- Я уже стар и слаб, а мое колдовство утрачивает силу. Я могу заблудиться. Но если ты настаиваешь, Залзан Кавол, я поеду с вами!
Скандар не поверил.
- Что?!
- Я передумал, - пискнул колдун.
Он отпустил ноги Валентайна и встал перед скандаром. Расправляя помятые лапки, помахивая ими, птицеподобное существо подняло глаза на огромного скандара.
- Я выполню условия контракта.
Гигант растерялся.
- Полчаса назад ты клялся, что не оставишь Пидруда, мои слова на тебя не действовали, ты довел меня до того, что я готов был растереть тебя в порошок - на твою и на мою беду, ибо колдуны и мертвые могут насылать зло… Ясно, что Король Снов покарал бы меня за это, но ты упрямился до последнего - а теперь вдруг все переиграл!
- Да, переиграл.
- Не будешь ли любезен объяснить почему?
- Уж не ты тому причина, - окрысился колдун, - не ты, а вот этот молодой человек! Я восхищен его мужеством, добротой, с ним я готов ехать куда угодно! Это удовлетворяет твое любопытство, Залзан Кавол?
Скандар проворчал что-то, сердито сплюнул и яростно потряс парой здоровенных рук. На миг показалось, что он снова взорвется, но Залзан сдержался. Только проворчал:
- Жаль, что я не размазал тебя по стене, чудодей! И да сохранят боги твою жизнь, если ты не явишься сюда после полудня готовым к дороге!
- Во втором часу пополудни я буду здесь, - ответил ему Стифон Делиамбер. Обернулся к Валентайну и добавил к сказанному - Я полагаю, что ты мой защитник. Я в долгу перед тобой, но расплачусь скорее, чем ты думаешь.
Урун умчался прочь, слово взял Залзан Кавол:
- Ты глупо сделал, что ввязался в спор. Это могло плохо кончится.
- Я знаю.
- А если бы я изувечил вас обоих?
- Мне показалось, что ты сумеешь сдержаться. Я был прав?
Залзан криво улыбнулся.
- Я удержался, это верно, но только потому, что меня поразила твоя наглость - это-то и остановило меня. Если бы старикашка молвил хоть еще одно слово…
- Главное, что колдун согласился.
- Что верно, то верно. Я у тебя тоже в долгу. Нового гида не так-то легко найти, да и времени у нас нет. Так что благодарю тебя. - Кивок скандара выглядел неуклюже.
- Ты сказал - долг…
Залзан вздернул подбородок.
- Ну так что?
- Мне нужно небольшое одолжение с твоей стороны.
- Давай, - голос скандара похолодел.
Валентайн уловил холодность, но делать было нечего.
- Мальчик Шанамир из Фалкинкипа. Прежде чем тронуться в путь, он должен побывать дома. Это дело чести.
- Пускай съездит в Фалкинкип, а потом догоняет нас.
- Он боится, что не догонит.
- О чем же ты просишь, Валентайн?
- Устрой так, чтобы наш путь пролегал через Фалкинкип, ты ведь, насколько я знаю, не проложил еще маршрута.
Залзан ответил с той же холодностью:
- Сначала мой гид наплевал на заключенный контракт, сейчас ученик жонглера ставит мне условия - не слишком ли ты много на себя берешь? Что для меня этот мальчишка?
- Ты ведь ни с кем еще не договаривался о выступлениях. Что тебе стоит заехать в Фалкинкип, который в двух днях пути?
- Ладно! - рявкнул скандар. - Мы едем через Фалкинкип! Но больше никаких поблажек. Теперь убирайся. Ирфон, Херн, фургон готов?
Внутри фургон труппы Залзана Кавола был красив и уютен.
Темные, отполированные до блеска доски пола были подогнаны друг к дружке с удивительной точностью. Стены украшали меховые портьеры, перемежающиеся полосками легкой ткани. Помещение вмещало шестерых, но седьмой был бы уже лишним.
Часть фургона занимал склад, особенно разнообразный у бродячих жонглеров, какими была труппа Залзана Кавола. На сидении водителя могло поместиться трое.
