Круг одного - Эрик Фуллилав 3 стр.


Смерть без видимой причины - так будет сказано в рапорте. Обширная спонтанная травма, орудие или орудия неизвестны. Он убил ее и затащил в ледник Южного Централа, чтобы вызвали меня, чтобы я заглянула в сознание Ривы Барнс. Путающая мысль. Моя слава породила убийцу. Изобретательного убийцу-маньяка.

Непрошеное видение, накатывает на меня волной - боль, серые клетки ее умирающей памяти, комната панелями и горками, падаю, падаю, падаю на пушистый ковер, давление невыносимо, переворачиваюсь на бок, чтобы облегчить боль, ковер перед глазами. Ворс шевелится, перемещается и превращается в знаки:

ДЖЕННИ 6-АЛЬФА 23799 .

Мое имя. Убийца послал мне "валентинку", использовав труп нормальной. Это уже третья.

2

мальчик должен стать мужчиной, надо же ему когда-нибудь перестать быть ребенком, когда он, по-твоему, вырастет? когда?

ему надо приспособиться, не будь стервой.

а ты не будь ублюдком, попробуй ударь меня еще раз - сразу подам на развод.

посмотри на него, это же мальчик-пончик с коробки "пиллсбери". хлебает шоколадный сироп прямо из банки.

Он надолго исчезал из дома - это было легко. У него имелись друзья, у них водились деньги. Только девушки не было. Девчонки считали его придурком.

и эта паскудная собака! господи! пусть ее уберут отсюда и убьют, пожалуйста! девчонка! сильные мужчины - вот что мне нужно.

пососи мне… заткнись, сучка, у меня в офисе получше есть.

эх, здорово, обсоси хром с бампера, девочка, лучше смыться отсюда, пока боевой конь не приперся, закрой дверь, о, только ты. куда ты смотришь?

Стим был словно мозговой взрыв. Скушай фантазию, прими пилюльку. Уйди от реальности, займись сексом с богинями, смени программу, когда надоест. Можно поиграть немножко со схемками, хе-хе, перережь пару предохранителей, повысить напряжение, так, самую малость, нарушить противопоказания, прокатиться на волне, расслабиться, поболтать своей штуковиной. Деньги он всегда мог достать. Кому нужны женщины?

ты знаешь, он любит черных, у него каждый раз встает на эту сучонку из его класса, краса джунглей, задница во, титьки как доты, он твой сын, в тебя пошел - как будто я не знаю, что происходит.

как будто я не знаю, что происходит! черт! одно и то же, вот что происходит!

дело не в морщинах, думаешь, что заслуживаешь чего-то лучшего в жизни, а у всех есть что-то на стороне, они трахаются в офисе, как кролики, только таких и принимают, что всегда готовы стать на четвереньки…

Он взял Риву прямо в юбке, как ей нравилось, вставил ей так, что она вскрикнула, сделал что нужно с ее сознанием, заставил ее почувствовать больше, чем способен был почувствовать к ней. Раздел ее, когда она захотела. Вспомнил негритяночку в старших классах - у нее была клевая задница.

Вспомнил Дженни. Мысленно произнес ее имя.

Дженни 6-Альфа 23799

Выпустил своих демонов в Риву, загнав ее за грань сознания, о Господи, Господи. О Дженни.

3

"Сильвия". Кафе в центре города, на другой день после того, как Рива упокоилась в импровизированном морге мистера Икса, с термодатчиком в одном месте. Я жду Деррика - недюжинное испытание. Надеюсь, наша встреча не затянется надолго - я сегодня отнюдь не Нэнси Дрю: голова с утра раскалывается, как никогда. В последнее время со мной такое все чаще и чаще.

Входит Деррик в монокостюме - он выглядит так, словно ультразвук еще не открыли. Я непроизвольно касаюсь его мыслей сквозь фоновой шум, обычный для забегаловки - и, как ни странно, ничего не получаю взамен.

- Большой крюк получился. Хоть бы опять открыли старую дорогу.

