- Поэтому и сам Джерри, и так называемый "метод Рейха" на какое-то время сделались всеобщим посмешищем.
- После столь неудачного дебюта Джерри забросил исследования в этом направлении, причем сделал это достаточно демонстративно. Учитывая его склонность к театральным эффектам, чего-то подобного и следовало ожидать, однако прошло совсем немного времени, и он вдруг добился потрясающих успехов сразу в нескольких не связанных друг с другом областях. Я уверена, здесь не обошлось без того самого "метода Рейха". Кто-то решил для профессора проблему "железа".
Дикси Мей взглянула на свою распечатку.
- Я, кажется, знаю, кто это был, - сказала она негромко. - Роберт Койтс.
- Точно! - Эллен-аспирантка быстро пересказала историю таинственного послания тем, кто еще не был в курсе событий, но Майкл, похоже, все еще испытывал серьезные сомнения.
- Допустим, мы действительно имеем дело с настоящим чудом, - сказал он, показывая на Эллен и ее "сестру". - Однако, мне кажется, что, толкуя о его причинах, мы уподобляемся воробью, пытающемуся разобраться в принципах аэродинамики.
- Нет! - громко сказала Дикси Мей, и все обернулись в ее сторону. - Нет! - повторил она еще громче, чувствуя, как ею овладевают бессильный страх и праведный гнев, из коих она без колебаний выбрала последнее, как наиболее надежное и привычное. - Никакое это не чудо, - добавила Дикси уверенно. - Нас кто-то использует. А началось все это в Ольсен-холле с его суперстерильными сортирами…
- В Ольсен-холле? - перебил Майкл. - Значит, и вы там были? Признаться, я тоже был удивлен тамошней чистотой. В туалете даже пахло как в больнице! Я помню, что подумал об этом, когда зашел, гм-м… вымыть руки. А потом… Постойте-ка, что же было потом?… Черт побери, просто провал какой-то!.. Следующее, что я помню, это поездку сюда в автобусе "ЛотсаТеха".
"Как в больнице, - подумала Дикси Мей, чувствуя, что внутри нарастает паника. - В больнице… Вот ключевое слово!"
- Может быть, мы - это все, что осталось от… - Борясь с подступающим страхом, она посмотрела на девушек-близнецов. - А эта… закачка… матрица… уничтожает оригинал? Ну, организм-носитель?
Ее вопрос подействовал на остальных, как ушат холодной воды. Несколько томительно долгих секунд все молчали, потом Эллен-вторая сказала:
- Я… я не думаю, но… В конце концов, те ранние статьи Джерри были чисто теоретическими.
Эти слова снова разозлили Дикси Мей, что помогло ей справиться с паникой. "Разве мы можем это знать? - подумала она. - Ведь мы же внутри!"
- Итак, - промолвила она, - что мы имеем? На данный момент мы имеем около трех десятков человек, которые сдавали экзамены в Ольсен-холле, а потом каким-то образом оказались здесь. Если мы все убиты, то Джерри придется очень постараться, чтобы замести следы. Тридцать трупов так просто не скроешь, а значит… Давайте считать, что мы еще живы. - Тут ее посетило вдохновение и она добавила: - А значит, мы можем попытаться восстановить всю картину событий. Мы знаем по меньшей мере о трех исследовательских программах, которые начал Джерри. Если их сравнить, то различия между ними могут нам кое-что подсказать. - Она повернулась к обеим Эллен, слушавшим ее с напряженным вниманием. - Мы уже даже начали что-то подобное, не так ли? Эллен, которую мы с Виктором встретили первой, занималась тем, что проверяла экзаменационные работы. Простая, однодневная подработка, как ей сказали. Но я готова поклясться, что каждый вечер, когда она и ее товарищи думали, будто идут домой, Койтс или кто-то другой просто выключал их, а потом включал вновь, чтобы они снова и снова делали для Джерри свою "однодневную работу".
- То же самое, по-видимому, происходит и с теми, кто работает в отделе технической поддержки, - нехотя согласился Виктор.
- Не совсем, - возразила Дикси Мей. - Наш рабочий цикл составляет семь дней. Шесть из них мы знакомимся с программным продуктом, а один день работаем. Господи, как же мы, дураки, радовались, что получили такое роскошное место, как из кожи вон лезли, стараясь не оплошать! Еще бы, первый рабочий день, и все такое… - Тут Дикси вспомнила, как она боялась выйти из кабинки, чтобы ненароком не попасться на глаза мистеру Джонсону. - А в конце этого рабочего дня, - добавила она, - все мы, несомненно, исчезли бы, как и сказал Виктор.
