– То Ирвин меня обманул. Вы не одержимый – мне этого достаточно.
– И что вы теперь предпримете? – Дален чуть улыбнулся.
– Я хочу обсудить с вами условия сдачи башни. Судя по всему, – Альберт кивнул в сторону бойцов командора серых стражей, – у нас нет шансов. Ирвин виновен и должен понести наказание.
– Ирвин? Так вы в курсе? – удивлённо спросил Дален.
– В курсе чего? – ещё более удивлённо уставился на него Альберт.
– А… – махнул командор серых стражей. – Тогда это былые дела.
– Договаривайте. Если вы что-то знаете, что порочит этого человека, я хочу, чтобы вы мне сказали. Он уже заслуживает смерти, и я своей рукой обязан привести приговор в исполнение.
– Тем более. Больше одной смерти не бывает, – отозвался Дален, небрежно покачав головой, но, видя, что Альберт говорит просто из любопытства, решил всё же пролить свет. – Ну хорошо. Так и быть. Облегчу старику совесть, ведь он сам вам об этом вряд ли расскажет.
– Я весь внимание!
– Вы, надеюсь, в курсе, что у каждого верховного чародея есть свой небольшой домен, в котором живёт несколько демонов?
– Домен? – задумался Альберт. – Мы называем это по-другому, но в целом – да, я в курсе подобных дел. Верховные чародеи вынуждены так поступать, чтобы мы могли проводить процедуру инициации новых магов.
– Так вот, Ирвин использовал свой домен для хорошо известных вам событий прошлого года. Вы же о восстании слышали? Так вот, лидер восстания был одержим демоном-смотрителем домена.
– Откуда вы это знаете?
– Начнём с того, что каждый уважающий себя маг имеет свой домен, в котором живут демоны. Таких могущественных чародеев, безусловно, немного, но они есть, и я вхожу в их число. А во-вторых, я не только уничтожал этих одержимых своими руками, но и проходил инициацию, то есть хорошо знаком с демоном-смотрителем домена Ирвина. Так сказать, старые друзья, – улыбнулся Дален.
– Это серьёзное обвинение.
– А вы сами подумайте, кто ещё мог устроить что-то подобное? Туда ведь были призваны сотни демонов самого разного толка. Вы никогда не сражались с зомби?
– Нет, но слышал, что это крайне неприятная вещь.
– Вы правы, приятного в этом мало. Погибшие люди захватываются демонами и прут на тебя, желая уничтожить. При этом они крайне живучи и погибают только при сильном разрушении тела.
– И вы их разрушили? Чем?
– Можно, конечно, изрубить на мелкие куски, но я пошёл другим путём и попросту их сжёг мощной молнией. Вы, я думаю, видели повреждения на первом этаже – те замечательные норки в каменных стенах. Это следы от заклинания.
– Не понимаю, как вам удалось оседлать молнию, и не хочу, по правде говоря, понимать, – покачал головой Альберт.
– Это действительно не важно.
– Кроме Ирвина кто вас интересует?
– Да мне и Ирвин особенно не нужен. Старый, гадкий старик, который оказался настолько слаб, что пал жертвой мелких интриг. Он сам себя наказал и будет теперь до конца жизни трястись от страха, опасаясь любой тени.
– Его жизнь будет недолгой. Церковь не обладает таким милосердием в отношении столь злостных преступников. На его руках сотни невинных жертв. За такое ему не будет прощения. Но… Хм… Если вам не нужны конкретные виновники, зачем вы пришли?
– Мне нужна башня. Я хочу её разрушить.
– Но зачем? – удивился рыцарь-командор.
– В предстоящей войне эта пристань и эта башня станут очень важными опорными пунктами для обеспечения продовольствием армии архонта. Он ведь собирается осаждать Грифингар. И я хочу максимально затруднить это далёкое от благородства дело.
– Понятно, – задумчиво произнёс рыцарь-командор. – А как вы поступите с обитателями башни?
– Приму от них клятву никогда не поднимать оружия против меня или моих людей и отпущу на все четыре стороны. Само собой, предварительно собрав оружие. Мне невинные жертвы не нужны. Я ведь могу и прямо сейчас обрушить башню. Вместе с её обитателями, но не хочу пускать о себе дурную славу.
– Обрушить? – удивлённо спросил Альберт.
– Если желаете, то можете со своими людьми остаться и посмотреть.
– Буду вам очень признателен, – кивнул рыцарь-командор. – А теперь я вынужден вернуться. Сколько вы дадите мне времени на сборы?
– Трёх часов вам хватит?
– Мало, конечно, но думаю, должно хватить. Только вот с транспортными средствами у нас беда – быстро всех обитателей на берег вывезти не получится.
