Короли ночи - Говард Роберт Ирвин 4 стр.


Разведчики взобрались на хребет над долиной и огляделись вокруг. Большинство развернулись и поскакали вниз. Кормак удивился их беспорядочной манере ведения разведки. До сих пор ему не приходилось воевать с римлянами, и он не знал, что они, особенно офицеры, чрезвычайно самоуверенны. Много воды утекло с тех пор, когда каледонцы вставали на борьбу с легионами. К тому же, большинство римских солдат прибыли в Британию из Египта совсем недавно и, ничего не подозревая, с пренебрежением относились к здешним противникам.

Но вот трое всадников на противоположном хребте повернули коней на восток и исчезли по другую сторону горы. И еще один, в ста ярдах от Кормака, стал присматриваться к гуще деревьев внизу. Тень подозрения появилась на его смуглом орлином лице. Он повернулся в седле, будто хотел позвать товарищей, но вместо этого съехал вниз по внутреннему откосу, наклоняясь вперед. Сердце у Кормака бешено забилось: в любой момент враг мог повернуть и поскакать обратно, поднимая тревогу. Он с трудом удержался от желания выскочить из укрытия и напасть на римлянина. Тот, безусловно, почувствовал напряжение, висевшее в воздухе, и взгляды сотни глаз, следившие за ним. В этот миг послышался звон спущенной тетивы невидимого лука - римлянин со сдавленным криком выбросил вверх обе руки и, пронзенный длинной черной стрелой, упал с коня, который протяжно заржал. Вслед за стрелой из зарослей вереска появился коренастый карлик и, схватив коня под узцы, успокоил его и отвел вниз, в укрытие. К римлянину подбежал другой, и Кормак увидел, как блеснул нож. Через миг все вокруг снова успокоилось. Убийца и убитый снова исчезли из поля зрения, и только вздрагивающий вереск указывал на то, что минутой раньше здесь что-то произошло.

Галл снова посмотрел в долину: трое, переехавшие западный хребет ущелья, не возвращались. Он знал, что они никогда не вернутся. Оставшиеся разведчики явно сообщили, что один-единственный отряд готов оборонять проход; голова колонны двигалась вперед без остановки. Они были уже под скалой, где лежал Кормак. Вид этих надменных всадников, которые вскоре погибнут, но пока маршируют мерным шагом, их безупречная дисциплина, замечательное вооружение и орлиные лица, несмотря ни на что, вызывали в нем подсознательный страх.

По долине шли двенадцать сотен солдат в тяжелом вооружении, и земля вздрагивала в такт шагам. Большинство из них были среднего роста, крепкого телосложения, закаленные в десятках битв. Под их ударами дрожал весь мир, рушились империи. Их шлемы были украшены гребнями, панцири блестели; Оружие - обычное для римлян: короткие острые мечи, дротики и тяжелые щиты. Не все были италийцами, среди них шагали и наемники-бритты, а одна центурия, целая сотня, состояла из рослых светловолосых галлов и норманнов, которые сражались за Рим с таким же рвением, как и его коренные уроженцы. При этом они еще сильнее, чем римляне, ненавидели своих диких соплеменников. По бокам колонны тяжеловооруженных пехотинцев ехали многочисленные отряды конницы, а фланги армии защищали лучники и стрелки с пращами. Обоз войска состоял из многих тяжелых возов. Можно было увидеть и главнокомандующего римлян, который занимал свое постоянное место в строю. Это был высокий мужчина с аристократическим лицом, издалека бросающийся в глаза. Галл много слышал о нем. Это был Марк Силий.

Гортанный глубокий рык разнесся в воздухе, когда легионеры приблизились к преграждавшим им путь воинам. Скорее всего, они хотели разрушить это препятствие с ходу, поскольку колонна не изменила темпа. Если боги хотят погубить кого-нибудь, сначала они лишают его разума. Кормак, правда, не был знаком с этим высказыванием, но и без того сообразил, что великий Силий - просто глупец. Римская спесь и нахальство во всей красе! Марк привык нападать на запуганные народы разгромленного и пришедшего в упадок Востока и слабо представлял себе воинское искусство племен Запада.

