Святой остров - Виктор Бурцев 10 стр.


– И еще, – продолжила девушка. – Откуда у вас подлинники тех вещей со Змеиного, о которых упоминается в научной литературе в том плане, что некогда они были утеряны и в распоряжении ученых остались лишь их оттиски в сургуче?

– Все довольно просто. Надо вам сказать, что у меня семейный бизнес. Еще мой дедушка интересовался археологией и делал кое-какие вещицы вместе с Рахумовским для Гохмана. Помните историю с тиарой Сайтафарна?

Еще бы не помнить! Бетси даже головой покачала от удивления. Знаменитый скандал с покупкой Лувром в 1896 году за баснословную сумму в двести тысяч франков золотом подделки – драгоценной тиары, якобы принадлежавшей скифскому царю Сайтафарну, жившему во втором веке до рождества Христова. Был шумный процесс, на котором выяснилось, что все это дело рук одесского торговца древностями Гохмана. Именно по его заказу талантливый ювелир Рахумовский изготовил тиару.

– Так вот. После революции Гохман эмигрировал в Германию, оставив бизнес на моего деда. Тот пригрел бедного и всеми забытого Рахумовского, и вместе они провернули не одно красивое дело. Однажды к ним пришел знаменитый одесский вор Михаил Япончик и предложил узелочек, в котором лежало несколько премиленьких вещиц. Откуда он их взял, дедушку не интересовало. Купил без разговоров. Я так понял, что вам было бы любопытно на них взглянуть?

Из ящика стола Булыгиным была извлечена большая коробка черного дерева. Он открыл ее, и восхищенным взорам Бетси предстало целое сокровище. Геммы, камеи, перстни, от которых остались одни описания да оттиски. Как зачарованная смотрела баронесса на бесценные предметы, безвозвратно потерянные для науки.

– Что, впечатляет? Я правильно понял? – самодовольно ухмыльнулся "большой человек".

Он наклонился над коробкой, всем своим видом напомнив Бетси хищную птицу, поковырялся там длинными худыми пальцами музыканта и выудил на свет божий что-то небольшое и блестящее. Повертел перед глазами и со вздохом протянул Элизабет.

– Я так понял, он вам понравился. Примите в знак моего искреннего восхищения вашими талантами и как залог нашего союза.

Это был тот самый перстень с храмом и змеем, который так заинтересовал девушку в антикварной лавке. На сей раз подлинный. С гладким ободком.

– Не жалко? – девушка нерешительно взяла перстень.

– Конечно, жалко! – охотно согласился Булыгин. – Так что берите быстрее и уезжайте. Вас проводят.

Утром Элизабет была разбужена пронзительной трелью телефона. Звонил Мягков, сообщивший, что вчера целый вечер не мог с нею связаться и был страшно обеспокоен, не случилось ли чего. Бетси успокоила парня, сказав, что допоздна гуляла по городу.

– Каковы планы на сегодня? – поинтересовался "Экшен Мэн".

– Собираюсь наведаться в Археологический музей. Вчера так и не вышло.

– Компаньон не нужен?

– Нет, спасибо, Саша, – невольно улыбнулась девушка. – Я привыкла работать в одиночку. Так лучше думается.

– Ладно, – обиженно буркнул молодой человек. – Тогда так. Встречаемся завтра в Морпорту в восемь утра. Причал номер шесть. Как, не рановато?

– "Морпорт" – это, как я понимаю, просто "порт"? Хорошо. Я привыкла вставать рано.

Здание Археологического музея было одноэтажным, желтого цвета, с античным четырехколонным портиком. Типичный для конца XIX века неоклассицизм.

Поднявшись по ступенькам, Элизабет вошла в вестибюль, где были выставлены копии и подлинники античных статуй. Всего в музее было десять экспозиционных залов. Быстренько пройдя первые два, посвященные Северному Причерноморью в первобытную эпоху, Бетси вошла в третий зал, где были представлены экспонаты из античных городов.

