Она была очень веселой тогда, когда хотела быть, но сейчас Джозефу показалось, что он очень давно не видел, как она весело смеется. Она стала слишком серьезной. Даже злой. Из-за смерти мамы? Потому что отец не мог работать из-за больной спины? Это не причина, чтобы терять чувство юмора. Наоборот, оно нужно тебе больше, чем раньше – Длинный Джозеф знал это совершенно точно. Если бы он не мог выйти, выпить вместе с Ваттером и Догом, и посмеяться вместе с ними, он бы давно убил себя.
Когда она была маленькой, мы любили поговорить. Она задавала мне вопросы, и, если я не знал ответов и нес всякую чушь, весело смеялась. Он давно не слышал ее удивленный смех, освещавший все лицо. Она была такой серьезной девочкой, что они с женой даже иногда поддразнивали ее, чуть-чуть.
Возвращайся, девонька. Он поглядел на молчащую капсулу, потом повернулся к экрану. Перекур кончился: три мужика опять начали долбить дыру в бетонном полу, вокруг них вздымалась пыль и вообще они напоминали дьяволов в клубах адского дыма. У Джозефа возникло странное желание завыть во весь голос. Он протянул руку и глотнул из последней бутылки вина, почти пустой. Ты скоро придешь и посмеешься вместе со мной...
Звонок телефона так напугал его, что он едва не уронил на пол драгоценную пластиковую бутылку с открытой крышкой. Какое-то время он пялился на устройство, как на черную мамбу. Джереми был наверху, но должен был услышать звонок – с дырой через все потолки, подземная лаборатория напоминала большую железнодорожную комнату ожидания.
Может быть не трогать трубку, пока он не спустится вниз, подумал Джозеф, но неужели я настолько не мужик, что боюсь звонка древнего телефона? Когда телефон опять зазвонил, он встал, сжал покрепче зубы и схватил трубку.
– Кто там?
На другом конце замолчали. Потом пришел голос, искаженный и призрачный. – Это вы, Джозеф?
Только после того, как первый суеверный страх холодком пробежал по спине, он вспомнил, но хотел быть уверенным до конца. – Сначала скажите, кто звонит.
– Это Селларс. Мистер Дако должен был рассказать вам обо мне.
Джозеф не хотел говорить о Джереми. Он отвечает по телефону; он тут один, готовый встретиться с любой опасностью. – Что вы хотите?
– Помочь. Я надеюсь, что они еще не прорвались вниз.
– Они пытаются. Прямо сейчас.
Последовало долгое молчание. Джозеф внезапно испугался, что сделал что-то неправильное и отпугнул их благодетеля. – У меня мало времени, – наконец сказал Селларс. – И, должен признаться, не густо с идеями. Вы сумели закрыть броней двери лифта?
– Да. Но сейчас эти парни пробивают дыру в полу – начали с гранаты, как кажется, а сейчас используют ломы и кирки. Прямо через бетон.
– Плохо. Мониторы работают?
– Да, я вижу их прямо сейчас. Они грызут бетон как собака кость. – Появился Джереми, на лице тревожный взгляд. Джозеф махнул ему рукой: все под контролем.
Селларс вздохнул. – Вы можете помочь мне связаться с вашей системой наблюдения? Тогда бы я лучше понял, что происходит.
– Вы имеете в виду камеры слежения? – Джозеф внезапно почувствовал, как по его компетентности бьет тяжелая артиллерия. – Вы хотите подключиться? К ним?
– Да, мы можем сделать это, даже если у вас там очень старое оборудование. – В трубке раздался странный кудахтающий смех. – Я сам очень старое оборудование. Да, я думаю, что смогу объяснить вам, что надо делать..
Джозеф смутился. Каждая клетка в его теле требовала сделать это самому и посмотреть, что получится, но он знал, что у Джереми намного больше опыта в таких делах, чем у него. На самом деле он вообще ничего не знал о мониторах и сказал, с сожалением в голосе: – Даю вам Джереми. – Но все-таки он не мог сдаться не показав, что тоже в деле. – Это тот парень, Селларс, – прошептал он, передавая трубку. – Он хочет подключиться к картинкам.
