- Хорошо, что они герметичны - произнёс Джерри и хотел уединиться с пакетом крови.
Но тут вернулся старец. Он подал гостям какое-то местное блюдо в мелкой посуде.
- Ешьте - произнёс он.
- Спасибо, но я не голоден - отвертевшись, сказал Джерри.
- Ешьте - повторил старик.
Меркурио попробовал, то что ему предложили и произнёс:
- Ммм вполне даже ничего и достаточно калорийное.
- Простите я действительно не голоден - передав тарелку старику произнёс Джерри.
Но старик не хотел уступать и настаивал, чтобы Джерри попробовал.
- Ну как мне объяснить, что я не могу это есть? - прошептал он на ухо Меркурио.
- Придётся тебе это съесть - тоже шёпотом ответил Меркурио - подумаешь проблюёшься. Не вежливо отказывать тому, кто помогает…
- Так и быть - сказал Джерри и принялся за еду.
Не понятно что это было, но вкус показался Джерри очень знакомым. Он доел почти всё, но с ним ничего не случилось. Вампирская кровь будто приняла этот ужин.
- Странно… - произнёс Джерри - Меня даже не тошнит.
Старик покивал головой и улыбнулся.
- Что это? - спросил Джерри у него.
- Тхата ка магкха - ответил старик и вновь куда-то удалился.
Перекусив Джерри почувствовал себя необычно. Силы будто вернулись к нему.
- Ладно, давай посмотрим, что у нас ещё осталось - сказал он, заглянув в сумку.
Разбирая вещи Джерри наткнулся на кольцо, которое принадлежало Дамзель. Он положил его на ладонь и с грустным лицом сел у костра.
- Что это? - спросил у него Меркурио.
- Это кольцо Дамзель - грустно ответил Джерри.
Меркурио сел рядом и произнёс:
- Мне жаль, что так всё вышло, но мы не в силах вернуть всё назад.
- Сначала Беккет, потом она… - задумался Джерри - Это было моё задание и я не вправе бы подвергать риску никого из вас. Я не должен был брать кого-то с собой в Гонконг. Я виноват перед ними…
- Ты не виноват. Так получилось и время уже не вернуть обратно. Я конечно тоже не хотел лететь в Гонконг, но я бы не отказал тебе в помощи.
- Только потому что в долгу передо мной?
- Нет, потому что ты стал мне другом, а друзей в беде не бросают… Вампиры никогда не давали мне пощады. Если я делал что-то не так, то получал по заслугам. Я был как раб, которому хорошенько доставалось если он не выполнял свою работу. Ты не такой, как они, не такой как Лакруа, хотя в тебе и течёт вампирская кровь. Я знавал других Тореадоров, но даже они были не такими, как ты.
- Спасибо Меркурио. Спасибо за то, что помогаешь мне…
Старик вновь вернулся к очагу.
- Идём - сказал он.
Он повёл Джерри и Меркурио по спящей деревеньке к какому-то возвышению.
- Кстати хотел спросить - обратился к нему Меркурио - почему ваши жители так несчастны? Что-то случилось?
- Так быть не всегда - ответил старик на ломанном английском.
- Так что же случилось? - спросил Джерри.
- Мы жить здесь много в счастье и радости. Мы не знать беды и болезни. Но пару недель назад случиться беда - произнёс старик.
- Что за беда? - заинтересовался Джерри.
- Во дворце Джашиганг поселиться зло. Они прийти ночью и забрать наших детей. Они украсть камень Ана-давата с алтаря.
На возвышении находился алтарь, высеченный в скале. На пустом постаменте не было ничего кроме пыли.
- Наша деревня погибать без детей. Ана-давата - священный подарок и если его не вернуть ужасный беда может случиться - продолжил старик.
- Мне очень жаль… - промолвил Джерри.
Но старик ещё не закончил он взял руку Джерри и произнёс:
- Ты прийти помогать нам.
- Нет, извините - сказал Джерри - Я бы с радостью вам помог, но нам надо срочно попасть в город.