Она без особого интереса осмотрела выставленную в самом начале зала голову скульптуры воина с Кипра, затем несколько витрин, в которых были представлены находки с острова Березань, преимущественно образцы расписной греческой керамики. Приглянулся ей лишь чернофигурный лекиф со всадниками. Надпись гласила, что он был сделан в Ольвии в шестом веке до рождества Христова. Сама Бетси отнесла бы его к началу или даже к средине пятого века.

Следующая витрина была посвящена острову Змеиный. Все, как и ожидалось: несколько монет, обломки посуды с процарапанными посвящениями Ахиллу…

Больше всего девушку заинтересовала мраморная глыба, являвшаяся, если верить табличке, подножием статуи великого героя. Она не поражала особыми размерами – сантиметров восемьдесят в длину, семьдесят в ширину и около тридцати в высоту. Нижний левый угол постамента отбит, задняя часть тоже слегка отколота. На поверхности плиты имелись следы креплений статуи в виде ступней человека, справа же от них находилось какое-то странное углубление для неизвестного атрибута.

Опытным взглядом девушка определила примерные размеры статуи. Исходя из пропорций между длиной ступней и ростом, можно было предположить, что высота скульптуры составляла около двух с половиной метров. Если это то самое золотое изображение Ахилла, о котором упоминают античные источники, то это более двухсот пятидесяти фунтов драгоценного металла.

"Однако! Лакомый кусочек!" – невольно подумала мисс МакДугал.

На пьедестале имелась также полустершаяся надпись, расположенная в две строки. Суть ее была в том, что некий ольвиополит, сын такого-то (к сожалению, имя не сохранилось) посвятил эту статую Ахиллу, владыке острова Левке (Белого).

– Это был Тимострат, сын Алкиния, – раздалось откуда-то из-за спины.

Девушка быстро обернулась. Перед ней стоял мужчина весьма примечательно внешности. Нет, он не был красив, скорее… Скорее, его можно было назвать совершенным. Казалось, ожила и заговорила что это одна из выставленных в музее античных статуй – высокий, широкоплечий, с царственной осанкой и гордо посаженной головой. Белокурые волосы золотистыми кольцами ниспадали на плечи. А вот лицо… С лицом было что-то не так. Бетси даже не сразу поняла, в чем дело, и лишь когда незнакомец улыбнулся, сообразила. Шрам! Глубокий шрам от уха до подбородка.

"Не пуля, – почему-то подумалось, – скорее, ножом. Этакий Балафре!.."

…Почему-то она назвала незнакомца по-французски. Впрочем, все правильно – "Балафре" – Иссеченный Шрамами. А может, в памяти всплыла читанная в детстве "Анжелика"?

– Простите? – спохватилась девушка. – Вы что-то сказали?

За последние два дня ей явно везло на красивых парней. Да что здесь, в Одессе, климат такой урожайный на красавцев или их специально выращивают в какой-то жутко засекреченной биологической лаборатории? Этого, правда, красавцем не назовешь, но…

– Вы заинтересовались надписью, – негромко и как-то мягко повторил незнакомец, – Дарителя звали Тимострат и был он сыном Алкиния. Говорят, Алкиний был единственным человеком, которому удалось спастись от мести Ахилла во время набега на остров амазонок.

– А вы откуда знаете? Вы, наверное, сотрудник музея? – догадалась Бетси.

Незнакомец снисходительно посмотрел на нее своими ультрамариновыми глазами и дотронулся до кончика почти идеального греческого носа.

– В некотором роде. Экскурсовод. Вы интересуетесь Левке?

Элизабет отметила, что Балафре назвал остров не Змеиным, а его античным именем.

– Да, но, к сожалению, здесь мало интересного материала.

Снова снисходительный взгляд.

– Как сказать! Как вам, например, вот этот камень, малышка? – и незнакомец кивнул в сторону постамента.

Его кудри блеснули в лучах проникающего через окно света, на миг ослепив девушку. Она едва не зажмурилась.

– Что же в нем такого любопытного? – раздраженно пожала плечами Элизабет, обиженная подобным обращением. И в самом деле! Этот "дедуля" всего-то лет на пять ее старше, а то и вовсе ровесник.

