- Скорлупа…
Её интуиция подсказывала, что это был Тайки. Окружающее её пространство давало ей чёткое впечатление, что это действительно Тайки. Проверяя эту гипотезу, Санши попробовала вынести своё сознание за пределы этих границ. Обычно она могла соединиться с психическими потоками, обвивающими Тайки. Но сейчас она наткнулась на вязкое сопротивление.
- Мы не можем выбраться из этой тени!
Нет, это не было невозможно. Собрав всю свою волю, она смогла бы разорвать узы. Но она чувствовала, что подобное усилие истощит её. Это забёрёт невообразимое количество силы и причинит боль.
И всё же Санши использовала каждую возможность рассмотреть окружающий её мир.
Слабый свет. Слабое ки Тайки. Его яркий источник, скрытый от них. Пугающе тонкие психические потоки спускались на них как будто сквозь тяжелый ливень.
- Мы заперты…
От голоса Гоурана по спине Санши пробежал холодок. Кирины были разновидностью человекоподобных существ. Сила, требующаяся им для преодоления границ между человеком и зверем, была дарована им Небесами. Нить той духовной энергии, вливаемой в Тайки, была действительно тонка.
Ширеи существовали за счёт этой энергии. И поэтому их усилия были тщетны.
Дыра, сквозь которую шла эта энергии, так же была тонка. И страшна была не только слабость этого потока, а то, что Тайки не мог втягивать в себя силу. Ему был нужен его рог.
Они расходовали себя. Чем больше энергии Тайки Санши и Гоуран потребляли, тем меньше оставалось для Тайки. Энергии, сочащейся к ним для подержании их жизни, было недостаточно.
Даже не смотря на его врагов.
Враги, которые напали на него. Внезапное превращение в кирина. Шоку, вызванный его криком. Тайки не мог знать, как создать подобное шоку. Сила даровалась кирину Небесами, но Тайки не понимал до конца сущности кирина. Вызванное им шоку было чисто интуитивным. Жестокие раны, полученные его рогом, должны были иметь к этому прямое отношение. Ужасное событие, случившееся пока Санши и Гоуран искали Гёсо, несомненно являлось частью того же заговора.
Какой-то человек или группа людей были уверены, что Санши и Гоуран не встанут на защиту Тайки. И тогда они воспользовались этим, чтобы напасть на Тайки. Если умрёт кирин, умрёт и Император.
Это мятеж, пробормотала про себя Санши. Но чей?
Санши была уверена, в центре шоку схватила одинокую, улетающую тень. Но она не могла понять, кто это был.
Это должен был быть убийца. Или возможно лидер бунтовщиков. Как и гласили слухи, Гёсо отправился в Провинцию Бан, и Тайки отослал к нему Санши и Гоурана. В результате, их не было рядом, чтобы защитить его. Используя незащищенность Тайки, убийцы атаковали. Но враг не убил Тайки. Покушение провалилось. Но враги могут совершить ещё одну попытку даже сейчас.
- Что нам делать? - раздался голос Гоурана из центра шафрановой темноты.
- Мы должны спать.
Сон поглощает немного энергии. Не обычный сон, оставляющий беззащитным. Они оставят свои физические тела, освобождая разум, чтобы почувствовать нападение.
- Оставайся бдительным. Враги могут скоро настигнуть нас.
В изумлении, царившем за черно-белыми занавесями погребальной церемонии, он приблизился к одному из зданий. Толпы людей, одетых в чёрное, двигались от передних ворот до генкон. Над ними парил запах хризантем и ладана. Его заметил кто-то из людей.
С удивлёнными криками взрослые бросились в его сторону. Сквозь толпу он смог различить мужчину и женщину, одетых в чёрное.
За рыдающей женщиной находилась фотография пожилой женщины, обвитая хризантемами. Наконец он понял, что это за здание с алтарем.
Это его дом.
- Где ты был всё это время?
- Прошёл целый год!
Звуча в один голос, крики толпы накрыли его подобно волне. Он испугался, что просто утонет. Но цепкие лапы несли его снова к берегу. Пальцы стоящей на коленях рыдающей женщины вцепились в его руки.
- Мама?