От колонны отделился отряд и поскакал прямо к выходу из ущелья. Но это был прием, рассчитанный скорее на устрашение, так как на расстоянии трех длин копья перед неподвижно стоявшими викингами они отвернули коней с громкими и издевательскими выкриками, забросав викингов дротиками. Дротики, не причинив вреда, загрохотали по плотной стене щитов. Викинги молчали, однако командир отряда конницы решился на чрезмерную дерзость. Повернув коня, он наклонился и ударил пикой в лицо Кулла. Большим щитом король отразил удар. Тяжелая булава сокрушила и шлем, и голову противника. Даже конь легкомысленного римлянина упал на колени, настолько велика была сила удара. Только теперь из уст викингов вырвался короткий, дикий крик радости. Пикты на обоих флангах ответили им диким воем и выпустили град стрел по отступающим всадникам. Люди Вереска пустили первую кровь врагу! Воины в приближающейся колонне также закричали и ускорили шаг, а перепуганный конь первой жертвы проскакал мимо них, волоча за собой тело, ногой зацепившееся за стремя. Сейчас это были только жалкие останки, ничем не напоминающие гордого римлянина.

Через мгновение первая линия легионеров, сгрудившись из-за тесноты ущелья, со страшным грохотом ударила в монолитную стену щитов. Ударила - и отскочила от нее; стена не дрогнула. Впервые римские легионы встретились с боевым строем, который не смогли разрушить первой же атакой и который позднее назвали английским каре.

Щиты ударялись о щиты, а короткие римские мечи искали промежутки в этом железном строю. Копья викингов, торчащие на равном расстоянии друг от друга, мерно поражали врага. Тяжелые боевые топоры били сверху, пронзая железо, тело и кость. Кормак видел Кулла, появляющегося каждую минуту между римлянами, всегда впереди, наносящего удары, подобные порывам бури. Рослый центурион с высоко поднятым мечом ринулся на него, но железная булава разбила его щит и меч на мелкие куски, а шлем римлянина был вбит между его плеч.

Первая шеренга легионеров, пытаясь выйти в тыл врага, выгнулась вокруг клина викингов, как полоса стали. Но проход был слишком узким, а лучники пиктов слишком меткими. На таком малом расстоянии поражающая сил стрел была страшна. Они пробивали щиты и панцири, насквозь пронзая воинов.

Римляне отступали, окровавленные, практически разбитые, а викинги, топча погибших, сомкнули ряды. По всей ширине их строя лежали убитые римляне.

Кормак вскочил, размахивая руками. По этому знаку Домнаил и его люди галопом въехали из укрытия на склон. Они быстро построились вдоль хребта над ущельем. Кормак сел на коня, которого ему подвели, и нетерпеливо всматривался в противоположный склон. Там не было никаких признаков жизни. Где же Бран, где его бритты?

Внизу легионеры, разъяренные неожиданным сопротивлением горстки защитников, сменили строй. Повозки, которые некоторое время стояли, тяжело покатились вперед, и вся колонна снова двинулась, как будто собиралась пробить себе дорогу своей массой. Легионеры бросились в атаку, впереди была галльская центурия. На этот раз атака всей армии - тысячи двухсот человек- должна была удаться. Воинов Кулла смяли бы и втоптали в землю. Люди Кормака дрожали от нетерпения, ожидая, когда пробьет их час.