- Последнее землетрясение снесло половину Тихоокеанского шоссе. Ты сам не захочешь пилить по этой гадине с грузом сои. <зато денег до фига>. - Где-то позади меня беседуют водители грузовиков.

- Дженни. - И ничего.

- Деррик. - Я застенчиво улыбаюсь. Может, я слишком наелась таблеток, чтобы чуять его похоть? Но он тоже улыбается - с чего бы?

- Готова к встрече с большим человеком? - Деррик садится за столик в моей нише. Я замечаю, что он без оружия - разве это не нарушение правил?

- С Уотерсом, что ли? Шефом Ривы Барнс? - Безразлично пожимаю плечами.

Его гнев удивляет меня, потому что я не вижу, как он зарождается.

Откуда-то доносится: <интересно, сколько бабок в этой кассе, лишь бы смыться оттуда потом>

- Прояви хоть немного энтузиазма. Уотерс хорошо за это платит. Департамент не намерен терять такие деньги из-за капризов бывшей "лошадки".

Торжество справедливости - устаревший термин, принадлежность прошлого века. Убийство

стало обыкновенным, как пакетик чипсов. Тысячи трупов поступают каждый день. Хотите, чтобы справедливость восторжествовала? Платите. И побольше, если вам нужен результат. Уотерс богат. Уотерс может себе это позволить.

- По-твоему, кто-нибудь еще, кроме меня, способен раскрыть это дело? - Я прикидываю, не поделиться ли с ним моей маленькой тайной. Но нет, тогда придется сказать ему о других случаях. Оба проходили по первому разряду и оба остались нераскрытыми. Деррик не в том настроении, чтобы слушать о моих неудачах. Даже я признаю, что успех следствия не помешал бы моему банковскому счету. Тем деньгам, что там есть, хотелось бы завести себе новых друзей.

- В управлении подумывают о том, чтобы пригласить другого Консультанта. - Рот у Деррика разъезжается до ушей. Что это с ним такое?

- Да ну?

Ухмылка становится еще шире.

- Ага. А тебе и невдомек, правда?

Если он знает об этом, я тоже должна знать. В чем же дело?

Он торжествует, видя мое замешательство.

- Это "маска", Дженни. Уотерс и его люди тоже будут пользоваться ею в нашем присутствии.

Ах вот оно что.

Улыбка Деррика становится зловредной. Он чуть ли не усаживает официантку себе на колени, чтобы завладеть ее кофейником.

- Надо быть осторожнее со стимулирующими средствами, когда ты под этой штукой. Однако дело труба. Департамент собирается сделать эту процедуру стандартной в делах, где замешаны способные.

- Но зачем это Уотерсу и его штату? Хотят они, чтобы я раскрыла дело, или нет?

Деррик осторожно ставит свой черный кофе на блюдце.

- Уотерс - крупный воротила. Промышленные секреты, сделки - кто его знает? Может, у него в голове есть что-то, что ты можешь использовать против него.

- Например, его местонахождение во время убийства Ривы.

Деррик пожимает плечами.

- Раз он платит деньги, капитан считает, что его алиби сомнению не подлежит. - Он достает из кармана тонкий, как вафля, компьютерный чип и подталкивает ко мне через стол. Чип лежит на нейтральной территории - его силиконовая начинка просвечивает сквозь тончайшее пластиковое покрытие.

- Полагаю, это не твои записи о стимоманах?

- Не-а. Это "Уотерс Индастриз". Все, что нам известно об этой лавочке. Почти все, но не все, почерпнуто из общедоступных источников. - Деррик выжидательно смотрит на меня, попивая свой кофе.

Не будите спящие чипы, думаю я. Инстинкт побуждает меня не бросаться на информацию с ходу.

- Разве ты не собираешься это считывать?

- Нет. Хочу сначала встретиться с живым человеком. Получить первое впечатление, а уж потом согласовать его с холодными фактами. Пока что я знаю об Уотерсе очень мало.

