Рабочие будни - Гончарова Галина Дмитриевна 24 стр.


Почему так много? Так листэрр и жили долго. Если тебе несколько тысяч лет на роду написано, что, тебе родной язык выучить лень? Это люди - скоролетки. Таши лет сто пятьдесят еще точно проживет… если повезет. И родной отец учил его хорошо. Листэрр - вот кто были лучшими некромантами. А если от знания языка зависит твоя жизнь, ты его зубрить будешь? Да на пену изойдешь! Тем более для некромантов эти языки были почти родными, видно, кровь сказывалась.

Таши часто выполнял для равхи переводы. А поскольку больше всего эта нация умела видеть свою выгоду, толстяк Риашар оценил скромного юношу весьма дорого. Ну и…

Таши, кстати, тоже в убытке не остался.

Рукописи листэрр, даже самые простенькие, стоили дорого, а деньги у некроманта были не всегда. Это сейчас он повзрослел, научился получать свое… А тогда равха давал ему переводы, а он читал и даже бесплатно копировал их для себя. При ином раскладе за это пришлось бы заплатить громадную сумму.

- Господину угодно написать ответ?

Приказчик, доставивший товар, держал наготове чернильницу и перо.

Таши кивнул. Взял лист пергамента, и перо побежало по строчкам.

"Любезный друг мой ан Ларвейн.

Разумеется, я сделаю для тебя этот перевод. И пришлю с первой же оказией.

Надеюсь, у тебя все благополучно, но на всякий случай желаю твоей семье также здоровья и долголетия, а тебе персонально удачи в торговых делах.

С уважением,

Ташир Арсайн".

Коротко и по делу.

- Господин, я обязательно передам письмо, - поклонился мужчина.

Таши кивнул, и тот исчез.

Книжник трепетно погладил свиток. Эта сладкая минута неизвестности, когда вдыхаешь запах старины и гадаешь, что же там?

Поэма?

Рецепт?

Заклинание?

Растянуть время хотелось до последнего. А потому Таши спрятал свиток в один из внутренних карманов шалотты и быстрым шагом направился со двора.

- Друг мой, как я рад видеть тебя!

- Валиар, приятель, сколько лет, сколько зим!

Валиар? Таши навострил уши. Может, и не он… хотя нет. Ей-ей, будь Лейра мужчиной, так бы она и выглядела. Те же очертания губ, подбородка, тот же высокий лоб…

- А это твой сын?

- Да, мой Жайми!

- Боги, как же он вырос! А я его вот такусеньким помню.

Судя по движению руки, Валиар помнил младенца еще в материнской утробе.

Таши привычным змеиным движением скользнул за столб, откуда стал разглядывать… соперника? Нет, соперником этому придурку не бывать. Это даже смешно. Невысокий, пожалуй, Лейри он будет чуть повыше уха, тощий, светловолосый (волосы жидкие), лопоухий… фу!

Кажется, Валиар тоже это понимал, но улыбался широко. Как поется в поэме, сердце девичье - загадка и разгадать ее и солнце не сумеет… Вдруг да слюбится? А, не важно. А что он там мямлит? М-да, голос у лопоуши пронзительный и громкий. Еще и картавый.

- Я тоже рад познакомиться, дядюшка Валиар! Вы ничуть с тех пор не изменились…

Болван.

- Что ж, приглашаю вас к себе, познакомлю тебя с семьей, Жайми. Полагаю, ты их не помнишь… Лейри выросла, красавицей стала…

- Она перестала в носу ковырять?

Таши бросил подслушивать. Жених не только неказист, но и глуп. Лейру надо знать: этот лопоухий от нее скоро шарахаться будет, осенять себя знаком и бормотать: "Помилуй, Четырехликий"! А если девушка сама не справится, он поможет.

Домой вернуться или еще тут побродить, послушать новости, посмотреть товары?

Наверное, второе. Все-таки большой караван…

Далира Адалан встречала мужа в гостиной. Вместе с дочерью. Высокая, статная, без малейших следов морщин (спасибо дорогим притираниям), она ласково улыбалась. И улыбка не исчезла с ее лица даже при виде лопоухого недомерка. Мало ли… с лица воду не пить, был бы человек хороший.

