Море серебрянного света - Тэд Уильямс 40 стр.


Она была очень веселой тогда, когда хотела быть, но сейчас Джозефу показалось, что он очень давно не видел, как она весело смеется. Она стала слишком серьезной. Даже злой. Из-за смерти мамы? Потому что отец не мог работать из-за больной спины? Это не причина, чтобы терять чувство юмора. Наоборот, оно нужно тебе больше, чем раньше – Длинный Джозеф знал это совершенно точно. Если бы он не мог выйти, выпить вместе с Ваттером и Догом, и посмеяться вместе с ними, он бы давно убил себя.

Когда она была маленькой, мы любили поговорить. Она задавала мне вопросы, и, если я не знал ответов и нес всякую чушь, весело смеялась. Он давно не слышал ее удивленный смех, освещавший все лицо. Она была такой серьезной девочкой, что они с женой даже иногда поддразнивали ее, чуть-чуть.

Возвращайся, девонька. Он поглядел на молчащую капсулу, потом повернулся к экрану. Перекур кончился: три мужика опять начали долбить дыру в бетонном полу, вокруг них вздымалась пыль и вообще они напоминали дьяволов в клубах адского дыма. У Джозефа возникло странное желание завыть во весь голос. Он протянул руку и глотнул из последней бутылки вина, почти пустой. Ты скоро придешь и посмеешься вместе со мной...

Звонок телефона так напугал его, что он едва не уронил на пол драгоценную пластиковую бутылку с открытой крышкой. Какое-то время он пялился на устройство, как на черную мамбу. Джереми был наверху, но должен был услышать звонок – с дырой через все потолки, подземная лаборатория напоминала большую железнодорожную комнату ожидания.

Может быть не трогать трубку, пока он не спустится вниз, подумал Джозеф, но неужели я настолько не мужик, что боюсь звонка древнего телефона? Когда телефон опять зазвонил, он встал, сжал покрепче зубы и схватил трубку.

– Кто там?

На другом конце замолчали. Потом пришел голос, искаженный и призрачный. – Это вы, Джозеф?

Только после того, как первый суеверный страх холодком пробежал по спине, он вспомнил, но хотел быть уверенным до конца. – Сначала скажите, кто звонит.

– Это Селларс. Мистер Дако должен был рассказать вам обо мне.

Джозеф не хотел говорить о Джереми. Он отвечает по телефону; он тут один, готовый встретиться с любой опасностью. – Что вы хотите?

– Помочь. Я надеюсь, что они еще не прорвались вниз.

– Они пытаются. Прямо сейчас.

Последовало долгое молчание. Джозеф внезапно испугался, что сделал что-то неправильное и отпугнул их благодетеля. – У меня мало времени, – наконец сказал Селларс. – И, должен признаться, не густо с идеями. Вы сумели закрыть броней двери лифта?

– Да. Но сейчас эти парни пробивают дыру в полу – начали с гранаты, как кажется, а сейчас используют ломы и кирки. Прямо через бетон.

– Плохо. Мониторы работают?

– Да, я вижу их прямо сейчас. Они грызут бетон как собака кость. – Появился Джереми, на лице тревожный взгляд. Джозеф махнул ему рукой: все под контролем.

Селларс вздохнул. – Вы можете помочь мне связаться с вашей системой наблюдения? Тогда бы я лучше понял, что происходит.

– Вы имеете в виду камеры слежения? – Джозеф внезапно почувствовал, как по его компетентности бьет тяжелая артиллерия. – Вы хотите подключиться? К ним?

– Да, мы можем сделать это, даже если у вас там очень старое оборудование. – В трубке раздался странный кудахтающий смех. – Я сам очень старое оборудование. Да, я думаю, что смогу объяснить вам, что надо делать..

Джозеф смутился. Каждая клетка в его теле требовала сделать это самому и посмотреть, что получится, но он знал, что у Джереми намного больше опыта в таких делах, чем у него. На самом деле он вообще ничего не знал о мониторах и сказал, с сожалением в голосе: – Даю вам Джереми. – Но все-таки он не мог сдаться не показав, что тоже в деле. – Это тот парень, Селларс, – прошептал он, передавая трубку. – Он хочет подключиться к картинкам.