- Сначала Джашиганг, потом город - улыбнувшись сказал старик.
- То есть вы отказываетесь вести нас в город? - произнёс Джерри.
- Мы молиться Вишну, чтобы он помочь нам вернуть детей и он услышать нас. Как говорить пророчество: древнее зло пробудиться в старых храмах, беды и несчастья накрыть мир, но огненный шар упасть на землю и явиться Калки, чтобы уничтожить всё зло…
- Я не понимаю о чём вы, о мудрейший, но нам очень нужно попасть в город - перебил его Джерри.
- Ты Калки, спустившийся с неба. Ты нести спасение. Ты другой, ты иметь сила и ты идти в Джашиганг и уничтожить зло.
- Твою мать, да с ним бесполезно разговаривать! - вспылил Джерри - Забудь старик мы выберемся сами!
- Ты должен принять судьбу. Твой долг вернуть Ана-давата - уже вслед промолвил старик.
Джерри был в недоумении и не понимал почему какой-то бедный старик указывает ему что делать. Старик же ничуть не обиделся на Джерри. Он предоставил ему и Меркурио дом, где можно было поспать. Дело уже было к утру, Джерри собирался засыпать.
- Знаешь - сказал Меркурио - Я не знаю кто этот старик, но у меня есть впечатление, что он знает кто ты.
- Если так, то нужно быть осторожными. Он может быть кем угодно. Несёт какую-то чушь про то, что я спаситель… - сказал Джерри.
- Что собираешься делать?
- Не знаю… Следующим вечером решим… - сказал Джерри и заснул.
Вскоре наступило утро. Меркурио поспал всего несколько часов. Он проснулся примерно в полдень и до вечера ходил по деревне собирал слухи и чем мог помогал жителям. Ему было жалко их. Кто-то или что-то действительно забрало их детей. Они целый день горевали и молились своему Богу, ничего почти не ели и не пили, забросили хозяйство и свои повседневные дела.
Вскоре подросший месяц поднялся в небо, и засияли звёзды. Джерри будто почувствовал, что ночь вступила в свои права, и открыл глаза. Кровь будто забурлила в его жилах, словно живой будильник в теле. Джерри вышел из домика и нашёл Меркурио.
- Ты узнал у старика, где находится город? - обратился к нему Джерри.
- Он не говорит. Всё твердит о дворце Джашиганг и о пробудившемся зле - ответил Меркурио - Но я всё-таки узнал кое-что интересное…
- Что же? - заинтересовался Джерри.
- Эти люди поклоняются богу Вишну. Он их хранитель. По их верованиям, когда человечеству грозит опасность, Вишну нисходит на землю в одной из своих аватар. Он нисходил на землю уже девять раз и спасал мир. В последний девятый раз он посетил их деревню и оставил мудрейшим камень Ана-давата, в который вложил частичку своей божественной сущности. Этот камень много столетий охранял жителей деревни. Старик Кушадхваджа сказал, что одно из пророчеств гласит, что пришло время последнего десятого пришествия Вишну. Их легенды говорят, что наступит время, когда зло проснётся на Земле, оно появиться в священных храмах и поработит мир. Но в этот момент появиться десятый аватар Вишну - Калки. Он спуститься на землю на горящей комете. Калки описывается как сверхъестественный человек с бледной, как снег кожей и доброй душой…
- И что? Неужели ты поверил во всю эту чушь?
- Не знаю. Раньше я и существование вампиров считал полной чушью. По крайней мере, их можно понять. Такое совпадение…
- Просто совпадение. Если старик не хочет уступать мы отправимся в этот дворец, а там уже, надеюсь, найдём здравомыслящих людей и отправимся в Лондон.
- Что с тобой Джерри? Разве ты не хочешь помочь этим людям?
- Я бы хотел, но у нас совсем нет времени. Каждая минута на счету. Хватит играть в героев Меркурио, мы и так много потеряли. Мы отправимся во дворец только потому что, нам нужно скорее вернуться.