Вдруг Марк Силий обернулся и посмотрел на запад, где на фоне неба вырисовывалась длинная шеренга всадников. Даже на расстоянии Кормак заметил, что римский вождь побледнел; он, наконец, понял, с кем пришлось сражаться. Ловушка - пронеслось, по-видимому, в его сознании, и дальше, в смятении - поражение, опала, кровавый конец. Он знал, что отступать уже слишком поздно. Поздно перестраиваться и устанавливать четырехугольником повозки. Был только один выход, и Марк, опытный, хотя и совершивший непростительную ошибку воин, сразу выбрал его. Голос Силия пробился сквозь шум битвы, как боевой сигнал, он донесся даже до Кормака. Галл не понял слов, но смысл приказа ему был ясен. Марк приказал легионерам разбить маленький отряд викингов и таким образом прорубить себе дорогу из ловушки, прежде чем она совсем захлопнется.

Теперь легионеры осознали всю тяжесть своего положения. С отчаянной решимостью они бросились вперед, на врага. Стена щитов качнулась, но не поддалась. Дикие лица галлов и более сдержанные италийцев горели над щитами бешеной ненавистью. Отталкивая друг друга, они наносили смертельные удары, убивали и погибали в кровавой битве.

Топоры поднимались и падали, копья ломались о выщербленные мечи.

Но где же Бран и его колесницы? Еще несколько минут такой бойни, и из викингов ни один не останется в живых! Уже сейчас они падали один за другим, правда, оставшиеся по-прежнему смыкали строй. Эти дикие северяне умирали стоя, на одном и том же месте, а львиная грива Кулла чернела среди их золотоволосых голов, как боевой стяг. Его красная от крови булава разила врагов, оставляя за собой красное месиво.

В мозгу Кормака молнией промелькнула мысль: "Ведь они там погибнут, а мы ждем сигнала Брана!"

- Вперед, за мной, сыны Галлии, пусть хоть в ад! - закричал он.

Ответом ему был ликующий вопль. Опустив поводья, он ринулся вниз по склону, а пятьсот всадников, пригнувшись к конским гривам, двинулись за ними. В тот же миг туча стрел обрушилась на долину с обеих сторон, а крик атакующих пиктов, казалось, вознесся до самых небес. Через восточный хребет, как внезапный гром летней грозы, ринулись боевые колесницы, они неслись вниз по склону, пена летела с конских морд, копыта, казалось, не касались земли. В первой колеснице, во главе этой безумной гонки был Бран Мак Морн. Его обычно темные глаза сейчас горели жаждой боя. Полунагие бритты кричали и хлопали бичами, как одержимые демонами. Сзади, за колесницами, воя по-волчьи и стреляя на ходу из луков, волна за волной поднимались из вереска пикты. Все это успел увидеть Кормак во время дикой скачки вниз. Римская конница двинулась им наперерез. На три корпуса коня опережая своих людей, Кормак первый принял на себя удары копий римских всадников. Пику первого из них он отбил щитом и, высоко поднявшись в стременах, страшным ударом сверху разрубил врага до седла. Следующий римлян метнул дротик в Домнаила, но в тот же момент конь Кормака сшиб его грудью. Конь римлянина был легче, он полетел кувырком, сбросив всадника под копыта. В следующее мгновение ужасный вихрь галльской атаки смел римскую кавалерию и разбил ее в пух и прах, топча и гоня перед собой кровавые остатки. После этого орущие Демоны Кормака ударили по тяжеловооруженной пехоте Римлян, и ее линия выгнулась под этим ударом. Засверкали мечи и топоры, инерция атаки понесла всадников на шеренги врагов. Но здесь, остановленные, они, несмотря на сверхчеловеческие усилия, начали отступать. Римские дротики разили без устали, и мечи собирали свою кровавую жатву, повергая на землю и коней, и всадников. Окруженные со всех сторон превосходящими силами врага, галлы гибли без счета.

Но прежде чем ситуация стала критической, с другой стороны по римским шеренгам ударили колесницы. Они подъехали все одновременно, а в самый последний миг перед столкновением возницы развернули коней в сторону и поскакали вдоль строя римлян, скашивая людей, как пшеницу. На выгнутых остриях, укрепленных сбоку колесниц, умирали сотни людей, а бритты еще больше увеличивали замешательство в рядах римлян, бросаясь на их копья со своими двуручными мечами. Пикты стреляли с колесниц прямо в лица римлян, некоторые на ходу выскакивали, чтобы рубить и колоть, чтобы уничтожить как можно больше врагов. Пьяные от запаха крови, предчувствуя близкую победу, эти дикие люди напоминали раненых тигров - умирали, не чувствуя ран, а их последний смертельный вздох был похож на яростное рычание.