Хотя фургон и был большой - в нем могли уместиться знатный вельможа со свитой, он отличался достаточной легкостью, чтобы держаться на воздушной подушке, создаваемой моторами, что располагались в чреве махины. Он держался в футе от земли и его могла тащить четверка упряжных животных.
В день отъезда фургон загрузили к полудню и всей труппой отправились обедать. Валентайн насторожился, когда увидел, что за стол Залзана сел давешний хьерт Виноркис. Усы его не в меру были накрашены оранжевой краской. Скандар стукнул по столу, требуя внимания.
- Познакомьтесь с нашим новым управляющим! Его зовут Виноркис. Он будет помогать мне вести книги, смотреть за имуществом и вообще следить за хозяйством, которое было до сих пор только на мне!
Карабелла охнула:
- Это тот самый страшила, что пялился на нас еще неделю назад!
Валентайн кивнул хьерту.
- Ты все-таки решил присоединиться к нам? А я думал, что ты пошутил насчет жонглирования цифрами.
- Хьерты не умеют шутить, - серьезно сказал Виноркис и вдруг раскатисто захохотал.
- А что будет с твоей торговлей?
- Я все продал за время фестиваля. Знаешь, я ведь завидовал тебе, не знающему, где очутишься завтра. И говорил себе: а вот ты, Виноркис, всю свою жизнь так и будешь торговать вонючими шкурами хейгусов и ничего, кроме них, никогда не увидишь!.. И вот я пришел к Залзану Каволу и предложил ему свои услуги. И вот я здесь…
- Добро пожаловать, - довольно мрачно поприветствовала его Карабелла, - ну что ж - добро пожаловать!
Обед был плотный, после него все стали готовиться к отъезду. Шанамир вывел из стойла четверку животных Залзана и ласково разговаривал с нами, пока скандары запрягали тварей. Старшой забрался в кабину, взял вожжи, его брат Хейрог сел рядом с ним, а Стифон Делиамбер примостился с краю. Шанамир взгромоздился на собственную животину, Валентайну было предложено место в фургоне с Карабеллой, Слитом, Виноркисом и четверкой скандаров. Пока все расселись, прошло полчаса.
- Гей! - крикнул Залзан Кавол.
Фургон направился к Воротам Фалкинкипа, к главному шоссе, по которому неделю назад, в лунный день Валентайн вошел в Пидруд.
Летняя жара тяжким слоем лежала на прибрежной равнине.
Цветы-светильники огненных пальм погасали, дорога была усыпана малиновыми их лепестками, как снегом. Окна фургона, где стеклами была прозрачная кожа стиков, привлекли к себе всех, кто был в помещении. Валентайн смотрел, как уходит назад Пидруд, на неделю приютивший его. Громадный город с одиннадцатью миллионами жителей, здесь он жонглировал перед самим Коронованным, познакомился с пальмовым вином и пряно пахнущей едой, одну ночь он провел в объятиях хрупкой Карабеллы…
Сейчас перед ним снова лежала дорога, и кто ему скажет, что принесет она, какие новые приключения?
У него не было никаких планов, любой ветер мог понести его с собой. Искусство жонглирования его захватило, он был рад ему и жаждал совершенства в нем - такого, чтобы сравниться со Слитом и Карабеллой, даже работать вместе со скандарами. Слит как-то сказал ему, что жонглировать с ними может только мастер - попробуй угнаться за четверорукими, но Валентайн не однажды видел, что сам вступал с ними в состязание. Когда-нибудь то же сделает и он, Валентайн. Честолюбив, дружище, подумал он про себя. А почему бы и нет, немедленно пришел ответ.
- Ты выглядишь таким счастливым! - сказала Карабелла. - Прямо позавидуешь!
- Я? - оторвался он от окна.
- Сияешь, как солнце. Рядом с тобой можно загорать.
- Это все мои волосы… - ответил он, улыбаясь.
- А улыбка?
Он накрыл ее руку своей.
- Я люблю дорогу, - сказал Валентайн. - Дорогу, свободу… Идти по Зимроелу, останавливаться, где захочешь, выступать, знакомиться с новыми трюками - что может быть лучше! Знаешь, мне понравилось быть жонглером - и я хочу преуспеть в этом деле!