– Тогда поступим так. Через три часа вы отправляете на берег первую партию, а потом лодки начинают без лишних промедлений курсировать между башней и берегом.
– Очень хороший вариант, – кивнул рыцарь-командор и засобирался.
– И помните, никакого оружия и доспехов. Никаких артефактов и какого-либо ценного имущества. Только личные вещи, одежда, еда, не более пары серебряных монет на человека и простой бытовой нож. Кто попробует вынести что-то, что не входит в указанный список, будет убит на месте.
– А документы?
– Сожгите, если не хотите, чтобы я их прочёл. Но уносить их нельзя.
– Филактерии?
– Они будут уничтожены. Меня мало тревожат отношения между церковью и магами-недоучками.
Рыцарь-командор кивнул и спокойным шагом отправился к лодке. Больше вопросов у него не было.
Процедура принятия коллективной клятвы и досмотр не заняли много времени. После чего практически все обездоленные маги и ученики кучками и поодиночке рванули во все стороны. Прыснули, будто тараканы от тапочка. Остались только храмовники и несколько старших чародеев, ожидающих обрушения башни. Они хотели увидеть это своими глазами.
– Внутри кто-то остался?
– Вроде нет, – помотал головой рыцарь-командор. – А если кто и остался, то сам виноват.
– Хорошо. Раз такое дело, то, я думаю, будет разумно вывезти артефакты из хранилища.
– А библиотеку? – вмешалась в разговор старшая чародейка Винн.
– Там есть что-то полезное? Сомневаюсь.
– Там много древних манускриптов, – сказала стоящая рядом Леора. – Их ценность не в содержании, а в древности. Они смогут украсить любое собрание.
– Ты хочешь с ними повозиться?
– Я хочу спасти библиотеку. Возможно, тебе… нам она не нужна. Но в Грифингаре есть много других обитателей, для которых подобный подарок станет бесценным сокровищем. И не только для обитателей крепости, но и прилегающего тейга.
– Это задержит нас на несколько дней.
– Ничего страшного, – покачала головой Леора. – В Риме ещё не скоро смогут хоть как-то отреагировать на произошедшее. Мы успеем всё выгрести и вернуться в Грифингар намного раньше.
– Мне бы твою уверенность, – покачал головой Дален. – Они что, по-твоему, сноходцами не пользуются? – Он взглянул на закусившую губы Леору и продолжил: – Но так и быть, уважу тебя. Библиотека башни – не самое ценное приобретение, однако бросать её и уж тем более уничтожать действительно не нужно.
Ожидающим обрушения башни зевакам пришлось задержаться на трое суток, потому как аппетит пришёл во время еды. То есть в ходе ревизии, которую провели в башне, выяснилось, что забрать можно не только "несколько ящиков имперских накопителей", но и ещё много чего. Даже картины и гобелены, украшавшие некоторые стены башни, и то аккуратно демонтировали в надежде повесить их в каких-либо помещениях Грифингара.
Рабочих рук решительно не хватало, потому как вопросы безопасности требовали поддержания достаточно крепкого и хорошо защищённого лагеря. Поэтому пришлось даже привлечь зевак, благо они принципиально не противились.
Единственным неприятным моментом, который серьёзно действовал на нервы всем участникам этой экспроприации материальных ресурсов, оказались трупы, тихо пролежавшие около стены в зале первого этажа всё то время, что потребовалось там возиться. Восемь обезглавленных магов, включая Ирвина, и двенадцать храмовников, погибших при захвате верховного чародея. Ситуацию усугубляло то, что стояла жара и к исходу вторых суток трупы стали источать далекие от приятных запахи. Что, впрочем, сильно стимулировало "трофейные команды" работать энергичнее, дабы побыстрее избавить себя от подобной пытки.
…Батальон снялся с лагеря и построился в походную колонну, взяв в своего рода кольцо сильно разросшийся обоз, в котором шли практически все бронто, бывшие в наличии. Разве что командорский "скакун" был избавлен от этой печальной участи. Вьюками много не увезёшь, поэтому подошли к вопросу иначе, соорудив из дерева волокуши – летние варианты саней, которым предстояло пройти довольно приличный путь. Батальон увозил с собой всё, что можно было открутить и демонтировать в башне. Библиотеку, ящики с артефактами и имперскими накопителями, резонансные кристаллы, продукты питания, ткань и многое другое. Даже старые доспехи и оружие храмовников и те уезжали вместе с батальоном.
Когда большая часть отряда уже удалилась достаточно далеко от берега, Дален слез со своего бронто и подошёл к самому срезу воды. Перед ним на земле лежало восемь полных имперских накопителей. Светить рельсотроном перед потенциальными осведомителями врага не очень хотелось, поэтому командор решил подойти к проблеме обрушения башни по старинке.