- Все-таки домашнее задание лучше выполнить. Если ты раскроешь это дело, Джен, мы оба сможем уйти на покой.

От его взгляда у меня шевелятся волосы на затылке. У этого заявления есть опасная оборотная сторона. Полиции нужны деньги. Правила" ограничения, лояльность - дело десятое. Им подавай убийцу и чек на круглую сумму. А Деррик Трент, если слухи о нем верны хотя бы наполовину, очень жаден до денег.

А если у консультанта от этого мурашки по коже, его можно вывести из игры.

Хуже того - эта затея с "маской" делает ставки еще выше.

Здание "Уотерс Индастриз" высится в долине - гладкий черный обелиск из матового стекла и противоударной стали. Такси останавливается у титановых перил ограждения - дальше электротранспорту хода нет. Сейчас мы далеко от переполненного центра, от того места, куца подбросили Риву Барнс, словно сверток с ненужным товаром. Разбрызгиватели поливают ухоженную химизированную лужайку - штраф за такой перерасход воды должен стоить им несколько тысяч в неделю:

Пока мы проходим контроль, Деррик держится спокойно. Ясно, почему он не взял оружия - у охранника такой вид, будто он запросто даст любому легавому пинка в зад, если обстоятельства того потребуют. Поскольку мы все нашпигованы электроникой, металлоискатели можно считать устаревшими - нужна серьезная распознающая аппаратура, чтобы засечь преступные намерения. Надеюсь, на подслушивающие устройства нас не проверяют - Диди доставила мне булавку для галстука, способную вести полную видео- и аудиозапись, чтобы я могла запечатлеть эту встречу для потомства. Притом я подключена - золотые проводки из гнезд у меня на шее уходят под воротник жакета, откуда ведется связь с Диди. Никаких наружных микрофонов.

Здание не слишком высокое - этажей десять. Охранник сопровождает нас на самый верх. По весьма грубой прикидке, мы находимся в юго-западном углу здания.

Под ногами у нас свинцово-серый ковер - деловой интерьер, образец 101. Огромный дубовый стол чист - никаких бумажек. Это рабочее место Ривы с таким количеством кнопок, переключателей и дисплеев, что хватило бы на мостик космического корабля, каким он изображается в "Звездном Пути".

Единственный фоновый шум, который я улавливаю, исходит, от временно исполняющей, которая таращится на мигающие экраны в полном невменямсе. За дубовым бастионом только одна дверь, и она закрыта.

Я сосредоточиваюсь, но не улавливаю за дверью ничего. Ничегошеньки.

<начинаю запись>

<поехали, босс>

- У нас назначена встреча с мистером Уотерсом.

Деррик предъявляет свой значок, но удрученная девица отмахивается и от него и от нас. Она стучит в дверь и чуть-чуть ее приоткрывает. Она не знает, как пользоваться селекторной связью - бедняжка, наверное, протоптала дорожку в коридоре, бегая взад-вперед. Деррик спокоен. Напряжение проскальзывает лишь в том, что он слегка сутулится и беспокойно смотрит на меня. Смотри же не подведи, чертова "лошадка", говорит этот взгляд.

Бедный Деррик. С "маской" или без, он обманывает себя, думая, что за этой дверью ключи к обетованной земле. Полицейские стоят дешево. Способные тоже. Люди в блестящих костюмах, сидящие в таких кабинетах, тоже стоят недорого. Если вы мне не верите, спросите любого, скоро ли другой блестящий костюм сядет на его место и будет трахать его секретаршу, если он не справится с работой.

Дверь отходит в сторону на карданном подвесе, словно часть стены, ведущая в потайной ход. Арнольд Уотерс - крупный мужчина, седовласый и цветущий. Ему, наверное, за шестьдесят, и хирурги хорошо над ним потрудились. Брюшко предполагает наличие отвисших щек, каковые отсутствуют. Цвет лица предполагает мешки под налитыми кровью глазами, которых тоже нет.

