Только достойный - Морган Райс 9 стр.


Медленно, шаг за шагом, Гиневьева пошла вперед. У нее засосало под ложечкой, пока она шла по проходу. Комната была полна ладана и фильтрованного солнечного света. Подняв голову, она посмотрела на ожидавшего ее жениха, на ожидавшую ее жизнь. И Гиневьева умерла внутри.

Но она заставляла себя делать шаг за шагом. Она думала про себя:

"Ройс. Это ради тебя".

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Ройс медленно открыл глаза от тихого звука хлюпающей воды и, оглянувшись по сторонам, растерялся. Он лежал лицом вниз на верхней палубе корабля, его лицо было по дюйм в воде, она тихо плескалась о его щеку. Вода брызгала на его подбородок, щеку, в ухо, и ему на мгновение показалось, что он мертв.

Ройс медленно поднял голову, с половины которой капала вода, в то время как другая половина оставалась сухой и обгорела на солнце. Он несколько раз моргнул, вытирая соленую воду с ресниц. Его голова раскалывалась, в горле пересохло, а тело напоминало один большой синяк.

Ройс медленно поднялся на руки и колени, тяжело дыша, не понимая, что произошло и как ему удалось пережить шторм.

Тишина нервировала больше всего. В течение этих последних лунных циклов корабль был шумным, наполненным стонами, криками, борьбой и смертью молодых людей. Он был наполнен вездесущими звуками солдат, которые безжалостно приказывали, хлестали кнутом, избивали и убивали. Он был наполнен вездесущими звуками агонии, страданий и смерти.

Но теперь корабль был тихим, спокойным. Ройс оглянулся и увидел красное солнце, поднимающееся в небе, ему казалось, что он последний выживший на земле человек. Как он выжил? Как корабль уцелел?

Ройс оглянулся по сторонам и увидел, что корабль подпрыгивает в открытой воде, которая теперь была спокойной, как озеро. Ройс почувствовал, как что-то ударило его по ноге и посмотрел вниз, о чем тут же пожалел. Это было мертвое тело юноши, его ровесника, его открытые глаза были устремлены в небо, когда он плыл по палубе, врезавшись в него.

Ройс оглянулся, внимательно осмотрел палубу и в занимающемся рассвете увидел еще несколько десятков мертвых тел, которые плыли лицами вверх и вниз. Он ощутил волну отвращения. Это была плывущая могила.

Ройс покачал головой, пытаясь прогнать видение из своей головы. Шторм унес почти половину из них. Он закрыл глаза и попытался заглушить крики, попытался не думать обо всех этих лицах, обо всех молодых людях, которые теперь были мертвы, которые были теперь где-то за бортом, уносимые ветром и волнами.

Тем не менее, Ройс полагал, что ему следует быть благодарным. Если бы все осталось по-прежнему, если бы он остался внизу, наверняка он умер бы от чумы или кинжала, если не от голода. Этот шторм, по крайней мере, позволил ему выбраться наверх. На самом деле, он повернулся и посмотрел на люк внизу, увидел, что его края разбиты, и был потрясен тем, что теперь трюм полностью заполнен водой. Из него выплыли несколько мертвых тел, бьющихся о палубу.

Постепенно возникали признаки жизни, отдаленный плеск, и, повернувшись, Ройс увидел, как один молодой человек поднимается на руки и колени на палубе, пока в небе поднималось солнце.

Затем второй и третий.

Один за другим люди начали возвращаться признаки жизни.

Солдаты тоже начали подниматься один за другим, и вскоре десятки членов корабля вернулись к жизни. Когда небо прояснилось, Ройс со смесью облегчения и страха осознал, что он не один. Несмотря ни на что, остальные тоже выжили.

Пока начинался новый день, Ройс оглядывался по сторонам, поражаясь тому, насколько спокойно небо, насколько спокойны воды, словно шторма никогда не было. Вода была поразительно спокойной, не доносилось ни единого звука, кроме тихого плеска о корпус. Казалось, что они плывут в озере.