– У вас при себе есть деньги?

"Фу, а вот это уже не интересно! – Бетси даже отвернулась. – Обычный вымогатель".

– А вам зачем? На выпивку не хватает? – с вызовом бросила она Балафре и тут же сама отчего-то устыдилась от сказанного. Неловко как-то, словно выругалась в храме Божьем.

– Извините. Вырвалось… Случайно…

Балафре в третий раз снисходительно глянул на нее.

"Нужно было не извиняться! – тут же окрысилась Бетси. – Пусть катится ко всем чертям!"

– Вот вы думаете, зачем это углубление у ног статуи? Сюда паломники клали дары для Понтарха, чтобы герой их услышал и внял мольбам. Попробуйте-ка и сами положить что-нибудь.

"Глупости какие! Чушь! – поморщилась девушка. – Может, еще и сплясать?"

Однако, подчинившись гипнотизму, излучаемому глазами прекрасного незнакомца, Бетси достала из сумки кошелек и извлекла оттуда купюру.

Мужчина покачал головой.

– Во времена Ахилла не было бумажных денег. Нет ли у вас чего посущественнее?

В кошельке завалялось пару увесистых монет, привезенных девушкой с родины. Она достала фунт стерлингов и положила его в углубление. Как и предполагалось, ничего не произошло. Элизабет была не то, чтобы очень разочарована, однако ж…

– Маловато. Кладите еще, – посоветовал навязчивый экскурсовод.

Мисс МакДугал сердито хмыкнула и высыпала всю, имевшуюся у нее в наличии мелочь. На этот раз Балафре удовлетворенно кивнул.

И тут произошло нечто странное – на постаменте, откуда ни возьмись, проступили не заметные прежде слова, сложившиеся в одно целое. Прежде чем удивиться такому, девушка успела прочесть:

"Ты, дар принесший Ахиллу, прими дар ответный героя.
Пусть путеводною нитью послужит тебе в чреве Левке".

Вот тут-то она и удивилась, но, как тут же выяснилось, рано. За непрошеными словами последовало и вовсе несуразное – из каменной глыбы, как будто приемник дисков из CD-room, выдвинулся небольшой ящичек, в котором лежала позеленевшая от времени бронзовая пластинка с вытисненным на поверхности причудливым геометрическим узором и надписями мелким шрифтом.

Даже не понимая, что она делает (Все-таки музей! Это же экспонат!), Бетси схватила пластинку. "CD-room" тотчас же закрылся. На поверхности постамента не осталось никаких признаков ни его, ни светящейся надписи – только слова, высеченные по просьбе Тимострата, сына Алкиния.

– Что это было? – обернулась к Балафре девушка. – Вы… Вы что, решили меня разыграть, да?

…В зале никого не было. Только луч солнца, пробиваясь сквозь запылившееся оконное стекло, падал на бронзовую пластинку, лежащую на ладони Бетси. Свободной ладонью девушка с силой провела по лицу. Все в порядке, ничего особенного, он просто поговорила с интересным парнем… А, кстати, на каком языке? Она-то говорила по-английски, а Балафре… Нет, быть не может!

Как она добралась до гостиницы, Бетси не помнила. Только и хватило сил, что принять душ и добраться до кровати.

Таинственная пластинка заняла надежное место – под подушкой.

…Во сне девушке, как она и надеялась, вновь явился Балафре. На этот раз он нарядился в древнегреческий хитон, а через плечо был небрежно перекинут алый плащ, скрепленный золотой фибулой.

Ну, еще бы! Ведь в античном зале познакомились!..

Балафре вновь снисходительно улыбнулся, махнул рукой:

– Добро пожаловать на Левке.

Сказано это было на древнегреческом. На этот раз уже точно.

– Кто ты? – Бетси попыталась схватить его за край гиматия (во сне можно!), но таинственный Балафре призрачным туманом растворился во тьме.