Он моргнул. Он не мог понять, почему его мама так плачет. Что здесь делают все эти люди? О чём они все кричат? Для чего эти чёрно-белые занавеси? Почему фотография его бабушки выставлена на обозрение таким образом?
Он склонил голову набок. Женщина, живущая по соседству, спросила:
- Что ты делал всё это время?
- Это время? - повторил он.
Поток воспоминаний направился сквозь его мысли, исчезая до того, как он собирался ухватиться за них, оставляя за собой глубокое, пустое пространство. Снежный занавес танцевал на дне этой дыры. Огромные, тяжелые снежинки падали на землю двора.
Он стоял во дворе. Его бабушка отругала его и выгнала из дома. И…
- Что я здесь делаю? - спросил он у стоящих вокруг взрослых. В это же время что-то в нём захлопнулось. Всё относительно того, что он был зверем, а не человеком, вместе с его рогом, было плотно спрятано внутри него.
- Что ты подразумеваешь под "этим местом"? - женщина пожала плечами. - Ты не помнишь? Ты пропал на целый год. Твои мама и папа были напуганы до смерти.
- Я?
Он стоял во дворе всего минуту назад. Он поднял руку, чтобы указать направление, и почувствовал, что его волосы отросли. Он в замешательстве схватил прядь волос.
- Скорее всего, - сказал стоящий рядом с ним старик, прикрывая глаза.
- Твоя бабушка звала тебя. В конце она хотела хотя бы мельком глянуть на тебя.
С этим старая женщина повернулась к остальным людям.
- Что ж, давайте сейчас оставим семью наедине друг с другом. Позволим им попрощаться напоследок.
- Конечно, - согласились остальные голоса, и его повели вместе с рыдающей матерью внутрь дома.
В это время в этом месте снова началось движение. В это же время началось долгое отсутствие Тайки, "другой" и отныне забытой им части.
Часть 2
Глава 8
Девушка положила подушку за спину Рисай.
- Где-нибудь болит?
К этому времени Рисай уже знала, что придворную даму, задающую ей этот вопрос, зовут странным именем Сузу. Проснувшись в последний раз, Рисай так и не смогла увидеть Императрицу Кей. Находясь под присмотром врачей, она вновь и вновь погружалась в долгий сон.
После этого Рисай просыпалась несколько раз, но доктора говорили, что для посетителей пока рано. Прошло ещё два дня, прежде чем они сняли свой запрет.
- Я ценю всё, что вы сделали для меня.
Впервые за долгое время Рисай смогла сесть. Её тело оказалось слабее, чем она предполагала, и, даже опираясь спиной о подушку, она чувствовала головокружение. Доктора не разрешали ей вставать с кровати, но Рисай могла встречать посетителей в своих покоях.
Сузу омыла лицо Рисай, привела в порядок её волосы и переодела в светлую тунику. Она явно взяла на себя ответственность за Рисай. С коронации Императрицы Кей прошло не так много времени, поэтому могло оказаться, что в Имперском Дворце пока не хватает рук.
Или Рисай всё ещё не доверяли и приняли меры против её возможного побега, сократив число присматривающих за ней придворных дам до одной.
Когда Сузу закончила одевать Рисай, в комнату вошло три посетителя. Первая шагнула внутрь и села напротив кровати Рисай Йоко, Императрица Кей. Рисай никогда бы не смогла забыть её огненно-красные волосы.
- Как ты себя чувствуешь?
- Я смогла избежать смерти благодаря Вашему Величеству. Благодарю вас от всего сердца за проявленное вами милосердие. Умоляю вас простить меня за то, что предстала перед вами в таком непочтительном виде.
- Не стоит об этом беспокоиться. Я знаю, ты многое пережила, и мой долг помочь тебе поправиться. Поэтому, я сделаю всё возможное. Если тебе что-нибудь понадобится, сообщи мне. Проси всё, что хочешь.
Рисай решила, что Императрице от шестнадцати до семнадцати лет. В резкой и необычной манере говора Императрицы сочетались искренность и вера. Рисай представляла себе Императрицу более легкомысленной и непосредственной. Рисай была удивлена неожиданному присутствию в Императрице Кей мужественной силы духа.