Эллен-аспирантка выслушала Дикси и кивнула.
- Джерри действительно умен, в этом ему не откажешь, - промолвила она. - Служба технической поддержки клиентов, которую можно обновлять снова и снова простой перезагрузкой - это действительно свежая и оригинальная идея.
- Так-то оно так, - не согласилась Эллен-вторая. - Но есть одна проблема. Несоответствие в датах рано или поздно должно было подсказать кому-нибудь, в чем дело. И тогда…
- Ну, не обязательно. В конце концов, можно предусмотреть автоматическую корректировку заголовков электронных писем.
- Или же Джерри удалось решить проблему когнитологической неопределенности. Например, он мог… - И девушки снова заговорили на своем собственном языке, состоящем из междометий, недоговоренностей и специальных терминов.
- Но перезагрузке подвергаются отнюдь не все, - перебил их Майкл. - Например, по условиям нашего проекта мониторинга сетевой информации мы должны исследовать наш час сетевого трафика на протяжении целого лета…
- Это ты так думаешь… - Эллен-вторая, к которой вернулся "счастливый доллар", зловеще улыбнулась. - Да, нас в этом здании не перезагружают каждый божий день. Вместо этого нас заставляют работать "все лето", чтобы проанализировать один час сетевого трафика. Я уверена, что в реальном мире "целое лето" составляет несколько минут машинного времени, тогда как бедняг из службы технической поддержки перезагружают через каждые несколько секунд. Но в любом случае, когда наше "лето" кончится, нас точно так же перезагрузят, и снова мы будем вкалывать три месяца подряд, обрабатывая и анализируя еще один час сетевого трафика. И так далее, и так далее… Профессору нет нужды улучшать программы для следящего оборудования, ведь у него есть мы!
- Но, - возразил Майкл, - я не представляю, какое нужно аппаратное обеспечение, какая могучая технология, чтобы реализовать подобный план.
- Я тоже, - призналась Эллен-с-Долларом. - Однако…
- Быть может, - вмешался Виктор, - мы имеем дело со сценарием вроде "Страны Дарвинии"? В таком случае, все мы просто игрушки какого-то сверхмогучего, сверхразвитого интеллекта.
- Нет! - выпалила Дикси Мей. - Техническая поддержка клиентов и анализ сетевого трафика суперинтеллекту ни к чему - эти вещи ценятся только в нашем мире. То есть, - поправилась она, - в нашем реальном мире, в котором мы когда-то существовали. Нет, тот, кто все это организовал, нуждался в бесплатной рабочей силе, в рабском труде, чтобы набивать карманы и тешить собственное тщеславие.
Эллен-аспирантка нехорошо оскалилась.
- Ты забыла о проверке экзаменационных работ, - сказала она зловеще. - Я просто убеждена, что за всем этим стоит именно Джерри Рейх - подобные трюки как раз в его стиле. Он сделал из нас тупых исполнителей черновой работы, хотя мы способны на большее. А чтобы мы не успели заскучать или догадаться о его делишках, он перезагружает нас каждый день. Каждый наш день.
Вторая Эллен тоже помрачнела, но, как вскоре выяснилось, по другой причине.
- А вот мы здесь буквально загибаемся от скуки!
- Верно, - подтвердил Майкл. - К счастью, сотрудники правительственных агентств - народ терпеливый. И нам пока удается удерживать наших гражданских коллег в рамках дисциплины. Думаю, продержаться три месяца нам вполне по силам, но… Обидно узнать, что в награду за проявленное терпение нас снова заставят выполнять ту же работу, мать ее!.. Прошу прощения у дам, - спохватился он.
- Но ведь теперь мы всё знаем! - воскликнула Дикси Мей.
- А что толку? - рассмеялся Виктор. - Допустим, в этот раз ты догадалась, что к чему, но в конце рабочего дня - или в конце нашей рабочей микросекунды - нас с тобой перезагрузят. Все, что ты знала, исчезнет, и в следующий раз нам придется начинать с чистого листа.
- Нет, в этот раз все должно быть по-другому… - Отвернувшись от Виктора, Дикси Мей достала из кармана мейл. Бумага измялась и покрылась пятнами.
"Электронная подделка, - подумала она. - Как, впрочем, и все мы". Она положила распечатку на стол и подтолкнула к Эллен-первой.
- Ты говорила, что Роберт Койтс, возможно, работает в этом здании…
- Да, но…
- А кто такой этот Роберт Койтс? - с интересом спросил Майкл.