- У тебя есть для этого неплохие шансы, - вмешался в разговор Слит, - ты способен. Остальное - за тренировкой.
- Без вашей помощи я ничего не сделаю.
Карабелла наклонилась к нему.
- Пока ты смотрел в окно, я думала о тебе.
- И я думал о тебе, - шепнул он ей на ухо, - но ведь не скажешь же об этом при всех.
Дорога поднималась на большое плато.
Фургон шел медленнее. Дорога кренилась то в одну, то в другую сторону, фургон то и дело мог опрокинуться, но Залзан Кавол был мастер не только в жонгляже и всякий раз спасал положение махины. Скоро они были ка вершине. Пидруд - окно показало его - стал маленьким, похожим на макет города. Воздух на плато был суше, горячее, предзакатное солнце нагревало крышу фургона.
На ночлег они остановились в захудалой деревеньке близ Фалкинкипской дороги.
И едва Валентайн разлегся на жестком матраце, как на него обрушился тревожный сон. И в этот раз он находился среди властителей Маджипуры.
В одном конце громадного зала сидел на троне Понтифик, а на другом - Коронованный. В потолке сиял страшный глаз светильника. Валентайн вошел в зал, чтобы вручить послание Леди Острова, но не знал кому - Понтифику или Коронованному. К какой бы Силе из находящихся здесь он ни приблизился - она отступала, удалялась, как в бесконечность. Всю ночь он ходил туда и сюда, скользя на гладком, как лед, полу, протягивая послание то одной, то другой Силе, но ничего не получалось.
На следующую ночь, когда они остановились в городке рядом с Фалкинкипом, сон пришел, похожий на прошлый. Но на этот раз такой сложный и запутанный, что память сохранила только впечатление, оставленное грозными владыкам, каких-то помпезных собраний… никакого контакта ни с кем не было. Он проснулся с головной болью, хмурый. Наверняка это были послания, но как их разгадать?
- Они не оставят тебя в покое, - сказала Карабелла в ответ на этот вопрос, - похоже, что ты как-то связан с нашей верховной властью. Разве это естественно - каждую ночь одни только владыки? Я тоже уверена, что это послания.
Валентайн согласился с ее словами.
- Даже в жаркий день я чувствую присутствие Короля Снов, как озноб. А когда я закрываю глаза, его холодные пальцы лезут прямо мне в душу.
В глазах Карабеллы он увидел нешуточную тревогу.
- Ты уверен, что это его послания?
- Кто его знает… - А вдруг Леди?
- Леди насылает добрые сны, - все так же хмуро отвечал Валентайн, - а эти, боюсь, от Короля. Что он хочет от меня? Какие у меня прегрешения?
Теперь нахмурилась девушка.
- В Фалкинкипе сходи, наконец, к толкователю.
- Непременно повидаюсь с кем-нибудь из них.
В разговор вмешался незаметно подошедший Стифон Делиамбер.
- Не могу ли я чем-нибудь помочь?
Валентайн глянул на колдуна с удивлением.
- Извини, - не смутился тот, - я подслушал ваш разговор. Ты растревожен посланиями, я правильно понял?
- Мои сны ничем иным быть не могут.
- Ты уверен?
- Я ни в чем не уверен - ни в собственном имени, ни в твоем, ни даже в том, какой сегодня день.
- Послания редко бывают без обратного адреса. Когда говорит Король, мы это знаем точно. - И все равно Делиамбер качал головой.
Валентайн вздохнул.
- Мои мозги так затуманились за эти ночи, что я окончательно потерял уверенность в чем бы то ни было. Мне нужен хоть какой-то ответ, а то я сойду с ума!
Урун протянул щупальце, чтобы взять Валентайна за руку.
- Доверься мне. Твой мозг в смятении, зато мой чист и ясен. Я хорошо понимаю тебя и все называю, в отличие от тебя, по именам. В Фалкинкипе есть толковательница снов Тизана, она мой друг и коллега. Тизана выведет тебя на правильный путь. Пойдешь к ней и скажешь, что ты от меня. Не забудь передать, что я шлю ей свое приветствие и любовь. Тебе пора освободиться от ночных кошмаров и от-вреда, которые приносят сны.