- Здравствуйте, детектив Трент. - В звучном голосе ни тени угрозы или официальности. В комнате присутствуют еще двое. Деррик отвешивает дурацкий полупоклон, словно перед покойной королевой Англии. - А это, должно быть… - Холодные синие глаза устремлены на меня.

- Дженни Шестая. - Я пользуюсь укороченным вариантом буквенно-цифрового кода, который носят все способные. В отличие от Деррика, я протягиваю руку, но Уотерс ее не пожимает, а берет в свою, точно я дебютантка, заслужившая поцелуй своим педикюром, - этот жест намекает на возможность приобретения, если цена не лишком высока.

У булавки широкий угол обзора, хотя по краям изображение получается нечетким. Я поворачиваюсь к более молодому из двух стоящих, чтобы облегчить работу Диди.

- Позвольте узнать… - Он красив, ему чуть за тридцать, и его лицо лишено всякого выражения.

- Ричард Уотерс. - Он по крайней мере пожимает мне руку, хоть и вяло. Будь у него очки, он был бы вылитый Кларк Кент.

- Мой сын и второе лицо в компании, - добавляет Уотерс-старший.

- А вы?

Этот похож на сову и весь вылощен, даже ногти накрашены.

- Джереми Бентсен. Внештатный консультант. Патриарх, отпрыск и защитный блок. Все под "маской" - к ним не пробиться.

- Может, приступим? - Работодатель Бентсена явно не склонен терять попусту оплачиваемое время.

Стулья расставлены у кофейного столика около панорамного окна во всю стену. Видны далекие бурые холмы в нефтехимической дымке и дюжины электрокаров на стоянке. Мы рассаживаемся.

- Расскажите мне о Риве Барнс, - прошу я. Деррик раздраженно поводит плечами. Все, что я хочу знать о жертве, содержится на непрочитанной "вафле" у меня в сумочке.

- Она проработала в компании восемь лет, - начинает Уотерс, - пришла к нам прямо из колледжа. Последние четыре года была моим ассистентом. Большая потеря - если так на это смотреть.

Здесь ценят деловые качества.

- Откуда она родом? Есть ли у нее семья? Момент молчания. Уотерс явно этого не знает.

Зато Ричард, прочистив горло, говорит:

- Она с востока, из маленького городка в Пенсильвании. Родители еще живы… и, кажется, есть брат.

- Брат? Здесь или на востоке? - Сосредоточиваюсь на Ричарде. Ни намека на хитрость.

- На востоке.

- Она работала и на вас тоже?

- На меня? О нет. Папа не делится своим персоналом.

- А ее личная жизнь?

Снова молчание, более долгое. Все ерзают на стульях.

- Я понимаю, что эту информацию можно получить из компьютера. Информацию, но не контекст. Если мои вопросы кажутся вам излишними, то это потому, что у вас в мозгу может содержаться что-то, способное дать нам ключ.

- Она была привлекательной женщиной и, наверное, вела активную личную жизнь. - Это Бентсен, явно не источник информации такого рода.

Деррик:

- Есть среди вашего персонала кто-то, близко ее знавший? Кто мог бы сказать, например, с кем она встречалась? С кем она дружила?

Арнольд смотрит на Ричарда, и тот отвечает:

- Нужно будет узнать. Вы думаете, ее убил кто-то знакомый?

Деррик:

- Так обычно выглядит преступление по страсти. Нельзя исключать личных мотивов.

- Понятно, - роняет Арнольд, глядя в окно.

- Не можете ли вы сказать, какого рода работу она выполняла у вас, мистер Уотерс? Имела ли она доступ к конфиденциальной информации? К деловым соглашениям? К чему-либо, что могло привести к ее убийству?

- Не знаю, что вам ответить, мисс Шестая. Разумеется, Рива имела доступ к самой разной конфиденциальной информации, которая могла представлять интерес для наших конкурентов.

- Но ее работа вас устраивала?

- Вполне.

- И вы доверяли ей?

- Разумеется.

- У нас имеется собственная служба безопасности, - говорит Ричард, - и мы довольно строго следим за неразглашением подобной информации. Наша уверенность в значительной степени основана на добросовестной работе этой службы.

