Ну подруга, во дает… Я трогательно шмыгнула носом и тоскливо закатила глаза. Сразу же захотелось смеяться. Однако соседка меня опередила. Люська мигом подлетела ко мне, села рядом и обняла за плечи.
- Кориночка, он что, бросил тебя? Кто этот подлец? Ты скажи - наши ребята ему такое устроят!
Представила, что "такого" наши ребята могут устроить Сорби, и смеяться захотелось еще больше. Что я и сделала, причем с большим удовольствием.
- Это нервное, - вынесла вердикт сидящая рядом девушка. - Может, тебе сегодня не идти на занятия?
- Люсь, - постаралась я сделать серьезное лицо, - какие счастливчики? У меня в самом деле болела голова. Из бального зала я вернулась в комнату и проспала до самого утра. Честно.
Я взяла ее руку в свою, посмотрела в глаза, добавила крошечный эмпатический импульс для большего доверия. Подруга на секунду расслабилась, покивала согласно и почти сразу встрепенулась.
- Конечно, - задумчиво ответила она, - именно от спокойного продолжительного сна у тебя сейчас синяки под глазами и засос на шее.
- Засос? - Сунув чашку в руки девушки, я рванула к зеркалу.
Сзади раздалось сдавленное хихиканье. Я притормозила по дороге - боже Ари, купилась как маленькая.
- Нет там ничего, не ищи, - добавила рыжая, показала мне язык и весело нараспев закончила: - Ладно-ладно. Будем считать, что ты просто спала. Поговорим об этом позже.
Я мысленно зарычала. Теперь ведь не отстанет…
- Расскажи лучше, как ты с Джека его камушек сняла, а то вчера я так ничего и не поняла.
О боги! Я потянулась рукой к шее - теплый шарик по-прежнему болтался на шнурочке. Совсем про него забыла. И уж конечно не спросила про его свойства. Пошарила рукой в поисках узелка… и ничего не обнаружила - лишь ровная гладкая кожаная поверхность. Сорби просто срастил его. Мрачное предчувствие закралось в душу. Я рванула ремешок, пытаясь снять через голову, - не пролазит. В последней отчаянной попытке схватила кухонный нож, чтобы разрезать шнурок…
- Гад! Гад! Гад! - Я с размаху запустила нож в шкаф. Тот наполовину вошел в тонкую деревянную дверцу и с противным звуком завибрировал. - Ну и скажите мне после этого, что он не козел!
- Корни, ты чего? - обеспокоенно отреагировала подруга на мою вспышку гнева. - Кто гад? Тот, с кем ты ночь провела?
"Вот именно!" - мысленно заревела я.
- Нет, не он, - уже спокойнее ответила, - Сорби! Этот камень не снимается! Он сделал это нарочно! К тому же он явно фонит магией, а я даже его свойств не знаю.
Я вкратце пересказала соседке вчерашний разговор с Сорби, когда я пыталась выманить дополнительный приз…
- Да ладно, скорее всего он просто пошутил. Поносишь подвеску пару дней, а там сама, может, отвалится… - Уверенности в голосе девушки не чувствовалось.
Я продолжала мрачно сверлить глазами камень до тех пор, пока меня не вернул к действительности вопль подруги:
- Корни! Здесь на столе пузырек был!
- Какой пузырек? - В голову закралось нехорошее подозрение…
- Какой-какой… Зелененький. С ценной микрофлорой, все каникулы выращивала… Домашнее задание у меня такое. Боги, куда же он задевался?
Обернувшись, я лишь обозрела Люськин зад, торчащий из-под стола.
- А он… э-э-э… у профессора Сорби…
- У профессора Сорби?.. - непонимающе переспросила растрепанная девушка, вылезая наружу. - Зачем профессору Сорби мой пузырек?
- Вот и я думаю, - пробормотала я себе под нос, - зачем ему твоя микрофлора…
И встретив подозрительный прищур, быстро схватила курточку и предпочла ретироваться.