Джереми с недоумением посмотрел на него, потом нагнулся вперед и нажал клавишу на инструментальной панели. – Я включил громкую связь, мистер Селларс, – громко сказал он, беря трубку. – Теперь мы оба слышим вас.

Джозеф едва удержался на ногах. Неужели Джереми стал так добр к нему, как к ребенку? Или рассматривает его, как равного? Джозеф хотел бы рассердиться, но почувствовал себя скорее польщенным.

– Хорошо. – Голос Селларса, искаженным маленьким скрипучим громкоговорителем, казался еще более странным. – Я попытаюсь придумать, что делать, но вначале соедините меня с вашими мониторами. – Он выдал целый ворох инструкций, большинство из которых Джозеф не понял и опять заскучал. Кто механик в их группе? Уж только не Джереми, расфуфыренная служанка богатой белой старухи. И не Дель Рей, школьник-переросток, который носит костюм и сидит за партой.

К тому времени, когда Джозеф сумел успокоиться после непреднамеренного оскорбления, Джереми уже сделал все, что хотел Селларс.

– Я вижу, что трое работают и один, с револьвером, наблюдает, – сказал тихий голос. – Это все?

– Не уверен, – сказал Джереми.

Джозеф нахмурился, вспоминая. Когда он и Дель Рей крались мимо них, сколько же их было? – Пятеро, – внезапно сказал он. – Их пятеро.

– Значит один где-то вне досягаемости камер, – сказал Селларс, – и мы не должны забывать о нем. Но, во-первых, надо что-то сделать с теми, кто копает. Насколько толстые здесь полы, кто-нибудь знает? О, подождите, сейчас взгляну на план базы.

Долгие секунды громкоговоритель молчал. Мысли Джозефа с печалью обратились к последней бутылке вина, когда странный голос заговорил опять. – Рядом с шахтой лифта около двух метров. А это значит, что они уже прошли четверть пути. – Послышался странный звук, быть может разочарованное шипение. – Это хороший бетон, но им потребуется день, самое большее.

– У нас есть только один пистолет, мистер Селларс, – сказал Джереми. – И две пули. Если они ворвутся сюда, мы не сможем сражаться с ними.

– Тогда мы должны не допустить этого, – ответил Селларс. – Если бы то место было постарше, я, может быть, сумел бы использовать разрушенные батареи центрального отопления и наполнить верхние этажи моноокисью углерода.

Джозеф достаточно долго проработал на стройке и что-то такое помнил об углероде твою-перекись. – Да, убить ублюдков. Отравить их. Это было бы здорово.

Джереми кивнул. – Хладнокровно убить их.

– Мы не можем сделать это, – сказал Селларс, – или, по меньшей мере, я не вижу как, так вопросы морали мы обсуждать не будем. Но вы должны понимать, что это не обычные люди, мистер Дако. Это убийцы – возможно те же самые, которые напали на вашего друга, доктора.

– Откуда вы это знаете? – поразился Джереми. – Это Рени рассказала вам?

– На самом деле они убили еще одного человека, которого знает Джозеф, – сказал Селларс, не отвечая на вопрос Джереми. – Юного программиста, которого вы посетили в Дурбане.

Джозеф на мгновение задумался. – Толстого парня? Слона?

– О господи, – простонал Джозеф. – Они не могли!

– Да. Пустили ему пулю в голову и сожгли все здание. – Селларс говорил быстро и отрывисто, как если бы внутри него громко тикал будильник. – И они убьют вас, тоже, хладнокровно, как прихлопнут муху, если им это будет нужно... и я подозреваю, что им нужно.

Мысленным взглядом Джозеф увидел, как горит заставленный вещами гараж для грузовиков. Первоначальное боязливое восхищение сменилось чем-то другим, когда он вспомнил дружелюбного Слона, который так гордился своим новейшим оборудованием.

Несправедливо. Это все несправедливо. Он просто помог нам, и только потому, что Дель Рей его попросил.

– Что над делать? – спросил Джереми? – Ждать, когда они проломят пол и убьют нас?

