Работа в Хэмптонлабе превратилась в бешеную гонку на опережение роста заболеваемости. Никто не мог позволить себе спать спокойно, когда в огромном внешнем мире отдельные жертвы умственных болезней объединялись в группы маньяков - человечество уже забыло это устаревшее слово и теперь опять его применяет.
Перенаселенный, издерганный, свихнувшийся мир.
Конечно, большинство сходило с ума постепенно и до определенных пределов, но те, кто отдавался безумию до конца, представляли собой колоссальную проблему для окружающих.
Правительства были вынуждены восстановить суровые законы прошлого, чтобы противостоять угрозе анархии. По всему миру тюрьмы, больницы, психиатрические клиники, другие учреждения стали превращаться в дома сумасшедших. Но это едва ли решало проблему. Похоже, если бы рост заболеваемости продолжался прежними темпами, нормальные люди могли бы оказаться в меньшинстве.
Мрачная волна безумия, гораздо страшнее той, которая захлестнула Европу в средние века, грозила навсегда покончить с цивилизацией.
Ученые в Хэмптонлабе работали на износ - и вскоре начали постепенно сдавать. Но переутомленным людям, слишком занятым своими экспериментами, заметить это было трудно.
Только Ли Сьюард с небольшой группой ассистентов, применяя стимуляторы и успокоительные вещества, еще продолжали держаться.
Размышляя над этим теперь, Сьюард пришел к выводу, что они тоже постепенно сходили с ума и оставались хладнокровными и дееспособными отнюдь не более других. Они только казались такими. Похоже, что лекарства вводили всех в заблуждение.
На самом деле они были захвачены паникой, хотя ее признаки и подавлялись хорошо развитым интеллектом.
Совершенствование стимулирующих устройств значительно опережало работу над транквилизирующими - успокаивающими - приборами. Так получалось потому, что нужно было сначала хорошо изучить причины психических аномалий, прежде чем начинать разрабатывать приборы для их лечения.
Вскоре стало ясно, что мир сойдет с ума задолго до того, как удастся усовершенствовать транквиломаты. И не было никакой возможности ускорить исследования.
Сьюард был первым, кто сказал об этом вслух. Он хорошо помнил свои слова.
- Господа, как вы знаете, наша работа над галлюциноматами, предназначенными для полного излечения умственных расстройств, продвигается слишком медленно. Очевидно, мы не сможем в ближайшем будущем усовершенствовать эти приборы. Поэтому у меня есть альтернативное предложение.
Этой альтернативой был эксперимент "Восстановление". Теперь Сьюард понял, что то название было скорее эвфемизмом, его следовало бы окрестить "Отвлекающим ударом". Уже существующие галлюциноматы должны были быть установлены повсеместно и применяться при пассивных расстройствах у большей части населения. Национальные правительства и Всемирный Совет объединились для совместных действий. Приборы были тайно установлены в ключевых точках земного шара.
Они начали "посылать" депрессивные симптомы различных заболеваний. Это срабатывало. Люди становились вялыми, пассивными, многие впадали в кататоническое состояние. Огромное число тех, кто был склонен к меланхолии, маниакальной депрессии, некоторым видам шизофрении, становились самоубийцами. Реки были забиты трупами утонувших, дороги залиты кровью бросающихся под машины. Каждый раз, когда в небе появлялся самолет или ракетоплан, все ждали, что по крайней мере одно тело упадет на землю. Часто все пассажиры погибали из-за самоубийства капитана, водителя или пилота.
Даже Сьюард не ожидал подобного размаха самоубийств и был, как и его команда, потрясен.
Не ожидали такого поворота событий и Всемирный Совет, и национальные правительства. Они приказали команде Сьюарда отключить свои машины и, насколько возможно, компенсировать нанесенный ущерб.
Сьюард предупредил о возможных последствиях такого шага, но от него отмахнулись. На конфискованных приборах стали работать плохо обученные операторы, рекомендованные Всемирным Советом. Это была одна из последних разумных акций Всемирного Совета. Последний - хотя и неверно рассчитанный - шаг, предпринятый человечеством.