- Странная личность, - рассеянно отозвалась Эллен-вторая. - Лучший аспирант Джерри Рейха. - Обе "близняшки" склонились над распечаткой.
- Упоминание числа 999 привело Дикси Мей в корпус 0999, где работала наша команда аспирантов, - пояснила первая Эллен. - Потом я обратила внимание на исходящий адрес.
- Coitus925@freemail.sg?
- Точно. Так мы оказались здесь.
- Но здесь нет и не было никакого Роберта Койтса, - заявила Эллен-вторая. - Гм-м, не нравятся мне эти заголовки…
- Похоже, что служебная информация письма длиннее, чем само сообщение.
Майкл, слегка привстав, тоже разглядывал распечатку через головы девушек. Внезапно он протянул руку и постучал ногтем по бумаге.
- Обратите внимание вот на это место, в середине второго заголовка. Оно напоминает мне пин-ян - китайский фонетический алфавит с записанными в строчку обозначениями всех четырех тональностей.
- Ну и что же здесь написано?
- Ну, если это пекинский вариант стандартного современного китайского, тогда здесь записано число - девятьсот семнадцать.
Виктор тоже наклонился вперед, упершись локтями в стол.
- Наверное, это просто совпадение. Откуда Койтс мог знать, что мы встретим специалиста по китайскому языку?…
- А где находится корпус номер 0917? - спросила Дикси Мей.
- Понятия не имею, - откликнулся Майкл. - Мы никуда не ходим, разве только в бассейн или на теннисные корты.
Обе Эллен тоже покачали головами.
- Мы не знаем, - сказала одна. - А поиск в локальной сети…
- …На данный момент это было бы слишком рискованно, - закончила другая.
Дикси Мей прикрыла глаза и попыталась вызвать в памяти план лотсатеховского кампуса, который она видела в рекламном проспекте "Приходите к нам работать…".
- Если здание с таким номером вообще существует, оно должно находиться выше по склону, может быть - на самом гребне или даже за ним, - медленно проговорила она. - Нужно идти туда…
- Но… - начал Виктор.
- Перестань! - перебила Дикси. - Я уже знаю, что ты скажешь: не надо, мол, вести себя по-идиотски, а надо залезть в кусты и дожидаться полицию. Так вот, Тото, мы точно не в Канзасе, и этот мейл - наш единственный ключ, наша дорога, вымощенная желтым кирпичом.
- Как насчет остальных? - спросил Майкл. - Тех, кто работает со мной и Эллен? Что им сказать?
- Не говори им ничего, - решительно потребовала Дикси Мей. - Пусть все идет своим чередом, будто ничего не случилось, потому что если поднимется шум, Джерри может что-то заподозрить. Мы просто потихонечку ускользнем, и…
Две Эллен посмотрели друг на друга. На их лицах появилось печальное, почти тоскливое выражение. Неожиданно они начали негромко напевать "Дом на просторах", только слова были какие-то странные:
- О, как хотелось мне иметь,
Клон, чтобы вместе песни петь,
Чтоб ночью лечь в одну кровать,
Чтоб…
Они резко оборвали песню и дружно покраснели.
- Какой все-таки извращенный ум был у этого Гэррета.
- Извращенный, но глубокий. - Эллен-вторая посмотрела на Майкла и покраснела еще больше. - Не обращай внимания, Майкл, но… Я думаю, нам с тобой лучше остаться здесь.
- Погодите, как же так?! - удивилась Дикси Мей. - Ведь нам придется убеждать разных людей, что наша история - это не выдумка и не бред, что все это происходит на самом деле. И если мы предъявим им двух Эллен, это будет самым лучшим доказательством… вернее, единственным доказательством того, что мы не спятили.
Разгорелся жаркий спор. Довольно скоро Дикси обратила внимание на то, что первая Эллен и Эллен-вторая с азартом опровергают аргументы друг друга.
- Мы знаем слишком мало, чтобы принять правильное решение! - ныл Виктор. - Говорю вам, мы должны…
- Спрятаться в кустах и ждать полицию! - сказала Дикси Мей с гримасой отвращения на лице. - Не-ет, я считаю, что нужно действовать, и действовать как можно скорее. Ведь нам известно, что произойдет с тобой и со мной, когда закончится рабочий день.
В конце концов было решено, что Майкл останется, поскольку он пользовался уважением у своих коллег и в случае необходимости мог убедить их в том, что история, которую собирались преподнести им Дикси Мей и компания, может оказаться не такой уж фантастической. Группа специалистов АНБ могла оказаться весьма и весьма полезной - особенно если Дикси, Виктору и обеим Гарсиям удастся добыть какую-то новую, важную информацию.