Меркурио был не согласен с Джерри, но всё-таки послушал его. Вскоре они собрались покинуть деревню. Такое впечатление, будто все жители специально не спали ночью, чтобы проводить их в путь.
- Вы должны перейти на другой берег Пангонг-Цо и идите на Восток к перекрестию гор. Как только вы видеть большой валун Паура, вам надо повернуть на юг и идти пока не найти гору Ханле. На вершине горы и находится дворец Джашиганг к которому ведут тысяча ступеней. Пхасапханата Калки - сказал старик.
- Разве вы не покажете нам дорогу? - удивился Джерри.
- Это твой путь Калки… - ответил старик.
К Джерри подошла женщина с заплаканным лицом. Она что-то сказала ему и вложила в руку нечто похожее на магический амулет. Джерри не хотел его брать, но женщина настояла. Наконец, попрощавшись Меркурио и Джерри направились к реке. Месяц освещал им путь и ветви деревьев шептали им что-то. Джерри был явно не в очень хорошем настроении. Ему не нравилось, то что на него оставляли какие-то надежды. Он никак не хотел верить в то, что говорил ему старец. Меркурио тоже был весь в раздумьях. Он даже немного злился на Джерри из-за того, как он себя вёл. Они шли не разговаривая друг с другом, Джерри теребил в руках амулет и подойдя к реке бросил его в воду. Меркурио это явно не понравилось.
- Я не узнаю тебя… - произнёс он.
- Можешь осуждать меня сколько захочешь - ответил Джерри - Пора и тебе начать доверять разуму, а не чувствам.
- Эти люди, они возложили на тебя свои надежды. Как ты можешь поступать так. Их детей похитили. Они раздавлены…
- Меркурио мы не можем помогать каждому встречному в их проблемах. Если уж нам удастся найти похищенных детей, в чём я лично сомневаюсь, мы вернём их, а пока я не собираюсь верить каким-то бредовым сказкам.
- Но мы ведь можем им помочь.
- Да, мы всем можем помочь! - гневно сказал Джерри - Я ведь вампир, могущественный спаситель. У меня ведь есть сила! Я тоже так раньше думал… Что я могу всё изменить, что для меня нет ничего невозможного. Но это не так Меркурио. Как только я брался помогать людям всё становилось намного хуже. Вампиры не в силах помогать людям. Для нас есть лишь одно имя - иные и мы не в силах помогать им, мы их проклятье. Беккет был прав: если хочешь выжить в этом мире спрячь свои чувства поглубже…
Меркурио ничего не ответил и они так же молча продолжили путь. Они шли на восток, как и говорил им старик.
- Что за старик. Даже толком не мог объяснить куда идти. Какие-то перекрестия гор… - возмущался Джерри.
- Может это оно и есть - Меркурио указал на две горы образующие букву "V".
- Возможно… - сказал Джерри и они продолжили путь.
Вскоре перед их глазами открылась бескрайняя ночная равнина усыпанная цветами. Их невзрачные бутоны опустились вниз от нехватки влаги. Посреди этой цветочной поляны словно одинокий страж стоял огромный обвиваемый ветрами валун размером примерно с трёхэтажный дом. Джерри и Меркурио поняли, что это тот самый валун о котором говорил старик Кушадхваджа и повернули на Юг. Месяц медленно плыл по небу с запада на восток. Времени оставалось всё меньше и меньше. У Меркурио уже начали болеть ноги от такой прогулки. Он не мог успеть за Джерри и ему приходилось ускорять шаг. Тем более большинство вещей нёс он и ему приходилось труднее. Вскоре путники подошли прямо к подножию гор, где Джерри увидел нечто похожее на лестницу ведущую вверх. Они подошли поближе и увидели "тысячу ступеней" ведущих высоко в горы.
- Эта дорога ведёт ко дворцу - предположил Джерри - отправляйся туда, а я поищу убежище в горах и отправлюсь туда ночью.
- Уверен, что найдёшь убежище? - спросил Меркурио.