Получасовое гулянье на свежем воздухе немного проветрило мозги. Злость ушла, но обида на весь мужской род в целом и некоторых его представителей в частности осталась. Подумав немного, я отправилась к Берте жаловаться на несправедливую судьбу.
Прокрутив по дороге еще несколько раз наш с Джеком разговор, я окончательно расклеилась от жалости к себе, завалившись к Берте чуть не рыдающей. Она быстренько вывела меня на балкон, усадила в кресло и сунула в руку кружку с чем-то горячим и явно алкогольным. Сама села напротив.
- Ну? И что за вселенское горе привело тебя ко мне?
И я принялась рассказывать. И о вчерашнем бале, и о том, где провела сегодняшнюю ночь, и как Джек мне сделал предложение, забыв упомянуть о такой "незначительной мелочи", как свое происхождение, и как забрал свое предложение обратно, а потом и вовсе выставил меня, заявив, что я теперь ему что-то должна.
Выслушав мои сбивчивые признания, Берта громко рассмеялась. Я недоуменно смотрела на нее, не понимая, что такого смешного приемная мать нашла в моем рассказе.
- А Джек молодец, - вытирая выступившие от смеха слезы, сказала женщина.
- Молодец?! Да как ты можешь так говорить? А я?
- А ты, Корни, - серьезно посмотрела на меня рыжеволосая красавица, - повела себя как ребенок. В этом Сорби совершенно прав.
Я надулась, по-прежнему не ощущая за собой никакой вины. Выпитое теплое вино согрело и расслабило, притупив обиду. Берта подвинулась ближе и мягко взяла мои руки в свои ладони.
- Послушай, - ласково начала она. - Я вырастила тебя и, признаюсь, привыкла видеть в тебе маленькую девочку. Возможно, в чем-то потакать тебе. А Джек этого не делает - он ожидает от тебя поступков как от взрослой. А если ты ведешь себя не так, то по-своему воспитывает. И это неплохо. - Женщина умолкла. Щелкнула пальцами и вложила появившуюся чашку мне в руку. - Возьми. Это просто чай. - Затем нежно приобняла меня, сев рядом, и продолжила: - Давай попробуем убрать из твоего рассказа эмоции и посмотреть со стороны. Когда Сорби сделал тебе предложение, ты обрадовалась. Значит, хотела этого. Вот скажи, только честно, если бы ты заранее знала, что Джек принц, к примеру, если бы это являлось общеизвестным фактом… ты бы вышла за него?
- Конечно, - фыркнула я.
- Ну вот. Значит, тебя напрягает не сам факт свадьбы с принцем.
- Выходит, так… - протянула я. - Но он же меня обманул!
- Корни, - медленно и тихо продолжила Берта, словно и правда разговаривала с ребенком, которому надо что-то объяснить, - а ты никогда не задумывалась, что чувства и желания есть не только у тебя? И что не всегда все выходит так, как хочется. Что есть такие понятия, как ответственность, долг, обязанности. Попробуй поставить себя на место Джека. Ты хоть представляешь, сколько у него различных обязательств? И что он намного чаще сталкивается со словами "надо", "должен" и "нельзя", чем со словами "хочу" и "можно".
Я медленно пила горячий напиток, держа кружку двумя руками, и бездумно смотрела вдаль на море. Мнение Берты для меня всегда оставалось авторитетным, с самого детства, поэтому сейчас я внимательно ее слушала.
- Надеюсь, ты понимаешь, почему скрывается тот факт, что принц - это герцог Сорби.
Я кивнула. Как же - про регулярный отстрел лишних принцев уже наслышана.
- Тогда ты должна понимать, что сей факт является государственной тайной, которую разглашать нельзя. И если бы ты случайно не узнала, что у милорда третий уровень Королевского Дара, то и не подумала бы о подобном. Правильно? Так с чего вдруг он должен был тебе о чем-то говорить?
- Так он же замуж звал! - с чувством воскликнула я.
- И что? Он правильно заметил - если бы ты стала его женой, он бы непременно тебе рассказал.