Настоящая катастрофа разразилась тогда, когда необразованные операторы включили галлюциноматы на полную мощность. Сьюард так и не смог выяснить, были ли они просто идиотами от рождения либо сошли с ума недавно. Большинство из них было уничтожено бандами психопатов-убийц, совершавших над жертвами свои ужасные ритуалы. Что, по-видимому, отражало либо доисторические нравы, либо безумную жизнь южноамериканских цивилизаций до прихода испанцев.
Хаос воцарился быстро - тот самый хаос, что существовал и поныне.
Сьюард с тремя ассистентами защитились единственным доступным для них способом, построив на крыше лаборатории стробоскопические башни. Это спасало от толпы, но не от мук совести. Один за другим его ассистенты покончили с собой.
Поддерживая свое существование все более сильнодействующими наркотиками, профессор еще сохранял рассудок. Да и то, как иронически считал он, лишь относительно здравый.
На столе лежал шприц для подкожных инъекций, рядом находился небольшой флакон с меткой "МА-19" - мескалин-андренол-19. Это был наркотик, испытанный до сих пор только на животных. Но другие средства, которыми он пользовался, либо кончились, либо давали уже слабый эффект. "МА-19" был его последней надеждой на то, что он сможет продолжить работу над усовершенствованием транквиломатов и таким образом исправить свою ошибку.
Протянув руку к шприцу, он цинично подумал, что если оглянуться назад, то мир лишился рассудка задолго до того, как у него родилась идея эксперимента "Восстановление". Само решение о его проведении было еще одним симптомом мирового безумия. Рано или поздно что-нибудь вроде этого все равно произошло бы, естественным путем или искусственно. В сущности, его вины в этом не было. Это был рок.
Однако логика не спасала. С дееспособной группой он мог бы, к настоящему времени, по крайней мере сконструировать несколько опытных транквиломатов.
"Придется теперь делать одному", - думал он, закатав штанину в поисках подходящей вены и, найдя в серой плоти синюю прожилку, вонзил в нее иглу. Затем, откинувшись в кресле, стал ждать последствий. Он давно уже перестал смазывать место укола обезболивающим средством.
2
Последствия наступили внезапно и были ошеломительными.
Мозг и тело взорвались смесью экстаза и боли, нахлынувших на них волной. Мелькали, сменяясь густой чернотой, полосы тусклого света. Его крутило чертово колесо чувств и эмоций, он скользил по бесконечному склону обсидиановой скалы, окутанной зелеными, алыми, желтыми, черными облаками. Скала исчезла, но он продолжал падать.
Потом он почувствовал запах болезни и разложения, тоже вскоре исчезнувший насовсем. Он уже стоял на ногах.
Мир фосфоресцирующих золотых шаров, тихо плывущих в темной ночи. Зеленые, синие, красные вспышки. Медленно вращающиеся Башни. Вращение ускоряется… вращение замедляется…. Ускоряется… Замедляется… Исчезло совсем.
Мерцающий мир светящихся капелек, оседающих в бездонное Нечто - без времени и без пространства. Пространство Страдания. Пространство Вражды. Пространство Вины.
Вины… вины… вины…
Мир отвратительных превращений.
Сердце дико стучало, отдаваясь глухими взрывами в голове, пока "МА-19" полз вверх вдоль бесконечного позвоночника. Вот он проник в затылочную часть мозга… в среднюю… в лобную…
Взрыв всех центров!
He-разум… Ни-кто… Ни-где…
Унеслись прочь с его глаз, в пространство тьмы, танцующие волны света. Все умирало: клетки, мышцы, нервы, синапсы - все распадалось и разрушалось, увлекая за собой обрывки меркнущего света…
Яркие ракеты разом прочертили небо, рассыпав разноцветные шарики света - шары на рождественской елке… на огромной елке… медленно опускающиеся на землю…
Прямо перед ним возникло громадное строение из больших блоков желтоватого гранита, смахивающее на крепость. Черный туман клубился вокруг, укрывая пустынную ночную местность без горизонта.