Девушка проснулась и быстро сунула руку под подушку – пластинка была на месте. Сон больше не шел, Бетси просто лежала с закрытыми глазами, пытаясь восстановить в памяти сцену, разыгравшуюся в музее. Теперь точно она вспомнила, что разговаривали они именно на древнегреческом. Тогда Бетси просто этого не заметила. Верно, ей казалось, что она говорит по-английски, но на самом деле… Стоп, но разговаривать на языке эллинов еще не приходилось! Читать – еще ладно, но вести беседу!.. Странно это!

Незаметно для себя она снова заснула. На этот раз обошлось без видений.

На шестом причале Морпорта ее уже ждали. Мягков представил Бетси остальных членов экспедиции. Кроме него, присутствовали еще двое крепких, спортивного вида парней, коллег Александра по гидроархеологическому клубу: Дмитрий Сиренко и Олег Добров. Рядом, напоминая только что вылупившихся птенцов, смущенно жалась группка молодежи – члены научно-исследовательского центра "Ольвиополит", трое долговязых юношей и две очаровательные девушки-близняшки, все – студенты исторического факультета Одесского университета. Молодежь с разинутыми ртами смотрела на мировую знаменитость.

– Ну что, все в сборе? – поинтересовалась Элизабет, когда церемония представления наконец-то закончилась. – Будем грузиться?

Она кивнула на пришвартованную у причала большую крейсерскую яхту, тоже предоставленную в распоряжение археологов любезнейшим господином Джункоффски.

Мягков покачал головой.

– Нет еще одного члена группы. Кстати, тоже англичанин, и тоже включенный в команду по настоянию спонсора.

Брови мисс МакДугал удивленно взметнулись вверх. Как, Джункоффски не предупредил ее о напарнике? Не может быть! Он ведь хорошо знает, что Элизабет всегда работает в одиночку.

– Привет, Бетси, – послышался хорошо знакомый ей голос. – Как поживаешь?

На причале возник широко улыбающийся Гор Енски.

"Боже мой! – пронеслось в голове у девушки. – Третий. Точно, перебор!"

Глава пятая
Предвиденные встречи

Потрескивание огня в камине создавало зыбкую иллюзию средневекового уюта, располагая к медленным неторопливым размышлениям. За окном роскошного кабинета шёл дождь, но сырость, разгоняемая тёплым дыханием камина, не имела ни малейших шансов испортить вечер двум, задумчиво созерцающим языки пламени, джентльменам. И что могло быть лучше в этот вечер нескольких глотков виски и душистой гаванской сигары?

Вкупе с пылающим камином эти успокаивающие нервы атрибуты как нельзя лучше способствовали серьёзному разговору.

– Ну что, Феликс Феликсович? – Сипягин поглядел на огонь в камине сквозь склянку виски. – Чувствую, намечается очередное рискованное дельце?

Юсупов кивнул:

– Джунковский снаряжает новую экспедицию.

– Хм… И что на этот раз: поиск золотого наследия инков или, может быть, чёрной короны, убившей Александра Македонского?

– Нет, – усмехнулся Юсупов, – ни то и не другое. На этот раз он заинтересовался неким Белым островом.

– Белым островом?

Если бы Феликс Феликсович оказался более наблюдательным, он бы заметил, что тон, которым было это спрошено, какой-то необычный, даже странный. И не только тон – руки старческие руки на какой-то миг впились в подлокотники, сжали их… отпустили. Увы, потомок Юсуповых не отличался внимательностью.

– Да, именно Белым островом. Якобы на нём в весьма древние времена находился греческий храм Ахилла.

– Весьма достойная цель, – совершенно равнодушным тоном отозвался Сипягин, золотыми щипчиками откусывая кончик душистой сигары. – И, конечно же, экспедиция не обойдётся без участия очаровательной мисс МакДугал?

– Естественно, – подтвердил Феликс Феликсович Юсупов Третий, координатор Русского Монархического Центра и многолетний безуспешный претендент на пост Казначея-Распорядителя, занимаемый "этим проходимцем Джунковским".