Ройс был потрясен, увидев что-то еще: на горизонте показалась суша. Он заметил крутые черные скалы, поднимающиеся из моря, словно появилось и закалилось чудовище из серы. Это место казалось мрачным и неумолимым, но сердцебиение Ройса участилось: по крайней мере, это земля. Первая земля, которую он видит за последние недели.

И, очевидно, это их место назначения.

"Рабы, вернитесь к работе!" – раздался грубый голос.

Ройс ощутил позади себя суматоху, его толкнули вперед. Он не мог поверить своим глазам: солдаты уже окружили молодых людей, отдавая приказы, словно ничего не случилось, несмотря на кровавую бойню вокруг них. Ройс не знал, скольким из них удалось выжить, превышает ли количество молодых людей количество стражи, и возможно ли устроить бунт. Но, оглянувшись по сторонам, Ройс увидел, что выжило поразительное количество солдат. Казалось, все большее и большее количество восставало из мертвых. А этот корабль был в слишком плохой форме, чтобы плыть куда-нибудь.

Вскоре Ройс оказался в группе из нескольких десятков молодых людей, которых толкали на нос корабля. Солдаты хотели, чтобы они заставили паруса работать и направили корабль, но паруса были оборваны, а штурвал сдуло в море. Поэтому вместо этого они толкали Ройса и остальных к нескольким разбитым скамейкам, прикрепленным к краю палубы.

"Весла!" – приказали солдаты.

Ройса грубо толкнули к тому, что осталось от лавки, а в руку ему вложили огромное весло. Он окинул взглядом корабль и увидел весло, опустившиеся на тридцать метров в воду. Он проследил за тем, как остальные опустили свои весла, после чего откинулся назад, прилагая усилия. Слабый от голода, Ройс почувствовал, как его руки трясутся.

Постепенно корабль пришел в движение. Он бесцельно дрейфовал, но теперь двигался вперед, в сторону далекого острова. Ройс услышал удар кнута, увидел, что одного из молодых людей рядом с ним ударили, и, когда он услышал, что тот закричал от боли, то начал грести еще усерднее. Стража была беспощадной, даже в таком состоянии.

Началась суматоха, и, оглянувшись, Ройс увидел молодого человека, которого толкнули на лавку позади него. Его сердце подпрыгнуло, когда он увидел Марка. Ему удалось выжить.

Марк посмотрел на Ройса с тем же удивлением и благодарностью в глазах.

"Тебе следовало дать мне умереть", – сказал Марк с улыбкой, когда солдат грубо всунул ему в руки весло. – "Ты спас мне жизнь ценой своей собственной, и я не думаю, что когда-нибудь забуду об этом. Я всегда буду прикрывать тебя, если мы выживем".

Марк протянул руку и сжал предплечье Ройса. Было приятно обзавестись другом, найти кого-то, кому он сможет здесь доверять.

"То же самое могу сказать и о тебе", – ответил Ройс.

Он смотрел на море, пока они гребли, их корабль набирал скорость.

"Куда они нас везут?" – спросил Ройс.

"На Черный Остров", – ответил Марк. – "Судя по тому, что я слышал, наше путешествие на корабле покажется нам сказкой".

Ройс почувствовал, что его дурное предчувствие усилилось.

"Я думаю, что цель этого путешествия – убить большую часть из нас", – продолжал Марк. – "Они дадут острову возможность убить выживших".

Ройс задумался, глядя на приближающийся остров. Это было самое негостеприимное место, которое он когда-либо видел. На нем не было признаков жизни, оно скорее казалось местом, куда отправляются, чтобы умереть.

Ройс продолжал грести, его тело тряслось от напряжения. Вернувшись к монотонной гребле, он оглянулся и заметил шрам на спине Марка в том месте, где его ударили. Он спрашивал себя, есть ли на его собственной спине такой же шрам. Он выгнул спину, она все еще горела в том месте, где дворяне ударили его. Ройс заметил небольшое солнце, вытатуированное на левом плече Марка, это заставило его задуматься над тем, кто же он и откуда прибыл.