Это не было похоже на обычную галлюцинацию. Под ногами чувствовалась почва, в лицо дул теплый ветер, ощущались полузнакомые запахи. Он не сомневался, что попал в другой мир.
Но откуда тот взялся? Как оказался здесь?
Кто перенес его сюда?
Вполне возможно, что ответ мог находиться в этой крепости, и Сьюард пошел к ней. Сила тяжести здесь, похоже, была поменьше, потому что идти было легче, чем обычно, и вскоре он уже стоял перед огромной зеленой металлической дверью. Он постучал в нее кулаком.
Эхо прокатилось по бесчисленным коридорам и замерло в глубине крепости.
Сьюард подождал немного, и дверь медленно отворилась.
Человек, невероятно похожий на Смеющегося Кавалера с известной картины, что наверняка скопировал с него и свою бороду, и одежду, слегка поклонился и сказал:
- Добро пожаловать домой, профессор Сьюард. Мы ждали вас.
Кавалер посторонился, пропуская его в темный коридор.
- Ждали меня? - переспросил Сьюард. - Почему?
- Это не мое дело - объяснять, - добродушно заметил Кавалер. - Идемте.
Они открывали несметное число каких-то дверей, шли по несметным количествам коридоров.
Эта запутанная система коридоров показалась Сьюарду знакомой. Он ощущал беспокойство, но любопытство пересиливало страх, и он охотно следовал за Смеющимся Кавалером, уводящим его все глубже и глубже в крепость. Наконец они пришли.
Кавалер уверенно постучал в какую-то дверь, но сказал чрезвычайно почтительно:
- Профессор Сьюард прибыл, сэр.
Из-за двери послышался мягкий голос:
- Хорошо, пусть войдет.
Дверь так медленно открывалась, что Сьюарду показалось, что он смотрит фильм с замедленной скоростью. Когда же она раскрылась достаточно широко, он шагнул в комнату. Кавалер остался снаружи.
Только сейчас Сьюарду пришло в голову, что все это жутко напоминает некое психиатрическое заведение: и крепостной вид здания, и человек, наряженный Смеющимся Кавалером. Но, если это так, как он-то сюда попал? Неужели его окончательно свалила болезнь и за ним кто-то пришел и поместил его сюда, потому что в мире опять восстановился порядок? Нет, это чересчур маловероятно.
Комната, в которой он очутился, была выдержана в темных, насыщенных тонах. Большая часть была скрыта атласными ширмами и драпировками; потолка не было видно, как, впрочем, не было видно и источника весьма тусклого освещения. В центре возвышался помост, приподнятый примерно на фут от пола, на котором находилось старинное кресло.
В кресле восседал обнаженный, с бледной голубоватой кожей, мужчина.
Он встал и, чарующе улыбаясь, направился к Сьюарду, вытянув вперед правую руку.
- Так рад вас видеть, старина! - с чувством произнес он.
Ошеломленный профессор пожал его ладонь и тут же почувствовал в своей руке покалывание, как от слабого электрического тока.
Мужчина был невысок - чуть выше пяти футов. Его брови сходились у переносицы, а блестящие черные волосы образовывали на лбу острый клин.
И еще. У него не было пупка.
- Я рад, что вы смогли приехать, Сьюард, - сказал он, возвращаясь на свое возвышение. Он опять уселся в кресло, подперев ладонью голову и поставив локоть на ручку кресла.
Сьюарду не хотелось показаться невежливым, но он терялся в догадках и нервничал.
- Я не знаю, где я, - сказал он. - Не знаю, как сюда попал, разве что…
- А, да, тот препарат. "МА-19", не так ли? Он, без сомнения, помог. Мы целую вечность пытались войти с вами в контакт, старина.
- У меня там дело, которое я должен довершить! - запальчиво сказал профессор. - Извините, но мне как можно скорее надо вернуться обратно. Что вы хотите от меня?