Битва еще не закончилась: действительно, римляне были ошеломлены и разбиты, их ряды расстроены, почти половина из них убиты, но оставшиеся защищались с безумной яростью. Со всех сторон окруженные, они наносили удары, сражаясь маленькими группами или в одиночку. Встав спиной к спине, лучники, стрелки с пращами, спешившиеся всадники и пехотинцы в тяжелом вооружении смешались в одну неуправляемую массу. Центурионы, запертые в ущелье, бросались на кровавые топоры викингов, все еще преграждавших им дорогу, а главная битва кипела у них за спиной. С одной стороны безумствовали и рубили направо и налево галлы Кормака, с другой - носились туда и сюда боевые колесницы, беспрестанно разворачиваясь и наезжая. Дороги к отступлению не было: ту, по которой римляне зашли в ущелье, закрыли пикты. Они захватили повозки, перерезали горло маркитанткам и теперь без устали посылали стрелы в спины сбившейся колонны римлян. Эти длинные черные стрелы легко пробивали сталь и иногда пронзали сразу несколько людей. Гибли не только римляне, пикты также падали под молниеносными ударами римских дротиков и коротких мечей; галлов давили их же собственные убитые кони, а колесницы, оторвавшиеся от упряжи, разили насмерть возниц.

Тем временем в узкой теснине битва продолжалась. "О великие боги, - думал Кормак, бросая вокруг быстрые взгляды между двумя ударами, - неужели они все еще обороняются?" Да! Они сражались! Всего лишь десятая их часть держалась на ногах, каждую минуту кто-то умирал, но они отражали ожесточенные атаки ослабевающих легионеров.

Над полем боя разносились крики и звон оружия, но стервятники начали уже высоко кружить над сражающимися. Кормак, стараясь пробиться сквозь толпу воинов к Марку Силию, увидел, что конь римлянина вдруг упал. Но всадник быстро поднялся, один среди врагов. Его меч трижды сверкнул, трижды принося смерть. Тогда из самой гущи боя появилась страшная фигура, с головы до ног забрызганная кровью, - Бран Мак Морн. Приближаясь к римлянину, он отбросил свой сломанный меч и вытащил из-за пояса кинжал. Марк ударил, но король пиктов молниеносно уклонился и, перехватив руку с мечом, дважды поразил грудь патриция через панцирь.

Громкий вопль раздался вокруг, когда погиб предводитель римлян. Кормак окриками собрал около себя оставшихся в живых галлов; пришпорив скакуна, прорвался через остатки все еще сопротивляющихся легионеров и поскакал как можно быстрее на противоположный конец долины.

Приблизившись, он увидел, что опоздал. Викинги, суровые морские волки, были уже мертвы. Погибли они так же, как сражались, даже после смерти оставаясь в строю - лицом к врагу, с поломанным, красным от крови оружием в руках, все еще грозные, хотя уже умолкнувшие. Между ними, перед ними и повсюду вокруг лежали тела тех, кто пытался их одолеть. Напрасно. Они не отдали ни фута земли, на которой стояли. Погибли все до единого, но погибли и все их враги. Те римляне, которым удалось избежать их топоров, были сражены стрелами приблизившихся сзади пиктов и мечами галлов.

Но и этот эпизод битвы еще не закончился. Кормак увидел, что драма приближается к концу на западном склоне, где группа галлов в римских доспехах наседала на одного воина. Черноволосый великан, на голове которого блестела золотая диадема, защищался и атаковал. Легионеры были в смятении: их товарищи погибали, и они хотели, прежде чем придет их черед умереть, лишить жизни этого черноволосого вождя, который командовал золотоволосыми воинами с Севера.