- Вреда?
- Иди к Тизане, - не ответил на его вопрос Делиамбер.
Валентайн пошел отыскивать Залзана Кавола, тот был неподалеку и переговаривался о чем-то с жителем городка. Скандар повернулся к нему.
- Завтра мы прибываем в Фалкинкип, - сказал Валентайн.-На всю завтрашнюю ночь я вас покину.
- Это тоже дело чести?
- Личное дело. Можно?
- Странно ты себя ведешь… Ладно, делай, как задумал. Завтра мы даем представление. Спи, где хочешь, но утром Солнечного дня будь готов, понял?
По сравнению с огромным Пидрудом Фалкинкип ничего особенного собой не представлял, но в то же время отличался от остальных городков своего района.
В центре метрополии и вокруг него жило, наверно, около трех миллионов народа, и впятеро больше в округах. Но темп жизни, конечно, не был столичным. И дело было даже не в том, что он находился на сухом и жарком плато, а не рядом с морем, - люди здесь двигались неторопливо, даже флегматично.
В Звездный день Шанамир отправился домой. Он побывал на ферме отца, расположенной в нескольких милях от города, как рассказал он после Валентайну, оставил на видном месте деньги и записку, в которой сообщил, что уходит поискать более веселой жизни. Его никто из родных не видел. И все равно мальчик боялся, что отец не так-то легко откажется от пары ловких рук, и решил какое-то время не выходить из фургона. Валентайн поговорил с Залзаном Каволом, тот, не меняя обычного своего хмурого вида, согласился отказаться от услуг мальца.
После полудня жонглеры вышли всей труппой в город. Они направились на ярмарку. Впереди шли Слит и Карабелла. Он жонглировал на ходу, она била в небольшой барабан и выкрикивала:
Шарьте по карманам, вынимайте кроны!
Что вы там нахохлились - вы же не вороны!
Гляньте! Посмотрите! Глаз не поспевает!
Над жонглером Слитом мячики летают!
Кто чудес не видел - пусть сюда стремится!
Пусть сегодня дома людям не сидится!
Не жалей монеты - ты за медный грошик
Сто чудес увидишь - отобьешь ладоши!
Но чудеса сегодня не давались Валентайну - он тоже жонглировал, и жонглировал плохо. Его совсем извели ночные кошмары, он самонадеянно решил побороть самого себя - и дважды уронил булавы. Слит научил его делать вид в случае промаха, что так и должно быть; публика на промашку не обратила внимания, но Валентайн помрачнел еще больше и с горя залез в винный ларек, в то время, когда скандары показывали обещанные Карабеллой чудеса на подмостках.
Из-под навеса он смотрел на жонглеров. Те опять работали, как хорошо смазанный механизм. Двадцать четыре руки - и ни одной ошибки! Каждый жонглировал семью тяжелыми ножами. Это производило такое впечатление, что зрители то замирали, то вскрикивали от восторга.
А Валентайн, держа в руке стакан с вином, не чувствовал его вкуса. Он клял себя за неудачу. В Пидруде его руки сами тянулись к снарядам, он мечтал все лучше и лучше выступать, и на тебе! Все валится из рук. Ну ладно, хватит. Будут еще ярмарки, будут выступления, он себя еще покажет. У них впереди весь громадный Зимроель. Зрители отобьют ладони, аплодируя ему. Сам Залзан Кавол почернеет от зависти. Он еще станет королем жонглеров, он, Валентайн! А почему бы и нет! У него талант!
Валентайн усмехнулся. Его дурное настроение пропало то ли от стакана вина, то ли от природно оптимистического нрава. В самом деле - он занялся жонглированием всего неделю назад, а посмотрите, чего достиг! Кто знает, на какие чудеса способны его глаза и руки?
Он увидел Стифона Делиамбера, подходящего к нему.
- Тизану ты найдешь на улице Продавцов воды, - сказал маленький колдун, - она ждет тебя.