- Да, за меня не беспокойся - ответил Джерри - А ты пока найди кого-нибудь, кто поможет вернуться в цивилизацию. Встретимся ночью…
Джерри отправился к скалам, а Меркурио начал подниматься по ступеням вверх. Джерри ощущал непонятную тягу к этим горам. Он был уверен, что найдёт убежище. Что-то тянуло его прямо туда, к скалам, как будто там находился мощный и притягательный источник силы. Загадочный гул стоял от ветра блуждающего в этих горах. Месяц уже почти зашёл за горизонт, на склонах расстелился густой туман. Джерри ничуть не боялся, что он не успеет скрыться до рассвета. Горы будто что-то шептали ему, но он не мог понять что. Наконец, через дымку тумана Джерри заметил вход в тёмную пещеру. Как только вампир подошёл ко входу, оттуда вырвался мощный поток воздуха. Джерри был в замешательстве, но пересилив свой страх вошёл туда. Он оказался в тёмном тоннеле. Его стены были холодными как лёд, а в конце виделся небольшой просвет. Пройдя по тоннелю, Джерри вышел в огромный пещерный зал. Там находился огромный каменный алтарь, на котором горели огни, которые колыхались от ветра, задувающего пещеру. Джерри осмотрел пещеру от пола до потолка. У алтаря лежала чья-то фигура. Некто еле дышал. Джерри подошёл и осмотрел его. Лицо незнакомца было изуродовано, на руках были следы от ожогов. Джерри сразу понял, что это не человек.
- Кто ты? - осмотрев тело, спросил Джерри.
Некто простонал, словно от дикой боли.
Джерри помог ему подняться и усадил на каменный пол.
- Они не остановятся, их не остановить… - сквозь невыносимую боль произнёс незнакомец.
- Кто ты? - произнёс Джерри - Ты вампир?
- Даааа - мучаясь, простонал незнакомец - Они не остановятся пока не уничтожат всех людей…
- Кто они?
- Жестокие вампиры… последователи Кали, они хотят уничтожить всё…
- Это они сделали с тобой.
- Да, я пытался остановить их, но уже слишком поздно, я выпил кровь Кали, скоро я стану таким же как они… это неизбежно.
- О чём ты? Кто они такие?
- Они жестокие убийцы. Они пленили Лха, который обитает в этих горах.
- Кто такой Лха?
- Могущественный дух этих гор. Он охранял их, но они пленили его и теперь ничто не в силах их остановить…
Меркурио в то время поднимался по каменным ступеням к дворцу Джашиганг. На горы опустились сумерки и вот Меркурио узрел великолепный дворец. Его стены были украшены резьбой и разрисованы разными цветами. В центре стены красовались двухстворчатые врата, а над ними высились две сторожевые башни. Стражники заметили Меркурио и на своём языке, что то крикнули ему. Через секунду небольшая форточка в воротах распахнулась и Меркурио увидел ещё одного стражника.
- Наса пакура яха? - спросил стражник.
- Извините, я не знаю языка - произнёс Меркурио.
- Кто такой есть? - на хромающем английском произнёс стражник.
- О, я простой путник, ищущий путь домой - ответил Меркурио.
Стражник удалился, но сколько не ждал Меркурио врата всё не открывались. Тогда Меркурио стал стучать. Стражники на башнях пригрозили Меркурио и что-то произнесли на своём языке. Тогда уставший Меркурио просто сел на камень рядом с воротами, не зная что делать дальше. Прошло пару минут и он уже собирался уходить, но тут со стороны ворот послышался тяжёлый стук засова. Меркурио встал и в надежде подошёл к воротам. Двухстворчатые двери распахнулись и перед Меркурио появился человек в сером пиджаке в очках и худощавый на вид.
- Добро пожаловать во дворец Джашиганг, владения принца Айравата, правителя Кашмира. Будьте гостем в нашей обители - сказал он.
- Спасибо за радушный приём. Я благодарен, что вы не отказали мне в приюте - сказал Меркурио.
- Не нужно благодарности. Меня зовут Равана и я буду вашим проводником по дворцу Джашиганг.