Он сделал маленький глоток виски и продолжил.

– По некоторым данным, целью экспедиции является легендарный щит Ахилла.

– Батенька мой, – старик с усмешкой взглянул на собеседника, – неужели вы, человек двадцать первого века, верите во весь этот вздор? Да если бы этот щит и сохранился до нашего времени, то какой-нибудь Шлиман его давно бы уже отрыл.

– Ну, не скажите, Виктор Афанасьевич, не скажите, – Юсупов покачал головой, – не надо недооценивать Джунковского и его э-э-э… пассию. Сами знаете, нет дыма без огня. Впрочем, так или иначе, всё станет ясно в конце экспедиции.

– И где же этот Белый остров находится? – лениво вопросил Сипягин.

– Он принадлежит э… независимому государству Украине, – ответил Юсупов, – вы ведь знаете, после развала Союза…

– В самом деле? – Сипягин удивленно моргнул. – Это что, Малороссия? Да-да, кажется вспоминаю, большевистский колосс на глиняных ногах быстро рухнул, и одна из этих ног была этой самой Украиной… Но скажите милейший Феликс Феликсович, какой нам с вами в этом интерес? После известных вам гималайских э-э-э… коллизий господин Джунковский пообещал не лезть в наши дела. Так пусть занимается своими! Тем более, посылать наших людей в эту (как бишь ее?) Украину – людей будет весьма и весьма проблематично.

– Нет! Джунковского надо добить! Добить до конца! – занервничал Юсупов. – Он опасен, вы же сами столько раз об этом говорили. Сейчас – очень удачный момент! Так я могу снова на вас рассчитывать?

Сипягин промолчал, меланхолично дымя сигарой. О том, что у старого белогвардейского лиса есть свои планы относительно Белого острова, Юсупов, естественно, не знал. Делая вид, что впервые слышит название "Белый остров", Сипягин явно переигрывал, и любой, более наблюдательный зритель, это давно бы уже приметил. Однако Феликсу и в голову прийти не могло, что его визави очень хорошо знаком с этим географическим названием, и не просто знаком, но и…

– Я всё уже продумал, – продолжал Юсупов, резким глотком допивая виски, – Для начала я подарю местным военным вертолёт. Так сказать, в рамках благотворительности…

– Вертолёт? – моргнул старик. – Это что, геликоптер, с большим винтом на крыше?

– Именно.

– А что, бедняги-малороссы, не имеют своих летательных средств? – удивился Сипягин. – Насколько я помню, в Киеве в 1917 году стоял один из авиаотрядов, там были даже "Ильи Муромцы"…

– В том-то и дело, – Феликс Феликсович хмыкнул. – Белый остров или, как его чаще называют, Змеиный – спорная территория с Румынией. Там много пограничников, есть военная часть. Им давно нужен вертолёт, ибо все отечественные машины уже списаны как негодные, да и топлива, чтобы летать на остров, нет.

– Кошмар! – искренне ужаснулся старик. – Самое страшное, батенька мой, это когда бардак царит не только в государстве, но и в армии. Помните, осень 1916-го тоже началось…

Услыхав такое, Юсупов лишь пожал плечами, столкнувшись со столь очевидным проявлением старческого маразма.

…А все-таки, сколько этому Сипягину лет?

– В 1916-м я еще был, так сказать, крайне молод, – вежливо заметил он. – А у русских… И у украинцев, само собой, это естественный процесс, страна крайностей. Впрочем, мы отвлеклись.

– Да, да, Феликс Феликсович, я вас внимательно слушаю, – Сипягин мило улыбнулся. – Продолжайте, батенька…

– На морском шельфе вблизи острова, по данным геологической разведки, находятся солидные залежи нефти и газа. Недавно были проведены пробные съемки этих мест со спутника. Многое подтвердилось. Думаю, тут ещё можно хорошо подзаработать, сделав подробную разведку уже конкретно на местности.

Старик удивлённо взметнул густые брови:

– Вы хотите, чтобы мои люди занялись и этим?

Назад Дальше