Она отличалась от Тайки. Они оба пришли из Ямато, и Рисай впервые поняла, что представляла Императрицу Кей такой же, как Тайки.
- Благодарю вас.
- Ты не хочешь рассказать мне свою историю? Если пока тебе трудно, так и скажи.
- Вовсе нет. Я пришла сюда специально, чтобы доставить сообщение Императрице Кей.
Йоко кивнула. Она взглянула на двух мужчин, стоящих за ней.
- Грубо приводить мужчин в спальню леди, но, если ты не против, я бы хотела, чтобы они остались. Это наш Чосай. Его зовут Кокан. А рядом с ним Кейки.
И опять Рисай поняла, насколько её понимание вещей основывалось на Тайки. Она улыбнулась сама себе язвительной улыбкой. Ну конечно… Золотые волосы означали, что Кейки - кирин. Кирин Тай был чёрным единорогом с волосами цвета полированной стали.
- Ваша репутация опережает вас, Кей Тайхо.
Кейки удивлённо посмотрел на Рисай. Генерал улыбнулась в ответ:
- Тайхо - Тайки - часто говорил о вас. Он считал за счастье называть Кей Тайхо, - такого великодушного человека, показавшегося ему очень добрым, - своим другом. Тайхо очень привязался к Кей Тайхо.
Пока Рисай говорила, Кейки отвёл взгляд с противоречивым выражением на лице. В это же время Императрица Кей бросила на него удивлённый взгляд через плечо.
- О, извините. Я сказала в вашем присутствии что-то неподобающее?
- Нет, - пробормотал Кейки.
Йоко улыбнулась.
- Ничего страшного. Просто эта неожиданная новость поразила меня. В любом случае, я бы хотела узнать как можно больше о том, что случилось в Тай.
Рисай кивнула.
- Я не знаю, с какого места лучше начать.
Предыдущего Императора Тай знали как Император Кьё. Он правил сто двадцать четыре года.
Император Кьё любил пышность и великолепие и купался в роскоши. Однако же когда приходилось браться за правление страной, он делал это сухо и резко. И хотя его фавориты и друзья обитали в Имперском Дворце, собирая коллекции красот во Внутреннем Дворце, и растрачивая богатство Имперского Казначейства с воздержанностью пьяного моряка, он никогда не перекладывал министерские обязанности подобным людям, и никогда не смешивал дела государства со своими удовольствиями. "Спать во тьме и править в свете", - был его девиз.
Если отбросить споры о том, являлся ли он просвещенным государственным деятелем, то Император Кьё всегда хорошо выполнял свои обязанности. Он уважал принцип и порядок, не высказывал мятежный идей, не был подвержен внезапным порывам и тихо создавал законы.
Под конец его правления казна истощилась, и королевство обеднело. Но даже тогда утверждали, что по сравнению с другими королевствами коррупция в правительстве Тай придерживалась минимального уровня.
И затем, словно дожидаясь разрешения, чиновники завершили его правление.
После смерти Императора Кьё Тай продолжал держаться на плаву, хотя грабёж и распространялся всё дальше и дальше. Оставалось множество глубоко мыслящих и информированных Провинциальных Лордов, генералов и чиновников.
Гёсо был лучшим из них. Служа генералом в Дворцовой Страже, он был доверенным и любимым слугой последнего Императора. Он был наиболее опытным в государственных делах и обладал многими талантами, за которые его все уважали.
И так в провинциях ходила легенда об армии Гёсо, его командующих и чиновниках.
Тайки выбрал Гёсо, и он взошёл на престол. Гёсо быстро организовал Имперский Двор и повёл Тай в новую эпоху. Всё говорило о том, что он займёт трон надолго. И чувствовалось, что именно так и будет.
Гёсо понимал, что Император Кьё скоро потеряет благословление Небес. Он не знал, станет ли новым Императором, но понимал, что грядущих штормов нельзя избежать и, чтобы удержать накренившийся корабль от потопления, человек с его способностями должен взять штурвал.
Гёсо искал и обучал талантливых чиновников и командиров. Герцогство Саку, где он правил, стало Тай в миниатюре. И хотя гражданские и военные служащие были лишь властями герцогства, они понимали запутанность Имперской политики и улавливали состояние королевства лучше, чем Риккан. В бедные дни правления Императора Кьё, они рассеялись по всему королевству, служа защитными бастионами колеблющегося режима.