Человек без Пупка вздохнул:
- Я тоже сожалею, Сьюард, но мы пока не можем позволить вам вернуться. Я хотел бы просить вас об одном… одолжении. Поэтому мы и надеялись, что вы придете.
- В чем состоит ваша проблема? - Чувство нереальности происходящего, и так не слишком подавлявшее его, поскольку этот причудливый мир казался ему знакомым, ослабевало. Если он сможет помочь этому человеку и вернуться, чтобы продолжить свои исследования, он сделает это.
- Ну, - улыбнулся Человек без Пупка, - на самом деле это в не меньшей степени и ваша проблема. Видите ли, - он застенчиво пожал плечами, - мы хотим, чтобы ваш мир был уничтожен.
- Что?! - Наконец что-то стало проясняться. Этот человек и его раса принадлежали другому миру - в пространстве ли, во времени или вовсе в другом измерении - они были врагами Земли! - Вы не можете ждать от меня помощи в этом деле! - Сьюард рассмеялся. - Вы, конечно, шутите.
Человек без Пупка покачал головой и вполне серьезно сказал:
- Боюсь, старина, что нет.
- Так вот зачем я вам здесь нужен - вы увидели на Земле хаос и хотите этим воспользоваться, хотите, чтобы я стал… пятой колонной.
- О, вы помните это древнее выражение? Да, полагаю, я именно это имею в виду. Я хочу, чтобы вы были нашим агентом. Эти ваши машины можно переделать так, чтобы оставшихся в живых посильнее стравить друг с другом. Ну, как?
- Вы, должно быть, недалекий человек, если на это рассчитываете, - устало ответил Сьюард. - Ничем не могу вам помочь. Я пытаюсь помочь им.
Неужели он здесь навсегда?!
- Вы должны позволить мне вернуться назад, - произнес умоляюще Сьюард.
- Не так-то это и легко, старина. Я и мои друзья хотим проникнуть в ваш мир, но не можем. До тех пор, пока запущенные вами машины для уничтожения сошедшего с ума мира не уничтожат сами себя - ясно?
- Разумеется, - отозвался профессор. - Но я не буду в этом участвовать!
И опять Человек без Пупка кротко улыбнулся:
- Вы не слишком долго будете упорствовать, старина.
- Напрасно надеетесь! - вызывающе сказал Сьюард. - У меня было много возможностей сдаться, но я этого не сделал!
- Да, но вы забыли о новом факторе, Сьюард.
- Что еще?
- "МА-19".
- Что вы имеете в виду?
- Узнаете, и очень скоро…
- Послушайте, мне надо отсюда выбраться. Вы не должны меня задерживать - в этом нет никакого смысла. Я все равно не соглашусь с вами. В конце концов, где находится ваш мир?!
- Только от вас зависит, узнаете ли вы это, старина. - В его голосе послышалась насмешка. - Очень многое зависит исключительно от вас, Сьюард.
- Понятно…
Человек без Пупка вскинул голову и властно позвал:
- Брат Себастьян, вы не заняты? - Он посмотрел на Сьюарда с иронической усмешкой. - Может быть, брат Себастьян сумеет нам помочь.
Драпировка у противоположной стены комнаты зашевелилась, и из-за ширмы с изображением загадочной, сюрреалистической сцены явилась высокая фигура в сутане, лицо скрыто тенью, руки упрятаны в рукава. Монах.
- Я здесь, сэр, - зловеще произнес он.
- Брат Себастьян, профессор Сьюард не готов выполнить наши требования, как мы надеялись. Не можете ли вы как-нибудь повлиять на него?
- Все возможно, сэр. - В его голосе послышалось сдержанное ликование.
- Вот и прекрасно. Профессор Сьюард, не хотите ли пройти с братом Себастьяном?
- Нет. - Ему пришло в голову, что кроме той двери, через которую он вошел, и той, откуда появился монах, есть и другие.
- Нет, - повторил он, повысив голос. - Какое вы имеете право?