- Что ж, господа заговорщики, попробуем разорвать этот порочный круг, эту петлю времени, - подвел итог Майкл. Он очень старался, чтобы его голос звучал бодро, но шутливые слова повисли в воздухе. Никто его не поддержал, никто не знал, что еще можно сказать.
* * *
У самого гребня горы стояло всего несколько корпусов. Эти небольшие одноэтажные домики выглядели так, словно были просто воротами, ведущими в какие-то таинственные пещеры под холмом. Деревья здесь оказались чахлыми, словно пораженными какой-то болезнью, а трава - сухой и желтой.
Виктор, разумеется, не преминул блеснуть эрудицией.
- Все дело в ветре, - заявил он с важным видом. - Аналогичную картину можно наблюдать на открытых участках вблизи океанского побережья. А может, здесь просто нерегулярно поливают газоны.
Одна из шедших сзади Эллен (которая - Дикси Мей не поняла) сказала:
- Как бы там ни было, картина получается впечатляющая.
"Картина, - подумала Дикси. - Именно "картина". Картинка.
Имитация".
- Как Джерри это делает? - спросила она. - Все, что я здесь до сих пор видела, не идет ни в какое сравнение с лучшими голливудскими спецэффектами. Неужели у него настолько мощные компьютеры?
- Любая подделка выглядит очень убедительно, если подделать самих зрителей, - заявила другая Эллен.
- Зрители - это мы?
- Да. Куда бы ты ни посмотрела, ты различаешь малейшие детали, но в центре твоего внимания оказываются они и только они. Того, что рядом, ты не замечаешь и не помнишь. Обычно люди не держат в памяти все, что они видят и знают - так уж они устроены. Миллионы лет эволюции приучили нас не замечать практически ничего из того, что творится вокруг… Зато мы умеем отыскивать крупицы смысла в любой абракадабре.
Дикси Мей повернула голову и всмотрелась в легкую голубоватую дымку на юге. Все было так знакомо, так реально: горячий, сухой ветер, блестящая искорка самолета, ползущая к международному аэропорту Лос-Анджелеса, громада Эмпайр-Стейт-Билдинг, вздымающаяся над скоплением небоскребов в городском центре.
- Возможно, каждую секунду нас окружают десятки несоответствий и ошибок, но мы способны заметить их только тогда, когда они предстают перед нами в комплексе, а не по отдельности.
- Например, провалы во времени, - сказала Дикси.
- Именно! Кстати, главная наша проблема состоит вовсе не в том, чтобы понять, как Джерри сумел сдублировать тебя или нас. Главное - как этому проныре удается работать с таким количеством взаимодействующих друг с другом индивидуумов. Я не могу даже представить, какое для этого нужно аппаратное обеспечение. Вероятно, речь идет о сотнях литров конденсата Бозе!
- Быть может, кому-то в конце концов удалось создать достаточно производительный квантовый компьютер? - предположил Виктор, прислушивавшийся к их разговору.
Обе Эллен обернулись и уставились на него, синхронно подняв брови. Под их взглядами Виктор едва не споткнулся.
- Ну-ну, я же все-таки журналист! Я читал о квантовых компьютерах в научном разделе нашей газеты!
Ответ "близняшек" был чем-то средним между монологом и диалогом.
- В этом что-то есть… Как раз этой весной появились слухи о том, что Джерри удалось успешно масштабировать схему когерентности Гершенфельда.
- …И отыскать способ хранить пятьсот литров конденсата Бозе при комнатной температуре.
- Но ведь слухи пошли уже после того, как он стал новым мистером да Винчи. Не вижу логики!..
"Наверное, - подумала Дикси Мей, - мы были не первыми".
- Послушайте, - сказала она. - Разве не мог Джерри начать с чего-нибудь простого? Ведь на первых порах ему хватило бы и одного "ускоренного" человека. Я только не знаю, возможно ли это при современном уровне развития компьютерной техники…
- Знаешь, Дикси, твое предположение кажется Мне гораздо ближе к истине, чем… О, Господи!.. Если Джерри взял какого-то компьютерного гения и заставил его напрягать мозги столетие подряд, - а с квантовым компьютером ему понадобится на это совсем немного времени, значит… Это уже начинает походить на "куб смерти". Ох и показала бы я этому Джерри, если бы он осмелился использовать подобным образом меня!..
- Да, вместо лекарства от рака он получил бы передающийся воздушно-капельным путем вирус бешенства, избирательно поражающий долбаных профессоров кибернетики!
Похоже, обе Эллен были настроены не менее кровожадно, чем Дикси.