Меркурио и Равана поклонились друг другу и Меркурио вошёл во дворец. Равана повёл его по перекрёсткам дворца. Внутри за стенами всё было как в старинной индийской сказке. Прекрасные купола храмов, мощённые белым камнем дорожки, прекрасные сады и фонтаны.
- Так, что вас привело в наш дворец? - спрашивал Равана.
- Катастрофа, мой самолёт потерпел крушение, я единственный остался в живых и вот пришёл просить помощи - ответил Меркурио.
- Грустная история, а как вы нашли нас?
- Просто всё время шёл и шёл… потом увидел эту огромную лестницу и вот я здесь.
- Действительно? Что же вам очень повезло…
- Кстати вы сказали, что Кашмир это владения принца Айравата. Разве время султанов не в прошлом? Индия ведь президентская республика.
- Да вы правы. Но принц подчиняется Индийскому правительству. Времена правления султанов ушли, но традиция осталась. Принц имеет власть только в пределах Кашмира, а я являюсь представителем Индийского правительства во дворце и выполняю связь между принцем и правительством.
- Понятно. Нерушимые традиции феодального общества… Не могу так же не удивиться как превосходно вы владеете английским.
- Я изучал английский в Дели. Каждый дипломат обязан в наше время знать как минимум два языка. Я же помимо своего родного и английского хорошо владею тибетским.
Равана завёл Меркурио в покои для гостей. Там царил запах благовоний, на стенах висели красочные гобелены, на полу были расстелены мягкие ковры, светильники горели тускловатым светом. Равана и Меркурио подошли к двери, украшенной изображением павлина, сверкающего в тусклом свете. Равана распахнул двери в комнату.
- Располагайтесь пока здесь - сказал он - а я пока сообщу принцу о вашем прибытии. Я приставлю к вам слугу и если вам что-то будет надо сообщите ему.
Равана удалился, а Меркурио начал рассматривать комнату. Она была украшена роскошными восточными поделками: статуэтками, коврами, благоухающими цветами. Меркурио не ожидал, что ему окажут такой тёплый приём. Его встречали словно высокопоставленного гостя. Он бросил рваную сумку с вещами на пол и сел на кровать, застеленную мягкими шёлковыми простынями. За долгое время он мог наконец расслабиться. Меркурио скинул свои туфли и прилёг. Тут двери его комнаты распахнулись и к нему вошли две красавицы в ярких и красивых нарядах. Одна из них поставила на стол корзину с фруктами, а другая зажгла свечи, стоявшие по периметру комнаты. После того как свечи разгорелись в комнате повеяло сладким и приятным запахом. Меркурио был просто в удивлении от такого обслуживания. Красавицы сделали своё дело и удалились. Меркурио достаточно проголодался и взял из корзины один из фруктов, похожий на персик. Не успел Меркурио закончить трапезу, как в комнату зашёл Равана.
- Принц будет ожидать вас на обед - сказал он - а пока не хотите ли принять ванну?
- Да было бы не плохо, даже стыдно признаться, но запах от меня скверный - ответил Меркурио.
- Тогда следуйте за мной - сказал Равана и отвёл его в дворцовую баню.
Меркурио скинул всю одежду и одел набедренную повязку. Как только он вошёл его встретили две симпатичные молодые индианки. Меркурио был просто в не себя от изумления, когда его начали обхаживать две восточные красавицы. Они мыли его словно царя. Меркурио ощутил себя самым счастливым человеком в мире. Он сидел в тёплой омывальне, а его купали две прелестные девицы.
- Работаете здесь красавицы? - спросил у них Меркурио.
Они промолчали и продолжали делать своё дело.
- Я вижу я вам понравился. Не хотите рвануть со мной в Лос-Анджелес. Будете жить со мной в шикарных апартаментах. Вы ведь вряд ли видели такой город как Лос-Анджелес. Вы бы сказали, что это город богов… Давайте а? А я буду дарить вам ночи любви и страсти. Поверьте я знаю как доставить удовольствие девушке… - хитро промолвил Меркурио.