Ройс собирался спросить его об этом, когда внезапно трое молодых людей сели на скамейку рядом с ним, соскользнув и сжавшись рядом – слишком близко. Они были шире и больше него, он ощущал их разгоряченные, потные тела рядом с собой.

Удивленный Ройс оглянулся, когда один из них вынул кинжал и прижал лезвие к его горлу. Молодой человек украдкой оглянулся по сторонам, чтобы убедиться в том, что стража не смотрит. Ройс с трудом дышал. Он жалел о том, что не отреагировал раньше, но все произошло слишком быстро.

Его противник улыбнулся жестокой улыбкой, обнажая желтые зубы. Его голова была выбрита, у него было несколько подбородков, что свидетельствовало о чрезмерном весе. Но вместе с тем он не был обделен мышцами.

"Помнишь меня?" – спросил он. – "Меня зовут Рубин. Я хочу убедиться в том, что этого ты никогда не забудешь. Эти двое парней – мои друзья, Сет и Сильван. Близнецы. Но ты ни за что не догадаешься, глядя на них".

Ройс оглянулся и увидел двух других молодых людей. Ни один из них не улыбнулся, они не были похожи друг на друга. У обоих были темные черты лица, но один из них, Сет, был худым, с сердитым взглядом, в то время как другой, Сильван, был мускулистым, с широким лицом и носом, и такой большой шеей, которую Ройсу еще не приходилось видеть.

Рубин улыбнулся, прижимая нож к горлу Ройса.

"Теперь, когда мы стали лучшими друзьями", – продолжил он. – "Ты можешь начать передавать эту свою цепь".

Ройс посмотрел вниз и удивился, увидев, что его золотое ожерелье – единственная вещь, которая у него была – теперь была открыла на его груди, сверкая на солнце. Как глупо с его стороны. Все это время он тщательно прятал ее под рубашкой, но во время шторма его туника стала потрепанной.

"Отдай ее мне!" – прошипел Рубин. – "Или у рыбы станет больше пищи".

Ройс хотел дать отпор, но противники были больше него, прижимая его к корме корабля, не оставляя ему места для маневрирования. Он почувствовал, что кончик кинжала теснее прижался к его горлу, и ни на секунду не усомнился в том, что они убьют его.

Мысль о том, чтобы передать им ожерелье, оставляла его с глубоким ощущением трагедии. Это ожерелье – единственная вещь, которой он владел, и это все, что осталось постоянным в его жизни. Ройсу его дала мать, которая велела ему хранить его, потому что однажды он узнает о его источнике. Это была единственная вещь, которая давала ему надежду и придавала загадочности в детстве.

Когда кинжал прижался теснее к его горлу, краем глаза Ройс заметил движение, и внезапно послышался треск, когда Марк развернулся и пнул Рубина по лицу. Тот упал назад и выронил нож.

Ройс не стал терять времени. Он бросился вперед и одновременно схватил Сета и Сильвана, оттесняя их назад, прижимая их к земле и прыгая на них сверху.

"Давай!" – раздался хор криков, пока Ройс сражался с ними. Внезапно их окружили другие молодые люди.

Ройс не терял времени. Он ударил Сета, после чего развернулся и нанес Сильвану удар локтем. Но, когда он ударил одного, другой прыгнул на него сверху, отчего лишил Ройса возможности обрести преимущество. Наконец, Сильван перекатился сверху и схватил Ройса за лицо, вонзая свои пальцы в его щеки и пытаясь выдавить глаза.

Ройс понимал, что если не отреагирует быстро, то Сильван добьется желаемого. У него не было другого выхода: он выбросил обе руки между запястий противника, разорвал его хватку и, подняв голову, ударил его.

Раздался треск, и Ройс увидел, что он сломал широкий нос Сильвана. Тот закричал, схватившись за нос, и откатился в сторону.

Не успел он этого сделать, как сверху на Ройса прыгнул Сет.

Ройс почувствовал, как несколько солдат схватили его, подняв на ноги, оттаскивая Сета. Его грубо швырнули на палубу, назад на лавку. Рядом с ним толкнули Марка, который дрался с Рубином. Они оба приземлились друг рядом с другом, когда стражники вынули свои мечи.