- Значит, потом он будет мне доверять, а сейчас нет?
- А сейчас на тебя распространяются те же правила, что и на остальных. И Джек… Если он хочет, чтобы его указы выполняли другие, то в первую очередь должен и сам им следовать.
- Но… все равно… он мог как-то мягче себя повести? И почему он отказался жениться?
Берта улыбнулась и чуть покачала головой:
- Ты неисправима. Тебе мужчина сделал предложение. Ты вместо того, чтобы согласиться, назвала его козлом, послала, сказала, что он на фиг тебе не нужен. И чего ты после этого ждешь? Именно ты была грубой. Понимаю, ты психанула. И Сорби это понял, иначе бы нагрубил в ответ. Такое ощущение, что ты перечитала слишком много любовных романов - если все идет хорошо, обязательно надо придумать себе проблему и все испортить: "Ах, он не сказал, что любит меня" или "Ах, он мне в чем-то не признался". Сорби не садист и намеренно мучить тебя не собирается, и, если чего-то не сказал, значит, так было нужно. И промолчал он не потому, что поскандалить захотелось. А то, что не потакает женским капризам… ну так чего ты хотела? Чтобы Джек на каждую твою беспочвенную истерику бросался в ножки и просил прощения или раз за разом бегал за тобой как преданная собачка? Ты уверена, что тебе нужен такой мужчина?
Я мрачно переваривала услышанное.
- Но он же меня оскорбил!
- Чем?
- Да хоть этим! - яростно помахала я камушком, висящим на моей шее. - Он не снимается! И я не знаю, что от него ожидать!
- Ну, дорогая… Джек ничего не делает назло без причины. И не поверю, что он просто так захочет сделать какую-нибудь гадость. Другой вопрос, если ты сама его провоцируешь. И не надо так на меня смотреть. Раз тебе можно, то отчего ему нельзя? Я так понимаю, что магическим этот предмет стал после того, как ты на глазах у Джека с удовольствием целовалась с Роном? Ты позволила себе маленькую шалость - Сорби позволил себе ответную. - Берта немного отстранилась, внимательно посмотрела на меня, затем в ее руках тоже появилась чашка с чаем. Женщина с удовольствием вдохнула аромат и отпила глоточек. - Просто запомни. Сорби - человек благородный. Если тебе нужна помощь или поддержка - ты всегда их получишь. Вместо того чтобы лелеять нелепые обиды, вспомни лучше, как он помчался за тобой в Отан или как Джокера нельзя было оторвать от твоей постели, пока ты валялась без сознания. Вот это важнее. А на шею ему ты не сядешь - помыкать или манипулировать собой этот мужчина не даст. И если тебе просто не хватает острых ощущений в жизни и ты решишь придумать себе несуществующие проблемы или развлечься за его счет, то можешь дождаться аналогичного и от него.
Я задумалась. Стоило признать, что-то в этом было… Действительно, большинству случаев, когда я злилась на поступки Джека, предшествовали собственные не слишком умные действия. Я представила себя на месте мужчины. Вот предлагаю даме руку и сердце, а в ответ та хамит. Некрасиво как-то получается.
- И что теперь делать? - горестно вздохнула я. - Не могу же первая идти мириться?
- Мириться или нет - твое дело, а вот извиниться за грубость следовало бы. Не стоит ссориться из-за ерунды.
- Кто бы говорил, - буркнула я и поспешно закрыла рот руками. - Берта, прости, я не хотела.
- Да ничего. - Приемная мать только грустно улыбнулась. - В этом Джек тоже прав. Не стоит повторять чужие ошибки.
Глава 6
Вернувшись в общежитие, я поняла, что большую часть занятий уже прогуляла. Единственная пара, на которую еще реально было успеть, - факультатив у Сорби. Я секунду поколебалась, затем схватила сумку с тетрадями и понеслась к учебному корпусу. Вприпрыжку взбежала на пятый этаж и чуть притормозила, чтобы отдышаться после лестницы. Как раз вовремя. Профессор Сорби открыл двери аудитории и сейчас пропускал вперед студентов.
