вечером. Он сказал, что хотел видеть меня, потому что остановился в Шривпорте и много слышал обо мне. Он сказал, что отметился у тебя, как вампир с небольшим доброжелательным визитом.

- Я не знаю его, - сказал Эрик. Его голос стал намного более резким. - Я узнаю здесь в Фэнгтазии, видел ли его кто-нибудь. И напомню королеве о твоих деньгах, хотя она... не в себе. Теперь ты сделаешь, что я прошу?

Я покривлялась в трубку. - Думаю да. Кто хочет со мной встретиться? И где?

- Должен буду позволить остаться этому 'кто' в тайне. Насчёт 'где' - мы пойдём обедать в хороший ресторан. Ты бы назвала его изысканным.

- Ты ведь не ешь. Что ты будешь делать?

- Я представлю тебя и останусь, пока ты нуждаешься во мне.

В переполненном ресторане ничего не должно случиться. - Хорошо, - сказала я не очень любезно. - Я выйду с работы приблизительно в шесть или шесть тридцать.

- Я должен буду забрать тебя в семь.

- Лучше в семь тридцать. Я должна буду переодеться. - Я чувствовала себя сварливой, и так оно и было. Мне была противна таинственность этой встречи.

- Ты почувствуешь себя лучше, когда увидишь меня, - сказал Эрик. Черт возьми, он был абсолютно прав.

Глава 4.

Я посмотрела слово дня в календаре, пока ждала, когда нагреется выпрямитель волос. 'Двуполый'. Ха.

Так как я не знала, в какой ресторан мы пойдём, и кого там встретим, то остановилась на самом удобном варианте из небесно-синей шелковой футболки, которая, как сказала Амелия, оказалась слишком большой для неё, и широких черных брюк с черными туфлями. Я не ношу много драгоценностей, так что золотая цепочка и небольшие золотые сережки явились украшением. У меня был трудный день на работе, но мне был слишком любопытен предстоящий вечер, чтобы чувствовать себя усталой.

Эрик приехал вовремя, и я почувствовала (неожиданно) прилив удовольствия при виде его. Не думаю, что это произошло только из-за крови, связывающей нас. Я думаю, что любая гетеросексуальная женщина почувствовала бы удовольствие при виде Эрика. Он был высоким мужчиной и, должно быть, считался великаном в своё время. Он был создан для того, чтобы махать тяжелым мечом и рубить врагов. Его светло-золотые волосы ниспадали, как грива льва. В Эрике не было ничего 'двуполого' или божественно красивого. Он был во всем мужчиной.

Эрик склонился, чтобы поцеловать меня в щёку. Я почувствовала тепло и безопасность. Такой эффект Эрик стал производить на меня, после того, как мы обменялись кровью больше трёх раз. Обмен кровью каждый раз производился не для удовольствия, а по необходимости - по крайней мере, я так думала - но цена, которую я заплатила, была непомерно высокой. Теперь мы были связаны, и когда он был рядом, я была нелепо счастлива. Я пыталась наслаждаться ощущением, но зная, насколько оно неестественно, было трудно это делать.

Так как Эрик приехал на своём 'Корвете', я была особо рада, что надела брюки. Благопристойное влезание в 'Корвет' и вылезание из него - очень трудная процедура, если вы в платье. Я пыталась завести светскую беседу по пути в Шривпорт, но Эрик был непривычно тих. Я попыталась расспросить его о Джонатане, таинственном вампире на свадьбе, но Эрик сказал:

- Поговорим об этом позже. Ты не видела его больше, не так ли?

- Нет, - ответила я. - Я должна этого ждать?

Эрик покачал головой. Повисла неудобная пауза. По тому, как он схватился за руль, я могла понять, что Эрик выстраивает мысль, которую говорить не хочет.

- Я рад, что Андре, кажется, не пережил взрыв. Рад за тебя.