- Шарви, как давно я вас не видела! А это ваш сын? Такой взрослый…

Гость раскланялся перед хозяйкой.

- Дорогая Далира, вы все так же очаровательны и разбиваете мое бедное сердце. Как же повезло Валиару… клянусь, будь я лет на десять помоложе, я бы украл вас, как дикари крадут прекрасных женщин.

- А я бы догнал тебя и пронзил своим копьем. - Валиар тоже улыбался.

- Папа, клянусь, я бы опередил тебя. - Жайми вклинился в разговор громко и неприятно. - Владеть такой женщиной - это владеть миром, как сказал великий Ашими…

- Тарсис, - поправила юношу Лейри.

- Разумеется, Ашими. - Жайми и не подумал признавать свою неправоту. - И он же сказал, что великих мудрость женщине не крепость…

- Тарсис сказал, мудрость женщине дана, чтоб семья была крепка, - спокойно заметила Лейри. - Хотя мой перевод с равхи слишком волен. А ваше изречение вообще аналогов не имеет. Полагаю, вы спутали "великих" - "шаэрр" и "семью" - "шиэре".

Юноша побагровел. Отец бросил на Лейри гневный взгляд, и ей пришлось радушно улыбнуться:

- Впрочем, я рада знакомству.

- Я тоже.

Парень, с багровыми от возмущения ушами, склонился к руке Лейры. И заорал дурным голосом. Отскочил назад, наткнулся на стол, свалил его, зацепился за ножку и сел прямо на осколки вазы.

Лейри невинно улыбалась:

- Что вас так поразило?

- Змея!!! - взвыл парень, отползая подальше и не замечая, что осколки-то острые.

Лейра фыркнула:

- Змея? Любезнейший, это просто невинное украшение из Кьянти. Там делают такие из пустынных гюрз. А у меня даже детеныш… Стоило ли пугаться? - И подтянула рукав вверх.

Запястье обвивала маленькая змейка, выполненная с поразительным искусством. Почти как живая. Глазки-бусинки, раздвоенный красный язычок… сейчас шевельнется - и вцепится зубами. Подарок Таши. У Лейри - детеныш гюрзы, у Кай - кобра.

Милые и красивые игрушки.

Никто не знал про этот подарок.

А Лейри и Кай не знали, что это не просто чучело змеи, но шамельти.

Прием гостей оказался испорчен. Мать отругала Лейри, и девушка удрала из дома. А что там делать? Первую помощь оказывать? Врача ждать? Так, простите, раны на таком месте, что к девушке им, этим самым местом, не повернуться… Жалко парня? Нет! Сам напросился. Спутать Ашими с Тарсисом, да еще и неправильно сделать перевод? И настаивать на своем невежестве, а ее пытаться унизить? Пусть благодарит Четырехликого, что легко отделался!

Каирис встретила ее как посланницу небес. Оно и понятно, когда народу полно и все чего-то требуют.

- Лей, я с ног сбилась! Слава Четырехликому!

Лейри умчалась на кухню. Римира посмотрела на нее с признательностью.

- Госпожа!

- Я пришла! Давайте работать! Мира, ты в зал, а я тут. Что заказывали?

- Ланти с рирдамоном…

- Скажи, сейчас будет готов.

- И с трапшей…

- Это минуты через четыре. Должно настояться. Вперед?

Римира кивнула и отправилась в общий зал. Лейра ей тоже нравилась. Хоть и богатая, а не чинится, не ругается, всегда готова помочь… нет, с хозяйкой ей повезло. А той повезло с подругой.

Спустя десять минут атмосфера в леанти заметно разрядилась.

Лейри варила ланти сразу в четырех сосудах. Сложно? Мастера варят в десяти одновременно. Она пока еще тренируется. Щепотку пряностей туда, капельку сюда… отлично! Жить будем!

Римира разносила крохотные вазочки со взбитыми сливками, Вилера принимала заказы, Каирис отвечала какому-то посетителю, который пожелал купить картину… все были при деле.