Джереми с недоумением посмотрел на него, потом нагнулся вперед и нажал клавишу на инструментальной панели. – Я включил громкую связь, мистер Селларс, – громко сказал он, беря трубку. – Теперь мы оба слышим вас.
Джозеф едва удержался на ногах. Неужели Джереми стал так добр к нему, как к ребенку? Или рассматривает его, как равного? Джозеф хотел бы рассердиться, но почувствовал себя скорее польщенным.
– Хорошо. – Голос Селларса, искаженным маленьким скрипучим громкоговорителем, казался еще более странным. – Я попытаюсь придумать, что делать, но вначале соедините меня с вашими мониторами. – Он выдал целый ворох инструкций, большинство из которых Джозеф не понял и опять заскучал. Кто механик в их группе? Уж только не Джереми, расфуфыренная служанка богатой белой старухи. И не Дель Рей, школьник-переросток, который носит костюм и сидит за партой.
К тому времени, когда Джозеф сумел успокоиться после непреднамеренного оскорбления, Джереми уже сделал все, что хотел Селларс.
– Я вижу, что трое работают и один, с револьвером, наблюдает, – сказал тихий голос. – Это все?
– Не уверен, – сказал Джереми.
Джозеф нахмурился, вспоминая. Когда он и Дель Рей крались мимо них, сколько же их было? – Пятеро, – внезапно сказал он. – Их пятеро.
– Значит один где-то вне досягаемости камер, – сказал Селларс, – и мы не должны забывать о нем. Но, во-первых, надо что-то сделать с теми, кто копает. Насколько толстые здесь полы, кто-нибудь знает? О, подождите, сейчас взгляну на план базы.
Долгие секунды громкоговоритель молчал. Мысли Джозефа с печалью обратились к последней бутылке вина, когда странный голос заговорил опять. – Рядом с шахтой лифта около двух метров. А это значит, что они уже прошли четверть пути. – Послышался странный звук, быть может разочарованное шипение. – Это хороший бетон, но им потребуется день, самое большее.
– У нас есть только один пистолет, мистер Селларс, – сказал Джереми. – И две пули. Если они ворвутся сюда, мы не сможем сражаться с ними.
– Тогда мы должны не допустить этого, – ответил Селларс. – Если бы то место было постарше, я, может быть, сумел бы использовать разрушенные батареи центрального отопления и наполнить верхние этажи моноокисью углерода.
Джозеф достаточно долго проработал на стройке и что-то такое помнил об углероде твою-перекись. – Да, убить ублюдков. Отравить их. Это было бы здорово.
Джереми кивнул. – Хладнокровно убить их.
– Мы не можем сделать это, – сказал Селларс, – или, по меньшей мере, я не вижу как, так вопросы морали мы обсуждать не будем. Но вы должны понимать, что это не обычные люди, мистер Дако. Это убийцы – возможно те же самые, которые напали на вашего друга, доктора.
– Откуда вы это знаете? – поразился Джереми. – Это Рени рассказала вам?
– На самом деле они убили еще одного человека, которого знает Джозеф, – сказал Селларс, не отвечая на вопрос Джереми. – Юного программиста, которого вы посетили в Дурбане.
Джозеф на мгновение задумался. – Толстого парня? Слона?
– О господи, – простонал Джозеф. – Они не могли!
– Да. Пустили ему пулю в голову и сожгли все здание. – Селларс говорил быстро и отрывисто, как если бы внутри него громко тикал будильник. – И они убьют вас, тоже, хладнокровно, как прихлопнут муху, если им это будет нужно... и я подозреваю, что им нужно.
Мысленным взглядом Джозеф увидел, как горит заставленный вещами гараж для грузовиков. Первоначальное боязливое восхищение сменилось чем-то другим, когда он вспомнил дружелюбного Слона, который так гордился своим новейшим оборудованием.
Несправедливо. Это все несправедливо. Он просто помог нам, и только потому, что Дель Рей его попросил.
– Что над делать? – спросил Джереми? – Ждать, когда они проломят пол и убьют нас?