Я будто в первый раз заметила, как проходящие мимо студентки стараются задержаться со своими приветствиями на миг дольше положенного, их улыбки, полные обожания, и меня слегка передернуло. Какое они имеют право заигрывать с Джеком? И пялиться на него! Я стиснула зубы - только ревности мне сейчас не хватало. Тем временем последняя девушка скользнула внутрь, Джек проводил ее, чуть коснувшись спины - стандартный жест вежливости. Но из меня словно воздух выпустили, тело моментально вспомнило, как эти же пальцы утром касались меня. Я покраснела, нагнула голову, чтобы мое пылающее лицо так не бросалось в глаза, и заторопилась к двери.
- А, Корни Грейс, - раздался абсолютно нейтральный голос Джека, - вы едва не опоздали. Проходите, пожалуйста.
Как бы профессор ни обращался к студентам в общежитии, в главном корпусе неукоснительно соблюдались правила субординации и обращение допускалось исключительно на "вы". Тем же движением, что и раньше, он пропустил меня, слегка подтолкнув рукой в спину, затем прикрыл дверь. Почему в этот раз мне его касание показалось более интимным, чем обычно? Я побыстрее забежала в аудиторию и заняла свое место.
Праздники праздниками, а занятия Сорби почти никто никогда не пропускал. Вот и сейчас сидело полно народу, почти весь первый курс, хотя я готова была поклясться, что как минимум половина из них, как и я, прогуляли остальные пары и пришли лишь теперь. Я села, негромко поздоровалась с сидящим рядом Дашем и перевела дух. Интуитивно почувствовала взгляды, что украдкой бросали на меня студенты. Ну как же - еще свежи воспоминания. Если мое соло вчера на балу успели обсудить, то танец с Сорби, скорее всего, очередная топ-сплетня.
Шикнула на Даша, толкнув его локтем, когда тот шепотом собрался обсудить со мной вчерашнее, сползла пониже на стуле, чтобы меня не сильно видно было с кафедры, и принялась рассматривать Джека. Как всегда бодренький и свеженький, особенно по сравнению со студентами. Профессор поприветствовал аудиторию, поздравил с началом нового семестра и перешел к теме занятия.
- Традиционно после новогодней вечеринки мы с первокурсниками проходим "Основы гипноза". - Джек на пару секунд прервался, дав слушателям возможность похихикать, вспоминая предыдущий вечер. - Конечно, сам гипноз вы пока применять не будете - эту тему проходят только на пятом курсе, и то с определенными ограничениями. Я же вам изложу общую схему воздействия на человеческий мозг с точки зрения менталистики, а также научу распознавать чужое влияние и защищаться от него.
Зал одобрительно зашумел. Сорби написал на доске несколько формул, объяснил принцип работы гипноза и заклинаний, ему противодействующих, и как выявить вмешательство в свою психику.
- Здесь есть два ключевых момента, - продолжил Джек, сложив руки за спиной и прогуливаясь перед первым рядом. - Вы должны на практике прочувствовать то ощущение, что приходит вместе с ментальным воздействием, и научиться мгновенно его распознавать. И второе: обратное заклинание - как видите, оно очень короткое - должно выдаваться на автомате в тот же миг, когда вас пытаются загипнотизировать. Потом будет поздно.
Я слушала вполуха. Загипнотизировать меня и так нельзя. Поэтому заучивать и отрабатывать заклинание не имело смысла. Само ментальное воздействие тоже прекрасно ощущаю.
- Сейчас я начну применять заклинание гипноза на разные группы студентов. Буду делать это медленно и грубовато, чтобы вам было легче поймать нужное ощущение. И начнем мы с наших вчерашних звезд. - Джек усмехнулся и несколько раз хлопнул в ладоши, предлагая аудитории присоединиться к нему. Раздались бурные аплодисменты. Ослепительно улыбаясь, Сорби сделал приглашающий жест рукой. - Прошу на сцену.