Закрыв глаза, он плавно поднялся в воздух, зависнув в трёх метрах от земли в позе лотоса. Его окружил полупрозрачный шар, слегка поблескивающий в лучах солнца, словно мыльный пузырь. Потом от земли стали отрываться накопители и вставать строго в отведённые им места на узоре, начавшем пульсировать по поверхности этой плёнки. Следом за ними устремились куски земли, камня, дёрна, песка, словом, всё, что имелось под ногами командора, и собиралось во всё сильнее закручивающийся водоворот этой каши, "варящейся" на поверхности сферы.
Прошло каких-то секунд сорок, как вместо командора серых стражей в воздухе повисла раскалённая и полыхающая жаром сфера из бешено вращающейся плазмы. Но со стороны ни рыцарь-командор, ни другие храмовники или маги не понимали, что же происходит, и просто завороженно смотрели за этим чудесным плетением.
К исходу третьей минуты Дален стал формировать из плазмы шар, закручивая его сразу в двух плоскостях и собирая в него всю ту раскаленную массу, что имелась на поверхности первичной сферы. Да не простой шар, а создавая его под весьма высоким давлением. Из-за чего довольно приличный объём вращающегося объекта превратился в шарик размером едва ли больше крупного апельсина.
И вот на четыреста сорок второй секунде между командором и основанием башни вспыхнула тонкая нить, формирующая направляющий канал для снаряда, и в ту же секунду по ней устремился ослепительно сверкающий шар, слегка раздуваясь в полёте.
Взрыв получился оглушительно громкий, да и облако из обломков, пыли и водяных брызг впечатлило даже самого командора, поднявшись на весьма впечатляющую высоту. Впрочем, проявились и другие эффекты вроде свечения разными цветами тех самых водяных брызг.
После попадания этого импровизированного снаряда башня стремительно накренилась и обрушилась в озёрную пучину.
Вспоминая видео о том, как "сложились" башни Всемирного торгового центра в Нью-Йорке, Дален едко улыбнулся. Промышленный снос здания у командора оказался не самым любимым предметом, поэтому башня рухнула как ей и полагается – вкось да вкривь. Зато шоу удалось на славу. Ему ведь не нужно было переживать за целостность соседних построек.
"Под тонну в тротиловом эквиваленте", – констатировал про себя Дален, повернулся и, не обращая внимания на отвисшие челюсти храмовников и магов круга, поехал догонять батальон. Кроме того, уже стало некомфортно дышать – пожар на остатках озёрной пристани и прилегающих постройках разгорался всё сильнее и сильнее, затягивая всю округу едким дымом.
За спиной же, на острове, где некогда возвышалась башня магов, раскинулась живописная груда камней, сквозь которую то тут, то там пробивалась небольшая молния. Первое в истории магическое заражение местности получилось само собой. Слишком уж большая концентрация энергии получила высвобождение в столь крохотном пространстве, и так быстро, что повлекла за собой определённые аномалии. В первые несколько секунд командору захотелось проверить, что же за эффект породила его шалость, но здравый смысл и чувство самосохранения взяли верх над любопытством столь стремительно, что те просто не успели внешне никак проявиться.
Глава 50
– Что он сделал? – Архонт, округлив глаза, уставился на рыцаря-командора храмовников Альберта. – Вы с ума сошли! Это невозможно!
– Я и все мои люди видели это своими глазами. Опросите их – они подтвердят мои слова, – сквозь зубы процедил рыцарь-командор, глядя прямо в глаза архонту.
Свою ненависть к империи и этому человеку он никогда не скрывал, да и сейчас не особенно стремился к этому.
– Альберт, – обратилась к нему Элисандра, – держите себя в руках.
– Почему этот маг смеет вам указывать?
– Он собрал коалицию. Собрал и возглавил.
– Коалицию против кого? Порождения тьмы разбиты. Зачем здесь собралась такая армия?
– Это не твоего ума дела, – скривилась Элисандра. – Кроме того, ты ещё не ответил за сдачу башни этому одержимому.
– Он не одержимый. Я проверил. Это обвинение – навет Ирвина. Он ещё тот гад оказался. Поднял восстание, которое было подавлено Даленом, а вы теперь пытаетесь его опорочить. Вы ведь выдвигаете своё обвинение в одержимости на основании показаний покойного Ирвина?
– Не только.
– Кто ещё свидетельствовал об этом?
– Сэр Эзингер.
– Если мне не изменяет память, сэр Эзингер – предпоследний рыцарь-командор Каленхадского круга магов, ведь так?
– Совершенно верно, – с достоинством ответил архонт.
– Он же муж Сестеции, которая, будучи магистром империи, погибла при попытке убийства Далена Амелла? Ведь так?
Архонт немного побледнел, но не ответил.