– Он говорил о полиции, – сказал Джозеф, чувствуя, как в нем растет гнев, совсем другой вид гнева. – Почему бы нам не позвонить куда-нибудь – в армию? Сказать им, что нас пытаются убить, прямо на их базе.
– Потому что вас самих разыскивает полиция, – сказал Селларс, электрические помехи сгладили его голос. – Братство предвидело такую ситуацию. Вы помните, что произошло, когда мистер Дако попытался использовать свою кредитную карточку?
– Откуда вы знаете об этом? – требовательно спросил Джереми. – Я не говорил вам об этом, когда мы разговаривали раньше.
– Не имеет значения. – Их невидимый товарищ казался расстроенным. – Я уже говорил вам, что у меня мало времени, а надо сделать слишком много. Даже если позвоните властям, им потребуются часы, чтобы отреагировать, набрать людей и отправить сюда – вы же глубоко в горах. И, когда они, допустим, схватят Клеккера и его бандитов, что будет с вами? И, еще важнее, что произойдет с !Ксаббу и Рени? После того, как вас всех троих арестуют, они останутся здесь одни, никто о них не будет заботиться, власти, скорее всего, отключат электричество, отсоединят их от сети и утащат с собой. Погруженных в глубокую кому, если я прав. И перевозка может закончиться очень плохо.
Джозеф представил себе, что электричество исчезло, Рени просыпается в темной капсуле, попытается выйти наружу, сражается с этим странным желе, бррр... Это еще ужаснее, чем представить ее в больнице, такой же неподвижной, как и ее брат. Он хлопнул рукой по столу. – Это не должно произойти. Я не оставлю мою дочь здесь.
– Тогда давайте найдем другое решение, – сказал Селларс, – и побыстрее. Мои руки и так полны горячих углей, по одному для каждого, кем я управляю, и как раз еще два собираются загореться. – На мгновение наступило молчание, заполненное повторяющимся хмм этого загадочного человека. – Стойте. Это может сработать.
– Что? Что это? – спросил Джереми.
– Дайте мне еще поглядеть на план, – сказал Селларс. – Если я прав, мы должны работать быстро – вам надо чертовски много сделать. Хмм. Очень рискованно.
– Сначала небольшую кучку, – сказал им Селларс. – Соберите все, что может хорошо гореть – бумагу, ткань, все.
Джозеф поглядел на огромную кучу мусора, которую они собрали за последние полтора часа под руководством Селларса. Бумага, кухонные тряпки, пыльные военные простыни со склада, которые они притащили вниз в первые же дни, это он понимал, но что за каким чертом Селларсу понадобились спинки от офисных стульев? Пластиковые циновки? Резиновые маты?
– Давай проверим идею еще раз, прежде чем подожжем сами себя, – сказал Селларс. – В отличии от ваших врагов у вас нет доступа к наружному воздуху. И если призрак щелкнет выключателем, шум пойдет через стенной дымоход. Станет подниматься, пока не превратится в пронзительный вой. Потом постепенно ослабнет. Отлично. Пусть кто-нибудь зажжет огонь.
Дель Рей, который выволок себя из кровати для выздоравливающих, посмотрел сначала на Джереми, потом на Джозефа. – Зажечь? Как?
В голосе Селларса проскользнула усталость. – Неужели нет ничего, что можно использовать? База очень старая – наверняка кто-нибудь позабыл здесь зажигалку, верно?
Джозеф и остальные посмотрели вокруг, как если бы зажигалка могла чудесным образом материализоваться из воздуха.
– Есть немного горючего в запасном стартере генератора, – сказал Джереми. – Нужна искра. Мы можем добыть искру, а?
– Мне кажется, можно перерезать провода консоли, – сказал Селларс. Те, которые вы легко сможете потом...
– Стой! – Джозеф встал. – Я знаю. Длинный Джозеф решит проблему. – Он повернулся и направился к комнате, в которой спал.
Он сложил одежду Рени в ящик, зная, что она захочет одеться, когда выйдет из капсулы. Он пошарил в карманах и, к огромной радости, отыскал сигареты, но не мог найти и следа зажигалки, как бы не искал. В мгновение гордость сменилась досадой.