– Он говорил о полиции, – сказал Джозеф, чувствуя, как в нем растет гнев, совсем другой вид гнева. – Почему бы нам не позвонить куда-нибудь – в армию? Сказать им, что нас пытаются убить, прямо на их базе.

– Потому что вас самих разыскивает полиция, – сказал Селларс, электрические помехи сгладили его голос. – Братство предвидело такую ситуацию. Вы помните, что произошло, когда мистер Дако попытался использовать свою кредитную карточку?

– Откуда вы знаете об этом? – требовательно спросил Джереми. – Я не говорил вам об этом, когда мы разговаривали раньше.

– Не имеет значения. – Их невидимый товарищ казался расстроенным. – Я уже говорил вам, что у меня мало времени, а надо сделать слишком много. Даже если позвоните властям, им потребуются часы, чтобы отреагировать, набрать людей и отправить сюда – вы же глубоко в горах. И, когда они, допустим, схватят Клеккера и его бандитов, что будет с вами? И, еще важнее, что произойдет с !Ксаббу и Рени? После того, как вас всех троих арестуют, они останутся здесь одни, никто о них не будет заботиться, власти, скорее всего, отключат электричество, отсоединят их от сети и утащат с собой. Погруженных в глубокую кому, если я прав. И перевозка может закончиться очень плохо.

Джозеф представил себе, что электричество исчезло, Рени просыпается в темной капсуле, попытается выйти наружу, сражается с этим странным желе, бррр... Это еще ужаснее, чем представить ее в больнице, такой же неподвижной, как и ее брат. Он хлопнул рукой по столу. – Это не должно произойти. Я не оставлю мою дочь здесь.

– Тогда давайте найдем другое решение, – сказал Селларс, – и побыстрее. Мои руки и так полны горячих углей, по одному для каждого, кем я управляю, и как раз еще два собираются загореться. – На мгновение наступило молчание, заполненное повторяющимся хмм этого загадочного человека. – Стойте. Это может сработать.

– Что? Что это? – спросил Джереми.

– Дайте мне еще поглядеть на план, – сказал Селларс. – Если я прав, мы должны работать быстро – вам надо чертовски много сделать. Хмм. Очень рискованно.

– Сначала небольшую кучку, – сказал им Селларс. – Соберите все, что может хорошо гореть – бумагу, ткань, все.

Джозеф поглядел на огромную кучу мусора, которую они собрали за последние полтора часа под руководством Селларса. Бумага, кухонные тряпки, пыльные военные простыни со склада, которые они притащили вниз в первые же дни, это он понимал, но что за каким чертом Селларсу понадобились спинки от офисных стульев? Пластиковые циновки? Резиновые маты?

– Давай проверим идею еще раз, прежде чем подожжем сами себя, – сказал Селларс. – В отличии от ваших врагов у вас нет доступа к наружному воздуху. И если призрак щелкнет выключателем, шум пойдет через стенной дымоход. Станет подниматься, пока не превратится в пронзительный вой. Потом постепенно ослабнет. Отлично. Пусть кто-нибудь зажжет огонь.

Дель Рей, который выволок себя из кровати для выздоравливающих, посмотрел сначала на Джереми, потом на Джозефа. – Зажечь? Как?

В голосе Селларса проскользнула усталость. – Неужели нет ничего, что можно использовать? База очень старая – наверняка кто-нибудь позабыл здесь зажигалку, верно?

Джозеф и остальные посмотрели вокруг, как если бы зажигалка могла чудесным образом материализоваться из воздуха.

– Есть немного горючего в запасном стартере генератора, – сказал Джереми. – Нужна искра. Мы можем добыть искру, а?

– Мне кажется, можно перерезать провода консоли, – сказал Селларс. Те, которые вы легко сможете потом...

– Стой! – Джозеф встал. – Я знаю. Длинный Джозеф решит проблему. – Он повернулся и направился к комнате, в которой спал.

Он сложил одежду Рени в ящик, зная, что она захочет одеться, когда выйдет из капсулы. Он пошарил в карманах и, к огромной радости, отыскал сигареты, но не мог найти и следа зажигалки, как бы не искал. В мгновение гордость сменилась досадой.