Я нехотя поднялась и поплелась вниз, попытавшись изобразить на лице заинтересованность и искоса поглядывая на Сорби - не решит ли очередной раз пошутить. Впрочем, тот вел себя совершенно обычно, никак меня не выделяя, но и не игнорируя, словно и правда ничего не было. Я вздохнула и расслабилась.
Сорби подошел к первому участнику:
- Приготовься, я буду воздействовать очень медленно. Контрзаклинание запомнил?
Студент кивнул. Несколько секунд, и парень застыл, бессмысленно глядя перед собой.
- Не успел, - кратко прокомментировал Сорби. - Попробуем еще раз.
Получилось только раза с пятого. Не в меру довольный молодой человек демонстративно запрыгал от радости:
- Получилось!
Сорби улыбнулся. Улыбнулся искренне, будто собственной маленькой победе, и тут же перешел к следующему. Вторая жертва вчерашнего шоу преуспела немного быстрее - с третьей попытки. Джек также его поздравил и направился ко мне.
- Итак, последняя участница. После нее я начну применять гипноз сразу ко всей аудитории. Кто не успел выучить заклинание, у вас есть немного времени повторить, - обратился он к залу, а затем уже тише ко мне: - Я понимаю, что тебе это не нужно, поэтому просто сделай вид, что все вышло с первого раза, изобрази удивленный восторг, а мы дружно за тебя порадуемся. Ну ты сама знаешь…
Я кивнула и приготовилась. Прошло несколько секунд, но я по-прежнему не ощущала никакого вмешательства в свое сознание. Зато Джек нахмурился. Еще мгновение, и что-то неуловимо изменилось. Я с удивлением осмотрела зал - абсолютно все студенты замерли, стеклянными глазами глядя перед собой. Обернулась к преподавателю:
- Что за…
Слово "шутки" застряло в горле. Потому что мужчина с таким же непониманием смотрел на меня, задумчиво почесывая подбородок. Затем щелкнул пальцами - ничего не произошло, щелкнул еще раз - опять ничего. Потом снова - у меня в руках появился небольшой цветочек. Я с недоумением на него уставилась.
- Что происходит? - негромко спросила я.
- Как интересно… - тихо выдохнул Джек практически одновременно со мной.
Профессор еще несколько мгновений смотрел на меня, причем интуиция подсказывала, что он колдует, но никакого возмущения в магическом поле я практически не ощущала.
- Жди здесь, - наконец бросил мне мужчина и исчез прямо с места, где стоял, даже без привычной светящейся рамки.
Я постояла минуту, вторую, ощущая себя все более и более неуютно в абсолютной тишине, под бессмысленными взглядами однокурсников. Невольно вздрогнула и поежилась. В этот же миг засветился портал, из которого выскочил Сорби, тянущий за собой Ленси Арадера.
- Вот. - Он взмахом руки указал сначала на меня, потом на зал.
- Ого… - присвистнул лик-принц. - Впечатляет… Корни, - наконец обратился ко мне Ленси, - мы сейчас поставим небольшой эксперимент, только не пугайся, ладно?
Я кивнула. Интуиция молчала - подвоха не ощущалось. Секунда и…
- Ой, - пискнула я, ощутив легкий укол в руку.
- Ну вот видишь - все в порядке, - обернулся Арадер к Джеку. Затем быстренько набросал на доске незнакомую мне формулу. - Корни, посмотри сюда. Это простое, очень слабое и практически неопасное заклинание из боевой магии. Вроде того, каким я тебя только что уколол. Сейчас попробуешь направить его на Джека.
Ленси показал, каким образом распределить энергию, я послушно кивнула и сделала, как просили. Джек резко дернулся и сдавленно ругнулся сквозь зубы, схватившись руками за ногу - видимо, туда и попало заклинание. Я невнятно пробормотала извинения, глядя на ошеломленные лица участников и по-прежнему ничего не понимая. Сорби убрал руки - сквозь крупную пропалину в ткани виднелась сильно обожженная кожа. Это и есть неопасное заклинание?