Самый возлюбленный ребёнок королевы, Андре, умер при взрыве в Роудсе. Но не взрыв убил его. Только Квинн и я знали, что это было - большой осколок древесины, который Квинн вогнал в сердце Андре, пока вампир был без сознания. Квинн убил Андре для меня, зная, что у Андре были планы, делавшие меня больной от страха.

- Уверена, что королева будет скучать по нему, - сказала я осторожно.

Эрик стрельнул в меня глазами. - Королева обезумела. И её исцеление займёт долгие месяцы. Что я начинал говорить... - Он умолк.

Это не похоже на Эрика. - Что? - потребовала я.

- Ты спасла мне жизнь. - Я повернулась посмотреть на него, но он смотрел вперёд на дорогу. - Ты спасла мне жизнь, и Пэм тоже.

Я неловко заёрзала. - Ну, да. - Мисс Ясность. Молчание затягивалось, пока я не поняла, что должна сказать что-то ещё. - Между нами действительно существуют кровные узы.

Эрик не отвечал какое-то время. - Ты не поэтому пришла, чтобы разбудить меня в первую очередь. Но мы не будем больше говорить об этом сегодня. У тебя впереди важный вечер.

Да, босс, сказала я раздраженно, но естественно про себя.

Мы были в районе Шривпорта, который я знала не слишком хорошо. Он определенно не входил в область торгового центра, с которой я была в некоторой степени знакома. Мы были в районе, где здания были большими, а лужайки ухоженными. Магазинчики были маленькими и дорогими... теми, что розничные продавцы называют 'бутиками'. Мы подъехали к группе таких магазинов, стоящих буквой L. С задней стороны буквы располагался ресторан. Он назывался 'Les Deux Poissons'. Там были припаркованы около восьми автомобилей, и каждый из них представлял собою мой годовой доход. Я посмотрела вниз на свою одежду, внезапно почувствовав себя неудобно.

- Не волнуйся, ты прекрасна, - спокойно сказал Эрик. Он наклонился, чтобы расстегнуть мой ремень безопасности (к моему удивлению), а когда выпрямился, поцеловал меня снова, на сей раз в губы. Его яркие синие глаза сверкали на белом лице. Он выглядел так, как будто вся правда была на кончике его языка. Но потом он будто проглотил её, вышел и обошёл машину, чтобы открыть для меня дверь. Возможно, я не единственная, на кого действует эта кровная связь? Ха.

По его напряженности я поняла, что приближается некоторое важное событие, и начала бояться. Эрик взял меня за руку, и пока мы шли к ресторану, рассеянно поглаживал большим пальцем мою ладонь. Я была удивлена, обнаружив прямую связь, между моей ладонью и низом моего живота.

Мы вошли в холл, в котором были небольшой фонтан и ширма, отгораживающая посетителей. Женщина, стоящая на возвышении, была чернокожей и красивой, очень коротко, почти наголо, подстриженной. На ней были платье со складками оранжевого и коричневого цветов и самые высокие каблуки, которые я когда-либо видела. Я посмотрела на неё вблизи, 'попробовала на вкус' подпись её мозга и нашла её человеком. Она ослепительно улыбнулась Эрику и разумно подарила мне долю этой улыбки.

- Столик на двоих? - спросила она.

- Мы кое с кем здесь встречаемся, - ответил Эрик.

- О, джентльмен...

- Да.

- Сюда, пожалуйста. - Ее улыбка сменилась почти завистливым взглядом, она развернулась и грациозно проследовала в глубины ресторана. Эрик жестом показал мне следовать за ней. Интерьер был довольно темным, на столиках, покрытых снежно-белыми скатертями, мерцали свечи и лежали искусно сложенные салфетки.

Мои глаза были прикованы к спине нашей проводницы, так что когда она остановилась, я сразу не поняла, что мы подошли к столику, за которым должны были сидеть. Она отступила в сторону. Сидящий передо мной человек оказался тем самым красивым мужчиной, который был на свадьбе двумя ночами ранее.