– Что за черт! – сказал он, убирая одежду обратно в ящик. Он уставился на сигареты, пытаясь понять, как Рени обходится без них. Интересно, можно ли курить там, в компьютерном мире?
Она сойдет с ума, если не сможет, подумал он. Черт побери, но вот я в реальном мире, мне негде взять вина, и кому из нас хуже?
– Отличная мысль! – сказал кто-то от двери.
Джозеф поглядел на Дель Рея. – Ни спичек, ни зажигалки.
На мгновение более молодой мужчина растерялся, потом улыбнулся. – Они не нужны. Это самозажигающиеся сигареты.
Джозеф поглядел на пачку сигарет, испытывая облегчение, смешанное со злым сожалением, и решил сказать кое-что важное этому сопляку. Он уже набрал в грудь воздух... и проглотил все что приготовил. Вместо этого он протянул Дель Рею сигареты и отправился за ним к самодельному костру.
Дель Рей сорвал ярлык, и кончик сигареты засветился. Он поднес его к куче тряпок и бумаги в колено высотой. Маленькие язычки желтого пламени охватили верхушку кучи, через полминуты она уже ярко пылала. Когда Джозеф и остальные начали добавлять на ее верхушку то, что хорошо горит, повалил дым, который быстро поднимался вверх видимым облаком. Воздухозаборник завыл громче, дым втянулся в стенной дымоход.
– Не торопитесь. – Бестелесный голос Селларса было трудно расслышать из-за рева пламени. – Огонь должен стать очень горячим, прежде чем вы сможете добавить пластик или резину.
Джозеф подошел к монитору. Люди в дыре за лифтом работали по-прежнему, яма была уже почти по пояс глубиной. Белый глядел на их работу, зажав сигару в уголке рта
– Сейчас ты получишь свой дым, урод, – сказал Джозеф и пошел помогать остальным.
Через двадцать минут пламя стало выше Длинного Джозефа, несколько метров в высоту, и только воздухозаборник, которые сейчас ревел как маленький самолет, взмывающий в воздух, не давал их задохнуться от серого дыма.
– Сковородки с маслом, – сказал Селларс. – И начинайте кидать резиновые маты.
Джереми и Джозеф, вооружившись ручками метел, толкнули сковородки, полные машинного масла, прямо в сердце пламени. Дель Рей начал бросать собранную ими резину на самый верх кучи. Сначала дым, а потом и само пламя изменило цвет: облако, которое втягивалось в дымоход, стало черным, как грозовая туча, и хотя нос и рот Джозефа закрывали мокрые тряпки, запах едва не валил с ног. Глаза тоже горели: защитные очки, которые они нашли в одном из кабинетов, были стары как мир и плохо сидели. Он немного отошел назад и смотрел, как Дель Рей и Джереми вбросили в огонь последние пластиковые ящики и резину. Пламя накинулось на них с такой яростью, что все трое вынуждены были убежать подальше, на бетонный пол, кашляя и чихая.
Если эта хрень не прогонит их, подумал Джозеф, глядя как в дымоходе исчезает чернильно-черное облако, такое толстое, что оно скорее лилось, чем летело, мы все покойники. Внезапно он сообразил, что имел в виду Селларс, когда сказал "очень рискованно". Если электричество выключат, или что-нибудь в туче перекроет дымопровод, черная масса потечет прямо на них. Им останется либо задохнуться, либо открыть бронированные двери лифта и выйти наружу, под пули убийц.
Черная пелена стала такой большой, что воздухозаборник уже не справлялся, скрутилась в грозовое облако и стала распространяться по всему помещению.
– Где этот чертов мужик? – сказал он. Джереми и Дель Рей, слишком занятые выкашливанием собственных внутренностей, не отвечали. Джозеф, с небывалой ясностью, представил в уме местонахождение В-капсул и что он будет делать для того, чтобы освободить пленников, если произойдет короткое замыкание. Его мысли, до этого поглощенные подготовкой костра, опять стали отрывочными и испуганными. – Селларс! Эй парень, что ты там делаешь? Мы сейчас задохнемся насмерть!