Рисальва Ларенсьон изящно выскользнула из паланкина. Так, что все прохожие застыли в восхищении.

Кьянти не только была красива, но еще и умела это показать. Стройная нога в вышитой туфельке, мягкий шелк платья, улыбка королевы… о, она это отлично умела.

- Леанти "Белая птица". Что ж…

Слуга открыл перед ней дверь и застыл столбом. Рисальва скользнула внутрь. Огляделась. Неплохо, неплохо… Разумеется, это не одна из тех милых маленьких леанти, которые она так любила на родине. Но…

Стены завешены желтыми, красными, оранжевыми гардинами. И не сказать, что красочное безумие, чья-то умелая рука ловко подобрала цвета. И появилось ощущение ковра из осенних листьев. В той же манере выдержаны и картины. Скромное и ненавязчивое изящество. Это - плюс. В углу стойка с книгами. Тут можно что-то купить? Интересно, интересно… Маленькие столики, мягкие стулья, изящные скатерти с вышивкой… Неплохо. Сахарницы с щипчиками… Если тут и ланти хорош на вкус, она позволит себе минуту ностальгии.

- Госпожа?

Невысокая симпатичная девушка замерла в полупоклоне согласно обычаям кьянти.

- Рисальва Ларенсьон. - Посетительница не удержалась ответить тем же. И даже перешла на кьянти. - С кем имею честь?

Девушка на миг сдвинула брови, а потом заговорила, тщательно подбирая слова. Кьянти она явно знала плохо. Но… знала ведь!

- Госпожа, я Каирис Каллан, хозяйка этого заведения. Вы оказали мне честь.

Рисальва улыбнулась. Девушка смешно путала падежи. Видимо, практиковалась нечасто. Но попытка заслуживала уважения. Забавно… Рисальва перешла обратно на местное наречие.

- Что ж, я бы выпила чашечку ланти с ральтасом.

Это тоже была своего рода проверка. Ральтас - пряность своеобразная. И шутить с ним не стоит. Положишь чуть больше - горечь. Чуть меньше - сладость. Не вовремя добавишь, и получится гадость, которую в рот не взять. К тому же с ральтасом употребляют рирдамон, трапшу и еще штук пять самых разных пряностей. И все надо добавить вовремя. Не сумеешь - загубишь напиток.

Каирис сделала приглашающий жест рукой:

- Я покажу ваш столик. Не подать ли вам и десерт?

Рисальва чуть опустила ресницы. Видимо, в знак уважения девушка продолжала говорить на кьянти. И не так уж безнадежно… Рисальва величаво склонила голову.

- Позволяю.

Каирис проводила ее к одному из лучших столиков, кивнула Римире и помчалась на кухню.

- Лей!

- Да?

- Хвала Четырехликому, что ты со мной! Здесь сама Ларенсьон!

Лейри откинула со лба прядь волос.

- Что она заказала?

- Ланти с ральтасом.

- Губа не дура.

- Лей!

- Минут через десять будет готово. Подайте ей пока сладкое. - Лейри уверенно отбирала коробочки с пряностями. Поставила рядом специальный сосуд, налила воды… - Сейчас доварю вот эти, сниму - и займусь.

- Сложный рецепт?

- Сложнее этих раза в два. Для ценителей.

- Лей, она такая…

- Знаю. Кай, встряхнись - и вперед. Ты - хозяйка, а она всего лишь певица и танцовщица. Ланти за мной, но договариваться тебе.

- Лей, к ней и подойти-то страшно!

- Авось не укусит. И учти, даже скандал - реклама для заведения.

Каирис только головой покачала. Ей и невдомек было, что Лейри уже все это пережила, переварила… и решительно не желает сталкиваться с Рисальвой еще раз.

Увольте! Нервы, они не казенные.

Рисальва рассматривала картину напротив.

Осенний лес. Красиво. Хотя и непривычно после Кьянти. Осины вперемежку с величавыми, гордыми гигантами-соснами. У художника, безусловно, талант. У хозяйки леанти тоже - к зарабатыванию денег. Картину можно продать, а это прибыль. Кстати, не купить ли для себя вот эту? Отправить в поместье… Почему нет? Смотрится она весьма и весьма неплохо. Ладно. Посмотрим. Попробуем ланти.