– Что за черт! – сказал он, убирая одежду обратно в ящик. Он уставился на сигареты, пытаясь понять, как Рени обходится без них. Интересно, можно ли курить там, в компьютерном мире?

Она сойдет с ума, если не сможет, подумал он. Черт побери, но вот я в реальном мире, мне негде взять вина, и кому из нас хуже?

– Отличная мысль! – сказал кто-то от двери.

Джозеф поглядел на Дель Рея. – Ни спичек, ни зажигалки.

На мгновение более молодой мужчина растерялся, потом улыбнулся. – Они не нужны. Это самозажигающиеся сигареты.

Джозеф поглядел на пачку сигарет, испытывая облегчение, смешанное со злым сожалением, и решил сказать кое-что важное этому сопляку. Он уже набрал в грудь воздух... и проглотил все что приготовил. Вместо этого он протянул Дель Рею сигареты и отправился за ним к самодельному костру.

Дель Рей сорвал ярлык, и кончик сигареты засветился. Он поднес его к куче тряпок и бумаги в колено высотой. Маленькие язычки желтого пламени охватили верхушку кучи, через полминуты она уже ярко пылала. Когда Джозеф и остальные начали добавлять на ее верхушку то, что хорошо горит, повалил дым, который быстро поднимался вверх видимым облаком. Воздухозаборник завыл громче, дым втянулся в стенной дымоход.

– Не торопитесь. – Бестелесный голос Селларса было трудно расслышать из-за рева пламени. – Огонь должен стать очень горячим, прежде чем вы сможете добавить пластик или резину.

Джозеф подошел к монитору. Люди в дыре за лифтом работали по-прежнему, яма была уже почти по пояс глубиной. Белый глядел на их работу, зажав сигару в уголке рта

– Сейчас ты получишь свой дым, урод, – сказал Джозеф и пошел помогать остальным.

Через двадцать минут пламя стало выше Длинного Джозефа, несколько метров в высоту, и только воздухозаборник, которые сейчас ревел как маленький самолет, взмывающий в воздух, не давал их задохнуться от серого дыма.

– Сковородки с маслом, – сказал Селларс. – И начинайте кидать резиновые маты.

Джереми и Джозеф, вооружившись ручками метел, толкнули сковородки, полные машинного масла, прямо в сердце пламени. Дель Рей начал бросать собранную ими резину на самый верх кучи. Сначала дым, а потом и само пламя изменило цвет: облако, которое втягивалось в дымоход, стало черным, как грозовая туча, и хотя нос и рот Джозефа закрывали мокрые тряпки, запах едва не валил с ног. Глаза тоже горели: защитные очки, которые они нашли в одном из кабинетов, были стары как мир и плохо сидели. Он немного отошел назад и смотрел, как Дель Рей и Джереми вбросили в огонь последние пластиковые ящики и резину. Пламя накинулось на них с такой яростью, что все трое вынуждены были убежать подальше, на бетонный пол, кашляя и чихая.

Если эта хрень не прогонит их, подумал Джозеф, глядя как в дымоходе исчезает чернильно-черное облако, такое толстое, что оно скорее лилось, чем летело, мы все покойники. Внезапно он сообразил, что имел в виду Селларс, когда сказал "очень рискованно". Если электричество выключат, или что-нибудь в туче перекроет дымопровод, черная масса потечет прямо на них. Им останется либо задохнуться, либо открыть бронированные двери лифта и выйти наружу, под пули убийц.

Черная пелена стала такой большой, что воздухозаборник уже не справлялся, скрутилась в грозовое облако и стала распространяться по всему помещению.

– Где этот чертов мужик? – сказал он. Джереми и Дель Рей, слишком занятые выкашливанием собственных внутренностей, не отвечали. Джозеф, с небывалой ясностью, представил в уме местонахождение В-капсул и что он будет делать для того, чтобы освободить пленников, если произойдет короткое замыкание. Его мысли, до этого поглощенные подготовкой костра, опять стали отрывочными и испуганными. – Селларс! Эй парень, что ты там делаешь? Мы сейчас задохнемся насмерть!