Наступая с трех сторон, они постепенно оттеснили его к вертикальной стене ущелья. Путь его отступления был усеян мертвыми. Он боролся за каждый шаг, хотя даже устоять на крутой скале было делом нелегким.

У Кулла уже не было ни щита, ни булавы, его большой меч был весь в крови. Кольчуга замечательной, нездешней работы была во многих местах порвана в клочья. Кровь текла из ран, покрывающих тело, но глаза его все еще блестели радостью битвы, а усталая рука все с той же мощью наносила смертельные удары.

Но Кормак видел, что конец придет прежде, чем поспеет помощь. Сейчас, на самой вершине холма, множество мечей нацелилось в могучего вождя, силы которого, безусловно, сверхчеловеческие, стали уже убывать. Он рассек надвое череп рослого воина, таким же ударом перерубил шею другому, повернувшись под градом ударов, взмахнул мечом снова, и очередная жертва упала у его ног, разрубленная надвое. Й вдруг, когда дюжина мечей была занесена, чтобы нанести смертельный удар, которого атлантиец уже не смог бы отразить, случилось нечто удивительное.

Солнце тонуло в волнах Западного моря, окрашивая багрянцем поля вереска, цвет которого теперь напоминал море крови. На фоне солнечного шара, как и в момент появления, стоял Кулл. Вдруг, как внезапно поднявшийся туман, глубокое пространство открылось за пошатнувшимся королем. Изумленному взгляду Кормака предстал на короткий миг чудесный образ иной страны и иного неба. Он увидел голубые горы, блестящие тихие озера, золотые, пурпурные, сапфировые башни и высокие стены великолепного города, какого земля уже не видела много - много веков. Этот пейзаж, отраженный в летних облаках, на мгновение затмил тянущиеся до моря вересковые холмы.

Все это исчезло, как мираж, растворившийся в воздухе. Галлы, стоя высоко на склоне, побросали оружие и оглядывались в недоумении, поскольку черноволосый человек по имени Кулл исчез, не оставив никаких следов, кроме тел убитых врагов!

Ошеломленный Кормак повернул коня и двинулся назад через пурпурную долину, копыта его скакуна разбрызгивали лужи крови, кровавые брызги стучали по шлемам убитых. Над долиной разносился клич победы. Все это стало казаться Кормаку чужим, нереальным. Среди убитых и раненых шел какой-то человек - Кормак с трудом узнал в нем Брана. Галл соскочил с коня рядом с ним. Король был безоружен, окровавлен, его панцирь был весь в пробоинах, корона надсечена, но красный камень сиял, как и раньше, ярким светом, будто звезда.

- Мне, наверное, следовало бы убить тебя, - галл с трудом выговаривал слова, как человек, к которому не вполне еще вернулось сознание. - Ведь кровь доблестных мужей на твоей совести. Если бы ты раньше дал сигнал к атаке, то хотя бы некоторые из них были живы теперь.

Бран сложил руки на груди. У него были очень усталые глаза.

- Убивай, если хочешь. Я уже сыт по горло этой резней. И вообще, все мое королевское правление противно мне, как холодный мед. Король должен играть, используя в качестве игрушек обнаженные мечи и людские жизни… Здесь ставкой был весь мой народ. Да, викингов я принес в жертву и страдаю от этого! Это были доблестные люди! Но если бы я отдал приказ тогда, когда ты ожидал этого, все могло бы пойти прахом. Не все римляне были в узком месте ущелья, им достало бы времени опомниться и одержать верх над нами. Король принадлежит своему народу и не может позволить чувству жалости к другим влиять на его решение. Поэтому я и ждал до последнего - и викинги погибли… Я помню об этом и мучаюсь, но мой народ теперь спасен.

Кормак, совершенно опустошенный, убрал меч.

- Да. Ты рожден быть королем, рожден быть властелином людей, Бран, - признал галльский князь.

Назад Дальше