Служанка поставила на стол вазочку со взбитыми сливками, и Рисальва не удержалась. Белое чудо было украшено причудливым шоколадным узором. Кстати, постаралась Миара. У девочки обнаружился талант к украшательству. Изящно, просто, со вкусом…

Сливки таяли на языке.

Ланти пришлось ждать, но это Рисальву не удивляло. Очень сложный рецепт…

И наконец перед ней опустилась крохотная чашечка. И она сделала глоток. Уммммм… Ланти был восхитителен. Неужели в такой глуши нашелся такой мастер? Странно… почти невероятно, профессионалы и в родной-то стране на вес золота. И тем не менее… чуть заметная терпкость скользила по нёбу, на кончике языка оставалась легкая сладость, в самой глубине рта чуть горчило - и это непередаваемое ощущение свежести… Рисальва отправила в рот ложечку сливок и сделала еще один глоток. Мечта!

Она не замечала, что на нее смотрят. Она наслаждалась каждым глотком, а этого с ней давно уже не случалось. А женщина, получающая удовольствие от еды, - это тоже весьма чувственное зрелище. Рисальва облизнула губы, мурлыкнула… и только потом обратила внимание на стоящую рядом Каирис.

- Госпожа довольна?

- Еще чашечку.

Римира унеслась на кухню.

Лейри, держащая сосуд на углях, перевела дух. Получилось. Угадала.

Вообще-то надо бы попробовать, но… нельзя. В больших дозах ланти вреден. Если каждую порцию пробовать, сердце не выдержит. И очень быстро. Именно поэтому так мало мастеров… каждый из них капризен и требователен, и рано или поздно они начинают… Лейри никогда себе не позволяла пробовать ланти. Только дома, одну чашечку - и то не каждый день.

Девушка налила знаменитой гостье вторую чашечку и подумала, что надо бы заварить новый. Так, на всякий случай. Этот дольше получаса держать нельзя. Вкус потеряется.

Рисальва выпила две чашечки. Подумала о третьей, но… лучше она сюда придет завтра. Много ланти не слишком полезно для здоровья. Хотя здесь явно работает мастер.

- Каирис, - и местное наречие, не кьянти, чтобы все понимали, - ваш ланти великолепен. Как вы нашли мастера в этой глуши?

Каирис чуть улыбнулась:

- Это моя подруга. Возможно, вы помните Лейру Адалан…

- Лейра… Лейра… ах да! Та девушка, которая приглашала меня сюда?

- Это она, госпожа.

- Что ж. Можете передать ей, что она своего добилась. Завтра вечером я буду здесь ради ее ланти. И даже спою пару песен для гостей. В благодарность. Сколько с меня?

- Госпожа, за счет заведения…

Рисальва покачала головой:

- Нет! Я получила слишком большое удовольствие, чтобы остаться неблагодарной. - Золотая монета блеснула на столе. - Завтра вечером.

Она поднялась и прошла к выходу с той же неспешно-ленивой грацией. Все затаили дыхание. Только когда она вышла за порог, по леанти пронесся дружный выдох.

А Каирис побежала к Лейри.

- Лей! У нас будет выступать сама Рисальва! Представляешь?

- Да. Отпусти меня, задушишь.

Каирис в припадке радости бросилась подруге на шею. Один такой вечер обещал больше прибыли, чем пять обычных дней.

- Лей, это благодаря тебе…

- Кай, сделай милость, отойди!!! У меня ланти убегает!!!

Таши все рассказали, как только он вернулся. Некромант задумался. Очень хотелось послушать. Но надо искать арайо ношша… Эта дрянь скоро должна кормиться… может быть, этой ночью, может, следующей.

Ладно, он сходит и скажет Хоши, что назавтра придет позднее. Что ему, певицу нельзя послушать? Он тоже живой!