– Откуда вам это известно? – спросила Элисандра.
– От Ирвина. Перед казнью я его допросил. Верховный чародей много что поведал. Например, то, что его милость, – рыцарь-командор кивнул в сторону архонта, – переслал ему большое количество имперских накопителей. При осмотре хранилища реликвий искомые накопители были обнаружены. Их даже не распаковали – они так и стояли опечатанные имперскими печатями.
– Это правда? – спросил Первый страж, обращаясь к архонту.
– Кому вы верите?! – воскликнул владетельный господин империи Тевинтер. – Какому-то рыцарю без роду и племени!
– То есть вы считаете, что сэр Альберт врёт?
– Да. Я убеждён в этом.
– Зачем ему это делать?
– Ясное дело – выгородить себя, показать в выгодном свете.
– И чем ему должно было помочь это признание? Он поступил правильно – перебил наиболее опасных магов-преступников, потенциально опасных для всех нас, и отступил, сохранив своих людей, к основным силам. Зачем ему выдумывать все это? Тем более что за сэром Альбертом раньше подобных замашек никто не замечал. Ведь так, сэр Креон?
– Совершенно верно. Сэр Альберт честный и ответственный человек, преданный делу церкви, – кивнул гроссмейстер храмовников.
– А что вы можете сказать про сэра Эзингера? Вам известен факт того, что он сожительствовал с леди Сестецией?
– Во времена правления предыдущей преподобной матери-хранительницы, – сэр Креон покосился на Элисандру, – имела широкое распространение практика сожительства. Многие старшие храмовники позволяли себе иметь любовниц, а то и тайных жен. Это было нормально. Конкретно про сэра Эзингера мне известно, что он провёл очень много времени в империи, являясь нашим представителем. И да, до меня доходили слухи об их сожительстве. Злые языки даже имена их общих детей называли.
– Вот видите, – обратился Первый страж к архонту. – Факты говорят не в вашу пользу. Вы опять нам врёте. Причём самым наглым образом.
– И что вы предпримете? – спросила императрица Орлея.
– Серые стражи Андерфелса не выступят против Далена Амелла. Мы считаем, что, собрав эту армию, архонт империи пытается решить какую-то свою задачу. Мне всё равно, какую именно, но однозначно она никак не связана с деятельностью нашего ордена.
– Антива поклялась обеспечить морским транспортом только союзные войска, – вкрадчиво, с улыбкой произнёс их представитель. – То есть, чтобы добраться до дома, вам придётся заплатить. Вам назвать сумму?
– Не нужно, сами доберёмся, – отказался Первый страж, вышел из залы совещаний и отправился к своим бойцам, дабы подготовить отряд к выступлению.
– Кто следующий? – спросила преподобная мать-хранительница. – Кто ещё хочет нас покинуть в столь грозный час?
– Не велика потеря, – скривился архонт. – Эта ничтожная кучка глупцов не испортит могущества нашей армии.
– А что вы молчите? – обратилась Элисандра к сэру Альберту. – Вы хотите что-то добавить?
– Никак нет, – спокойным и уверенным голосом ответил Альберт.
Он кивнул всем присутствующим и тоже удалился в полной тишине.
– Вы не накажете этого нахала? – спросила преподобная мать-хранительница.
– За что? – удивился гроссмейстер. – Он честно выполнил свой долг и сообщил важную информацию. Милорд нас вводит в заблуждение. Вам этого мало? По-моему, сэра Альберта нужно наградить.
– Вы серьёзно? – искренне удивилась Элисандра.
– Вполне, – твёрдым и холодным взглядом посмотрел на неё сэр Креон. – Кроме того, ваше поведение будет подробнейшим образом освещено в моём докладе сэру Ламберту ван Ривсу. Думаю, Искатели заинтересуются столь неоднозначными вашими поступками.
Преподобная мать открыла рот, намереваясь возмутиться, но вовремя остановилась и выдохнула. Лишь глаза наполнились трудно скрываемой ненавистью.
– Что вы хотите этим сказать? – вмешался в разговор архонт.
– Храмовники не будут поддерживать вас в предполагаемой битве. Как минимум. Потому что сложившееся положение вещей вызывает очень много вопросов. Слишком много, чтобы быть случайностью.
И гроссмейстер вышел, презрительно глянув напоследок на преподобную мать-хранительницу.
– Похоже, партия разваливается? – лукаво спросила у архонта императрица Орлея.
– Вы, я надеюсь, не поддадитесь на все эти провокации?
– Что вы, любезный милорд, конечно нет. Я изначально предполагала, что вы нам лжёте. Мои интересы в Ферелдене вполне прозрачны, и, я думаю, вы в курсе того, чего я хочу.
– Все земли королевства к западу от озера, включая Редклифф?