Женщина развернулась на своих высоких каблуках, коснулась спинки стула, стоящего справа от мужчины, указывая, что я должна сесть там, и сообщила, что наш официант скоро подойдёт. Мужчина поднялся, чтобы отодвинуть мой стул и подержать его для меня. Я оглянулась на Эрика. Он успокаивающе мне кивнул. Я скользнула перед стулом, и мужчина своевременно подвинул его вперед.

Эрик не стал садиться. Я хотела, чтобы он объяснил, что происходит, но он молчал и выглядел почти грустным.

Красивый мужчина пристально смотрел на меня. - Дитя, - сказал он, привлекая моё внимание. После этого он отбросил назад свои длинные, прекрасные золотые волосы. Ни один из других посетителей не мог видеть то, что он показывал мне.

Его ухо было заострённым. Он был эльфом.

Я знала двух других эльфов. Но они избегали вампиров любой ценой, потому что запах эльфа был столь же опьяняющим для вампира, как мед для медведя. Со слов вампира, который был особенно одаренным в восприятии аромата, во мне была примесь волшебной крови.

- Хорошо, - сказала я, давая ему знать, что уши замечены.

- Сьюки, это - Найл Бригант, - сказал Эрик. Он произнёс его имя как 'Най-ол'. - Он хотел поговорить с тобой за ужином. Я буду снаружи, если понадоблюсь тебе. - Он сухо поклонился эльфу и вышел. Наблюдая за уходом Эрика, я была приведена в замешательство приступом беспокойства. Тогда я почувствовала руку поверх своей и повернулась, чтобы встретить взгляд эльфа.

- Как он и сказал, меня зовут Найл. - Его голос был легким, бесполым и звучным. Его глаза были зелеными, самого глубокого зеленого цвета, который можно вообразить. В мерцающем искусственном освещении едва имел значение цвет - это была глубина. Его рука, лежащая на моей, была легкой как перышко, но очень теплой.

- Кто вы? - спросила я. И я не просила его повторять своё имя.

- Я твой прадед, - ответил Найл Бригант.

- Вот дерьмо, - сказала я и зажала рот рукой. - Простите, я просто... - Я потрясла головой. - Прадедушка? - повторила я, пытаясь сообразить. Найл Бригант изящно поморщился. Для обычного мужчины жест выглядел бы женоподобным, но не для Найла. Многие дети в нашей лесистой местности называют своих дедушек 'Папайя'. С удовольствием посмотрела бы его реакцию на такое. Эта мысль помогла мне вернуть моё рассеянное сознание на место. - Пожалуйста, объясните, - очень вежливо сказала я. Подошёл официант, чтобы спросить у нас, какие мы будем заказывать напитки, и перечислить блюда дня. Найл заказал бутылку вина и сказал, что мы будем лососину. Он даже не обсудил это со мной. Властный.

Молодой человек энергично закивал. - Великолепный выбор, - сказал он. Он был вервольфом, и хотя я ожидала, что ему будет любопытен Найл (который, в конце концов, был нечасто встречаемым супернатуралом), я, казалось, была более интересна. Я приписала это юности официанта и своим сиськам.

Странная вещь была во встрече с моим самопровозглашенным родственником: я ни разу не засомневалась в его правдивости. Он действительно был моим прадедом, и в сознании просто щёлкнуло, как будто встал на место недостающий элемент в паззле.

- Я всё расскажу тебе об этом, - сказал Найл. Очень медленно, предупреждая намерение, он наклонился, чтобы поцеловать меня в щёку. Его рот и глаза 'смялись', когда лицевые мышцы сократились для поцелуя. Прекрасная паутина морщин ни в коем случае не умаляла его красоты; он походил на очень старый шелк или потрескавшуюся картину, созданную древним мастером.

Это была великая ночь поцелуев.

Назад Дальше