Кушать, кушать, кушать…

Как же хочется есть! Голод терзает постоянно. И его надо утолять. Последний человек подвернулся дня четыре назад. Можно потерпеть, но зачем? Надо наедаться впрок. Скоро опять в дорогу. Или закупить пару рабов? Нет, это подозрительно. Надо быть осторожной. В Тиварасе и так кто-то догадывается о ее существовании. Уже несколько раз она ощущала запах полыни… гадкая трава!

Пора в дорогу.

Но в леанти она наведается. Когда еще представится шанс попробовать такую прелесть? Кто бы мог подумать: в такой дыре и такой мастер? Невообразимо!

Хоши и Кабан отнеслись к этому без понимания. Но… спорить с некромантом опасно. И потом, что, из-за какого-то часа небо на землю упадет? А если и высосут пару дураков, которые решили на улицу без полыни выйти, не их проблема. Найдут они душеедку рано или поздно, никуда не денется…

Так что вечером Таши сидел в своем закутке. И ждал. Дождался.

Через порог шагнула она. Высокая, стройная, в ярко-синем платье, неописуемо красивая, тут же притянувшая к себе все мужские взгляды.

Зал был забит до отказа. Оставался только один свободный столик. Для гостьи. Рисальва обвела всех надменным взглядом и прошла мимо Каирис. Поздоровалась, чуть улыбнувшись краешками губ и выслушав ответное приветствие. На этот раз без ошибок.

- Кана Каллан, принесите мне ланти. Как вчера.

На стол опустилась вазочка со взбитыми сливками, политая сверху чем-то золотистым. Оказалось, бесподобное варенье… чуть кисловатое. То, что надо.

Таши тоже обратил внимание на певицу, но, скорее, деловито, без эмоций. На потомков листэрр много чего не действовало. Да, симпатичная. Да, подходит под условия, заданные для поиска. Правда, лицо длинновато и волосы могли бы быть погуще. У Лейри коса толще, фигура стройная, правда, слишком хрупкая. Но общее впечатление - отличное, и подать себя умеет. Каирис бы у нее поучиться, да и Лейри тоже.

Рисальва наслаждалась ланти. Пожалуй, она выпьет одну чашку до выступления и вторую после. Она сделала последний глоток и поднялась из-за стола.

- Что ж. Пора выполнить свое обещание.

Нежный голос взлетел под своды леанти:

Нам весна подарила поляну цветов,
Мы их рвали безумно и жадно…

Стало тихо так, что муха пролетит - услышишь. В леанти царила Рисальва. Полностью. Безраздельно. Молчали посетители, прислонилась к стене Каирис, она едва дышала, выглянула из кухни Лейри.

И только один человек не был захвачен пением.

Таши слушал. И смотрел. Не простым, но магическим зрением. Таким, что есть у каждого некроманта. И понимал, что исполнение действительно неплохое. Но не с раскрытым же ртом ее слушать. Не все же тут из захолустья. Но слушают… просто ли так?

Или…

Таши был весьма недоволен. Нет, ну надо же? Столько охотиться за арайо ношша, чтобы она сама пришла в твой дом! Наглость какая! А она ведь еще и выбирает жертву на ночь. Это он отлично видел по ее повадкам, по глазам… Подставиться? Почему нет? Сначала подставиться, потом стребовать с Хоши и остальных денег. Предъявить девку как доказательство. Да и так поверят. Некромант постепенно завоевывал себе уважение среди обитателей городского дна.

И некромант начал действовать.

Отзвучала последняя нота, и зачарованную тишину нарушил звон. Это ошалевший книжник подался вперед, задел чашку, и она разбилась вдребезги. Посетители недовольно обернулись. Но неловкий юноша никого не замечал. Таши смотрел только на Рисальву. Зачарованно, восхищенно, трепетно… как птичка на подползающую змею. Арайо ношша не может не заинтересоваться. И вот… В голубых глазах мелькнула жадная искорка. Оценила. Молод, неплох собой, а сейчас мы еще и толику магии наружу выпустим. Одаренных людей арайо ношша ценят больше. От них можно взять больше силы.

Следующую песню Рисальва пела, расхаживая по залу. И все ближе подбираясь к Таши. Некромант восхищенно пялился на нее.

Люди слушали.

Назад Дальше