– О, простите, – прожужжал голос. – Я должен был отключить пожарную тревогу. Я готов.
Тебе-то легко, подумал Джозеф. Ты-то не сражаешься за каждый вздох.
Он и все остальные, тяжело дыша, собрались около монитора. Воздухозаборник ревел во всю глотку, но вот, наконец, послышался далекий звон, как будто кто-то стал регулярно бить молотком по металлической трубе. Мгновением позже Джозеф почувствовал, что давление в комнате меняется, не настолько, чтобы его уши отпустило, но все-таки меняется. Черные перья костра задрожали и нагнулись к дымопроводу. Остаток дыма, убежавший от воздухозаборника, направился туда же, как если бы гора сама вдохнула себя.
– Смотрите, – сказал Селларс.
Какое-то мгновение сцена на мониторе не менялась: кирки поднимались и опускались, белый человек с сигарой – Селларс назвал его Клеккер, Джозеф хотел бы запомнить имя этой бурской свиньи – наклонился к ним и что-то сказал. Потом Клеккер поднял голову, как животное, услышавшее далекий выстрел. Мгновение позже картинка потемнела. Джозеф даже решил, что монитор испортился.
На крошечном экране, без звука, все казалось достаточно странным и далеким. Внезапно экран опять потемнел, и из ямы выбрались люди. Один из них упал на колени, хватаясь за горло, но прежде, чем Джозеф сумел увидеть, что с ним произошло, экран стал совершенно черным.
Дым лился потоком из вентилятора возле лифта, все экраны этого этажа потемнели. Джозеф видел только очертание темных фигур, бредущих, подающих, опять поднимающихся и ползущих к выходу.
– Сдохните, ублюдки! – крикнул Джозеф. – Сожгли мой дом, да? Застрелили толстого парня- компьютерщика, которого даже не знали? Задохнитесь и сдохните!
Но они не все сдохли, увы. Мониторы зафиксировали их бегство на следующий этаж, отчаянные попытки запечатать за собой дверь, но Селларс напустил дым и на этот этаж, тоже, и наемникам опять пришлось бежать.
В конце концов четверым удалось улизнуть через массивные главные ворота. Камера около бронированных ворот показала маленькие молчаливые фигурки, которые вывалились на воздух и свалились без сил, как моряки, выжившие при кораблекрушении, падают на землю, которую уже не чаяли увидеть.
– Четверо, – сосчитал Дель Рей. – Один не сумел выбраться. Уже кое-что.
– Остальные еще долго не сумеют войти на тот этаж, где они копали, – сказал Селларс. В его голосе не было особого удовольствия, но, скорее, мрачное удовлетворение. – Они открыли все двери, вероятно для того, чтобы не попасть больше в ловушку, но я отключил все воздухозаборники на том этаже, и потребуется много времени, чтобы дым сам ушел оттуда.
– Хотел бы я убить их всех, – сказал Джозеф.
Джереми покачал головой и отвернулся. – Ужасная смерть.
– А что, как ты думаешь, они собирались делать с нами? – разъярился Джозеф. – Браай (* гриль, африкаанс)? Эй, ребята, мы тут приготовили немного барбекю, не хотите ли выпить пару кружек пива?
– Я должен оставить вас, – объявил Селларс. – Но я свяжусь с вами, попозже. У вас есть отсрочка на несколько дней.
Громкоговоритель замолчал. Джозеф снял мокрую тряпку со рта и тут же завязал ее опять.
– Лучше бы он сделал воздух получше, – проскрежетал он.
– Дымоотвод все еще работает, – сказал Дель Рей. – Вскоре воздух точно будет лучше. Но мы должны потушить огонь. – Он поднял один из огнетушителей, которые они приготовили заранее.
Джозеф поторопился присоединиться к нему. – Как там Рени и маленький человек? – спросил он у Дако.
Джереми Дако на мгновение приподнял защитные очки и, прищурясь, осмотрел данные консоли. – Все в норме, – сказал он. – Они дышат лучшим воздухом, чем мы.