– О, простите, – прожужжал голос. – Я должен был отключить пожарную тревогу. Я готов.

Тебе-то легко, подумал Джозеф. Ты-то не сражаешься за каждый вздох.

Он и все остальные, тяжело дыша, собрались около монитора. Воздухозаборник ревел во всю глотку, но вот, наконец, послышался далекий звон, как будто кто-то стал регулярно бить молотком по металлической трубе. Мгновением позже Джозеф почувствовал, что давление в комнате меняется, не настолько, чтобы его уши отпустило, но все-таки меняется. Черные перья костра задрожали и нагнулись к дымопроводу. Остаток дыма, убежавший от воздухозаборника, направился туда же, как если бы гора сама вдохнула себя.

– Смотрите, – сказал Селларс.

Какое-то мгновение сцена на мониторе не менялась: кирки поднимались и опускались, белый человек с сигарой – Селларс назвал его Клеккер, Джозеф хотел бы запомнить имя этой бурской свиньи – наклонился к ним и что-то сказал. Потом Клеккер поднял голову, как животное, услышавшее далекий выстрел. Мгновение позже картинка потемнела. Джозеф даже решил, что монитор испортился.

На крошечном экране, без звука, все казалось достаточно странным и далеким. Внезапно экран опять потемнел, и из ямы выбрались люди. Один из них упал на колени, хватаясь за горло, но прежде, чем Джозеф сумел увидеть, что с ним произошло, экран стал совершенно черным.

Дым лился потоком из вентилятора возле лифта, все экраны этого этажа потемнели. Джозеф видел только очертание темных фигур, бредущих, подающих, опять поднимающихся и ползущих к выходу.

– Сдохните, ублюдки! – крикнул Джозеф. – Сожгли мой дом, да? Застрелили толстого парня- компьютерщика, которого даже не знали? Задохнитесь и сдохните!

Но они не все сдохли, увы. Мониторы зафиксировали их бегство на следующий этаж, отчаянные попытки запечатать за собой дверь, но Селларс напустил дым и на этот этаж, тоже, и наемникам опять пришлось бежать.

В конце концов четверым удалось улизнуть через массивные главные ворота. Камера около бронированных ворот показала маленькие молчаливые фигурки, которые вывалились на воздух и свалились без сил, как моряки, выжившие при кораблекрушении, падают на землю, которую уже не чаяли увидеть.

– Четверо, – сосчитал Дель Рей. – Один не сумел выбраться. Уже кое-что.

– Остальные еще долго не сумеют войти на тот этаж, где они копали, – сказал Селларс. В его голосе не было особого удовольствия, но, скорее, мрачное удовлетворение. – Они открыли все двери, вероятно для того, чтобы не попасть больше в ловушку, но я отключил все воздухозаборники на том этаже, и потребуется много времени, чтобы дым сам ушел оттуда.

– Хотел бы я убить их всех, – сказал Джозеф.

Джереми покачал головой и отвернулся. – Ужасная смерть.

– А что, как ты думаешь, они собирались делать с нами? – разъярился Джозеф. – Браай (* гриль, африкаанс)? Эй, ребята, мы тут приготовили немного барбекю, не хотите ли выпить пару кружек пива?

– Я должен оставить вас, – объявил Селларс. – Но я свяжусь с вами, попозже. У вас есть отсрочка на несколько дней.

Громкоговоритель замолчал. Джозеф снял мокрую тряпку со рта и тут же завязал ее опять.

– Лучше бы он сделал воздух получше, – проскрежетал он.

– Дымоотвод все еще работает, – сказал Дель Рей. – Вскоре воздух точно будет лучше. Но мы должны потушить огонь. – Он поднял один из огнетушителей, которые они приготовили заранее.

Джозеф поторопился присоединиться к нему. – Как там Рени и маленький человек? – спросил он у Дако.

Джереми Дако на мгновение приподнял защитные очки и, прищурясь, осмотрел данные консоли. – Все в норме, – сказал он. – Они дышат лучшим воздухом, чем мы.

Назад Дальше