Достаточно ли они добросовестны, чтобы убить? Я делаю паузу, чтобы осмыслить сказанное.

- Прошу прощения за то, что не выполнила домашнего задания по "Уотерс Индастриз". Не могли бы вы дать мне краткий обзор деятельности компании?

- Ричард? - Видно, что Арнольд скучает - странно для человека, которого просят рассказать о своей империи.

- Ну что ж… - Ричард делает глубокий вдох типа "с чего бы начать". - "Уотерс Индастриз" - концерн международного класса. Мы занимаемся горной промышленностью…

<17 процентов валового дохода по последнему году, босс>

- …электроникой… <22 процента, босс>

- …и прочими видами тяжелой промышленности…

<неконсолидированная доля акций>

- …а также участвуем на правах партнерства в различных научно-исследовательских работах.

- Правительственные контракты?

- Опять-таки в научно-исследовательских разработках.

<военные субконтракты составляют 15 процентов бизнеса, босс>

Ричард делает паузу, смотрит на отца. Арнольд безмолвствует.

- Что расположено в этом здании?

- В основном администрация и различные службы. - Арнольд смотрит на меня, оценивая мою реакцию.

- Это все? - Если мы что-то и пропустили, первостепенного значения это не имеет.

<неправда, босс, перечисленное составляет только 54 процента от прошлогоднего дохода> <заткнись, дидс>

- Скучная работа, на мой взгляд. Арнольд улыбается.

- Бизнес, мисс Шестая, никогда не бывает скучным.

- У меня к вам еще один вопрос. - Все четверо выжидающе сморят на меня. - Почему вы пользуетесь "маской"?

- Дженни, я, кажется, ясно сказал… - негодует Деррик, но Уотерс машет на него рукой.

- Мисс Шестал, я сознаю, что ваше участие в деле объясняется вашими уникальными талантами. Каким бы ценным и доверенным лицом ни была для нас мисс Варне, она всего лишь наша служащая. Никто из нас, - небрежный жест в сторону остальных, - не находится под подозрением, поэтому ваши уникальные способности здесь не найдут применения. С другой стороны, у каждого из нас в голове содержится информация, которую вам незачем знать, не говоря уже о личных, интимных мыслях, которые большинство людей никому не желают открывать.

- Поэтому, - подхватывает Бентсен, - применение "маски" вполне логично - она служит защитой как нам, так и вам. Мы живем в жестоком мире, мисс Шестал. Информация, попавшая не в те руки, может оказаться смертельной.

Один-ноль. Это уже явная угроза. "Маска" - это средство, преобразующее нейропередающие клетки, которые, как говорят спецы, являются ключом к моей телепатии. Оно делает человека проницательным на срок от одного до пяти часов, в зависимости от дозы и физиологических особенностей субъекта. Это значит, что Деррик уже приближается к концу своего срока, а другие - кто знает.

- Вы хотите, чтобы я раскрыла это дело?

- Разумеется мисс Шестал - правосудие должно восторжествовать. А вы разве не хотите остаться целой и невредимой?

Арнольд, Арнольд. Такой наезд совершенно не в твоем стиле. Я смотрю на него, говоря всем своим видом "да пошел ты".

- Вот видите? Ваш вопрос, как и мой, чисто риторический. Предлагаю вам обратить свой талант на поиски настоящего преступника. Мы, подобно Риве, являемся третичными жертвами бессмысленного акта насилия.

<кто производит "маску"?> <уотерс индастриз, босс> Свое, стало быть, хозяйство.

Похоже, больше здесь делать нечего. Я встаю, мужчины тоже, и в комнате чувствуется некоторое облегчение.

- Боюсь, нам нужно выполнить некоторые формальности, мисс Шестал, прежде чем вы уйдете.

- Простите?

- Мы требуем распространить запрет на распространение информации, касающейся "Уотерс Индастриз", а также жизни и безвременной смерти Ривы Барнс.

Назад Дальше