- Ты успел поговорить обо мне?
- Нет.
- Но если она ждет меня… А-а, колдовство?
- Вроде того, - кивнул урун.
Разговаривая с Валентайном, он все время шевелил щупальцами.
- Иди к ней, она ждет тебя.
Скандары сорвали аплодисменты, теперь на эстраде работали Слит и Карабелла. Как они слаженно двигаются, думал Валентайн, глядя на жонглирующую пару, как спокойны, как уверены друг в друге. И как хороша Карабелла!
После фестивальной ночи он не был с ней близок, хотя иногда приходилось спать бок о бок. А последнюю неделю он даже сторонился девушки - так измотали его сны. Скорей, скорей к Тизане, пусть она освободит его от надоевшего наваждения! А завтра он сможет снова обнять Карабеллу.
- Улица Продавцов воды? - спросил он у карлика. - Я иду! На ее доме есть какой-нибудь знак?
- Спросишь, - только и сказал в ответ Делиамбер.
К вечеру, когда Валентайн собрался к Тизане, к нему подошел Виноркис.
- Куда на ночь глядя?
- Дела.
- Не возьмешь за компанию?
Валентайн промолчал.
Хьерт засмеялся.
- Мы можем вместе пошататься по тавернам. Я бы не прочь прошвырнуться по этому городку.
- Я же сказал, что ухожу по делу, - ответил Валентайн.
Виноркис внимательно посмотрел на него.
- Это не по-дружески.
- Извини, есть вещи, которые требуют только одного человека. И поверь, я не собираюсь сегодня заходить в таверны.
Хьерт крякнул.
- Пусть будет так. Я только хотел составить тебе пару, чтобы не было одиноко. Да и показать город.
- В другой раз.
Он заспешил в Фалкинкип.
Улицу Продавцов воды он нашел легко: этот город был построен по строгому плану, как в Пидруде, а на перекрестках висели понятные каждому карты города. Дом толковательницы снов Тизаны, однако, отыскать было труднее - улица была длинная и каждый прохожий на его вопрос просто указывал на север.
Он шел и шел, пока наконец не добрался до серого дома с грубей гонтовой крышей недалеко от рыночной площади. На рассохшейся двери было изображено два символа власти - скрещенные молнии Короля Снов и треугольник в треугольнике - знак Леди Острова Снов. Тизана оказалась крепкой женщиной лет пятидесяти, высокой и тяжеловесной, с широким строгим лицом и внимательным взглядом. Распущенные волосы, черные с белыми, лежали на спине. Голые по локоть руки были сильными, мускулистыми. Сила чувствовалась во всем ее облике.
Она приветствовала Валентайна, назвав его по имени, и пригласила в дом.
- Я принес тебе, как ты уже, вероятно, знаешь, привет и любовь от Стифона Делиамбера, - в свою очередь сказал он. Толковательница кивнула.
- Да, он послал известие о тебе загодя, ловкач! Я ценю его любовь, несмотря на все его фокусы. Передай и ему мою любовь.
Она подошла к окну маленькой комнаты и задернула шторы. Зажгла три толстые красные свечи и какую-то курительницу. Обстановки в комнате почти не было - только черно-серый ворсистый ковер, почтенного возраста деревянный стол, на котором и стояли свечи, и высокий, под потолок, шкаф. Зажигая огни, Тизана сказала:
- Я знаю Делиамбера почти сорок лет. Представь себе - мы встретились в начале правления Тивераса на фестивале в Пилиплоке, когда город встречал нового Коронованного лорда Молибора - он потом утонул, охотясь на морских драконов. Маленький урун уже тогда был хитрецом. Мы стояли на улице, приветствуя Молибора, а Делиамбер сказал, что он умрет раньше Понтифика, и так уверенно, как будто предсказывал завтрашний дождь! Рискованное дело - говорить так, я сказала ему об этом. Но самое удивительное, что он оказался прав - Коронованный умер, а Понтифик живет и живет. Сколько же ему сейчас лет? Сто? Сто двадцать?
- Не имею представления, - мотнул головой Валентайн.