"Вернуться к веслам!" – приказали они. – "Станете драться снова и вас вышвырнут за борт. Нам в любом случае нужно разгрузить корабль!"

"Поберегите пыл!" – добавил другой солдат со злобной ухмылкой. – "Там, куда мы направляемся, он вам понадобится".

Ройс и Марк вернулись к гребле, и, оглянувшись, Ройс улыбнулся другу.

"Теперь я твой должник", – сказал он.

Марк улыбнулся в ответ.

"Нет, это было весело".

Ройс и Марк вместе посмотрели на приближающийся остров. Обретя в Марке друга, Ройс чувствовал себя менее одиноким на этом корабле, полном воров, задир и преступников. Он знал, что отправляется навстречу смерти, но было легче приближаться к ней в компании.

"Знаешь, этот остров убьет нас обоих", – сказал Марк.

Ройс кивнул. Он знал, что это правда.

"Но если мы станем прикрывать друг друга", – добавил Марк. – "Мы можем прожить достаточно долго, чтобы вернуться на материк и увидеть людей, которых мы любим".

Они пожали друг другу руки.

"Ты умрешь – я умру", – сказал Марк.

Ройс кивнул. Ему понравилось, как это прозвучало.

"Ты умрешь – я умру", – ответил он.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Ройс схватился за поручни корабля, когда они приблизились к берегу. Мгновение спустя корабль врезался в скалы и подпрыгнул, когда волны толкнули его. Он снова и снова врезался в крутые валуны, которые служили береговой линией для Черного Острова. Молодые люди не смогли направить его.

"Веревки!" – крикнули солдаты. – "Якори!"

Ройс и Марк сразу же приступили к действию, побежав вместе с остальными молодыми людьми, схватив длинные толстые веревки, кольцом свернутые на палубе, и бросили их за борт. Веревки были тяжелыми, влажными от морской пены, и грубыми, врезаясь в их ладони, которые уже были покрыты мозолями после долгих часов гребли. Их жгло от прикосновений.

Когда Ройс бросил тяжелые веревки за борт, его плечи изнывали от боли, и он испытывал облегчение, по крайней мере, от того, что путешествие окончено. На этом острове может находиться смерть, но во всяком случае это будет смерть на суше, а не на этом проклятом корабле, как случилось со многими другими людьми.

Ройс услышал суматоху и, оглянувшись, увидел свирепые лица солдат, которые ждали их на скалах внизу. Они схватили веревки и привязали их, потащив корабль, и, когда Ройс посмотрел на эту встречающую их группу, он спросил себя, не является ли прибытие сюда облегчением. Их встретили холодные, суровые взгляды, оценивающие новую партию молодых людей. Они стояли на пляже из острых черных скал, растянувшихся вдоль острова. Позади них находились черные поля, не было видно ни одного дерева. Остров казался совершенно безжизненным: ни птиц, ни животных, ни других звуков, кроме плеска волн и стона их корабля.

Эти воины, очевидно, были закаленными людьми, обросшими, мускулистыми, с бритыми головами, со шрамами на лицах. На них была черная легкая броня, на плечи были накинуты меха, на которых были выгравированы золотые символы. У всех были длинные бороды и кислые лица, словно их никогда не учили улыбаться. Очевидно, это было место мужчин.

Впереди всех стоял человек, который выглядел как их лидер: он был больше остальных, с широкими плечами, напряженными черными глазами и в дополнительных мехах, одно его ухо было искромсано. Он стоял с руками на бедрах, в то время как его люди тянули веревки, и с отвращением смотрел на прибывших молодых людей, словно море выбросило на берег нечто грязное.

"Добро пожаловать домой", – с сарказмом пробормотал Марк Ройсу.

"ШЕВЕЛИТЕСЬ!" – проревел голос позади них.

Толкаемый сзади, Ройс оказался в одном ряду с другими молодыми людьми, ведомый к широкой перекладине, которую опустили с корабля. Ройс наблюдал за тем, как перекладина аркой пролетела в воздухе на тридцать метров в высоту и приземлилась на скалах внизу с грохотом. Волны под ней расплескались, и он со своего места увидел, что в воде кишат акулы. Перекладина была узкой и переполненной.