- Право? Странный вопрос. - Монах утробно рассмеялся, будто кусочки льда посыпались в холодный стакан.
- Да, право! Несомненно, что вы здесь как-то организованы, у вас есть правитель - или правительство. Я требую, чтобы меня доставили к кому-нибудь из власть имущих.
- Но, старина, здесь я у власти, - промурлыкал голубокожий. - И, в некотором смысле, и вы тоже. Если бы вы согласились с моим предложением, то смогли бы получить огромную власть. Невероятную!
- Я не желаю это больше обсуждать.
Сьюард сделал шаг в сторону настенной драпировки. Странная пара спокойно наблюдала за ним. Лицо монаха скрывалось в тени, на губах Человека без Пупка застыла презрительная улыбка. Профессор зашел за ширму, раздвинул занавеси… по другую сторону стояли они. Он прошел сквозь драпировку. Похоже, это был какой-то тщательно продуманный трюк, иллюзия - специально для того, чтобы сбить его с толку. С такими приемами он был знаком, хотя и не мог понять, как они устроили этот фокус. Он сказал:
- Придумано забавно, но я не передумал.
- О чем это вы, старина Сьюард? Итак, я хочу, чтобы вы сопровождали брата Себастьяна. У меня очень много работы.
- Хорошо, - сказал профессор. - Хорошо, я пойду. - В конце концов, всегда найдется возможность для бегства, куда бы его ни повел брат Себастьян.
Монах повернулся и пошел, Сьюард последовал за ним. Проходя мимо помоста с нелепым кожаным троном он даже не взглянул на Человека без Пупка.
Они протиснулись в узенькую дверцу за занавесью и снова оказались в лабиринте коридоров. Высокий монах, - теперь, очутившись с ним рядом, Сьюард оценил его рост примерно в шесть футов и семь дюймов - казалось, быстро плыл впереди него. Сьюард стал понемногу отставать. Монах не оглядывался, и профессор еще больше замедлил шаг. Похоже, брат Себастьян ничего не заметил.
Сьюард резко повернулся и побежал.
Он надеялся, что сможет отыскать выход из крепости, прежде чем кто-нибудь его обнаружит, поскольку пока им еще никто не встретился. Позади не было слышно никаких криков.
Пока он бежал, в коридорах становилось все темнее, и вот уже он несся в кромешной тьме, задыхаясь и обливаясь потом. Он бежал, касаясь руками сырых стен, и постепенно его охватывала паника.
Наконец ему стало ясно, что это бег по кругу. Круг постепенно сужался, и вскоре Сьюард начал вертеться почти на одном месте, как волчок. Он остановился.
Очевидно, что они могут перемещать стены коридоров и следить за его передвижением - с помощью скрытых телекамер или чего-нибудь вроде того. Отсутствие видимых признаков развитой технологии, вовсе не означало, что у них ее нет. Она несомненно существовала, иначе каким же образом он попал сюда?
Он осторожно шагнул вперед. Кажется, стены отступили назад? Her, не похоже… Все это смутно напомнило ему "Западню и маятник".
Сделав еще несколько шагов, он увидел впереди свет, пошел на него и через некоторое время оказался в слабо освещенном коридоре.
Монах его ждал.
- Мы потеряли друг друга, профессор Сьюард. Вижу, что вам удалось меня опередить.
Лицо монаха было скрыто сутаной, а голос звучал насмешливо и зло.
- Мы почти пришли, - сказал он.
Сьюард попытался было подойти к нему поближе и заглянуть в лицо, но монах быстро проскочил мимо него.
- За мной, пожалуйста.
Профессор решил до поры до времени следовать за ним, пока не сможет понять, как устроена крепость.
Они подошли к массивной, обитой железом двери, совершенно не похожей на другие.
За ней была камера с низким потолком. Было неимоверно жарко, в неподвижном воздухе висел дым. Он тянулся от раскаленной жаровни, находящейся в самом дальнем углу камеры. Рядом с ней стояли двое мужчин.