Ройс, которого толкали сзади, присоединился к остальным, когда они все начали спускаться вниз по самодельному трапу. Она стонала под весом всех молодых людей, которые взошли на нее все сразу. Ройс слишком хорошо понимал, почему им так не терпится покинуть этот корабль. Но в то же самое время он спрашивал себя, с чем связана эта спешка: неужели они не осознают, что на этом острове их ждет другая смерть?

Они спускались вниз по перекладине подобно армии слонов, и вскоре послышались проклятия, когда молодые люди начали толкать друг друга локтями. Ройс услышал, как один из них закричал, и, оглянувшись, увидел Рубина – задиру, который пытался украсть его ожерелье, который третировал их на кораблей – увидел его лысую голову, двойной подбородок, узкие карие глаза и зловещую челюсть. Рубин развернулся и толкнул одного парня в плечо. Тот закричал и упал с перекладины на добрых тридцать метров прямо в воду.

Через несколько секунд парня окружила стая акул, разрывая его на части, пока он кричал. Наконец, они утащили его под воду, которая окрасилась в красный цвет.

Ройсу стало дурно и он отвел взгляд. Казалось, что смерть ждет их за каждым поворотом.

Ройс посмотрел на Рубина, преисполненный гнева и отвращения, и Рубин ответил на этот взгляд.

"На что ты смотришь?" – рявкнул он.

Ройс мысленно поклялся отомстить за этого парня. Час Рубина придет.

Они продолжали идти. Ройс с Марком быстро спускались вниз с перекладины, в то время как другие молодые люди держались слишком близко, не желая встретить ту же судьбу. Вскоре Ройс ступил на валун и вздохнул с облегчением, ощутив сушу под ногами. Он сделал еще несколько шагов и оказался на черном скалистом пляже.

"Выстроиться в ряды!" – крикнула стража.

Они выстроились в ряд рядом друг с другом, Ройс оглянулся и увидел, что в живых осталась только сотня парней. Это количество потрясало его. Когда они отправлялись в путь, их было несколько сотен. Неужели они потеряли такое количество в море?

Выстроившись в ряд бок о бок, они все смотрели на воина, в лице которого Ройс предположил их командира, и, когда Ройс посмотрел в его закаленное лицо, его холодные глаза оценивали их, пока он шел между рядами. Ройс вздрогнул. Этот человек был внушительным, и его следовало уважать. Возвышаясь над всеми остальными, с темной кожей, широкой челюстью, лысой головой и со шрамом от подбородка до уха, казалось, он ничего не боится. Он напоминал ходячую гору.

Он медленно шел по рядам, рассматривая их, и Ройс почувствовал, как его сердце бешено заколотилось в груди, воздух был полон напряжения. Без какой-либо видимой причины командир вдруг подошел к одному юноше и ударил его в челюсть снизу.

Молодой человек упал на спину, застонав от боли. Затем он сел и спросил.

"Что я сделал?"

Командир усмехнулся.

"Ты существуешь", – ответил он глубокий и жестким, как его внешность, голосом. – "И в следующий раз обращайся ко мне Командир Войт".

Командир Войт переступил через его голову, улыбаясь злой улыбкой, продолжая рассматривать остальных.

"Добро пожаловать на Черный Остров", – прогремел Войт, его голос был зловещим и нисколько не гостеприимным. – "На протяжении столетий он является домом для лучших воинов, которых может предложить наше королевство. Я ваш господин, ваш владелец. Вы будете смотреть на меня так, слово я бог. Потому что это так. Если я захочу вашей смерти, вы умрете. Если я захочу, чтобы вы жили, что ж, пока вы будете жить. Пока не умрете в другое время. Цените ли вы жизнь настолько, что захотите прожить дольше только для того, чтобы позже умереть?"

Это был любопытный вопрос, и, пока он продолжать ходить по рядам, Ройс не был уверен в том, что он ищет ответ. Казалось, что он заглядывает в душу каждого парня, пока проходил между ними.

Назад Дальше