В это же время уже многие знали, что дни Императора Кьё сочтены. Рисай так же видела, что правление Императора Кьё едва держится на плаву и скоро скроется под волнами. Уже в ближайшее время вода дойдёт им до шеи. В этом Рисай была уверена, но это было единственной вещью, в которой она вообще могла быть уверена.
Рисай не задумывалась, какие меры необходимо принять после смерти Императора Кьё. Почему-то вообще не думала о том, что она ДОЛЖНА была задумываться. Гёсо был не таким. В этом отношении между такими людьми как она и Гёсо существовало огромное различие.
Гёсо отправился в Имперский Двор и сделал всё, чтобы поддержать дела на плаву. После смерти императора Кьё его подчинённые удерживали на поверхности тонущий корабль. Они стали флагманами новой династии. Имперский Двор Гёсо стал килем нового корабля.
После коронации нового Императора, Имперский Двор обычно погружался в хаос. Поиски правильных людей на должность министров для Риккан обычно занимали значительное количество времени, но не в случае с Гёсо. В сравнении с другими королевствами Гёсо организовал свой Имперский Двор слишком внезапно. Это было беспрецедентное достижение.
Несчастье произошло через пол года после коронации Гёсо. Крупномасштабное восстание вспыхнуло в Провинции Бан на севере Тай.
Глава 9
- Восстание в Провинции Бан? - спросила Рисай.
Когда она прибыла во Внутренний Дворец, там уже собрались все высокопоставленные лица. Следуя приказу о сборе, Рисай примчалась во Внутренний Дворец.
Дайшиба Хабоку Министерства Лета сказал в ответ:
- С самого начала Провинция Бан создавала нам массу головной боли.
Он провёл рукой по своей бороде.
Находившаяся строго на севере от Провинции Зуи в северной части Тай, Провинция Бан страдала от суровых зим. Вдоль северо-восточного побережья острова раскинулась Провинция Джо. Зимы там были суровы, но Джо была осчастливлена пригодными к пахоте землями и дорогими лесами.
Скалистая почва в Провинции Бан годилась только для бедного сельского хозяйства и славилась редкими лесами. Его обитатели едва проживали, добывая залежи драгоценного камня, которыми была усеяна земля. Однако эти залежи использовали так долго, что они уже успели опустеть. Провинция Бан была бедной и холодной, её правительство находилось в хаосе, а сердца её людей одичали.
Во всяком случае, так утверждали слухи.
Сейчас Провинцию Бан заполнили восстания и гражданская война. Жизнь людей была порушена, терпению пришел конец, и всеобщим спасением стала революция. Естественно, залежами драгоценного камня и шахтами управляли местные мятежники и революционеры. Вражда и борьба за власть приводили к большим пожарищам и часто питали мятежи.
- Изгнание Провинциального Лорда сняло некоторое напряжение. Он был не лучше мятежников, но никогда не доходил до откровенного насилия и держал дворец под жестким контролем.
Рисай кивнула. Предыдущий Лорд был коварным и суровым человеком. Даже в лучшие времена он был хищником, для которого истощенная Провинция Бан служила большим, чем просто добыча. Но даже от такого человека, как он, была польза.
- С заменой правительства напряжение спало, и мятежные фракции стали более наглыми. Помимо этого всеобщего беспорядка мятежники создали проблемы с чиновниками Провинции, угрожающие перерасти в гражданскую войну. В любом случае, нельзя позволить этим псам, занимающим дворцы страны и захватившим под свой контроль соседние районы, спать спокойно.
- Мы не должны подливать масло в огонь. Иначе возникнет впечатление, что мы навязываем свои правила.
Говорил это каменным голосом Генерал Левой Армии Ганчо. Он был крупным бойцом, полным энергии и силы. Сейчас он не казался особенно взволнованным. То же можно было сказать и обо всех присутствующих.
Они поняли суть вещей с самого начала.
С начала года по Тай промчалась широкомасштабная чистка. Чистая победа над наиболее бессовестными чиновниками выманивала тех злодеев, что скрывались всё это время под покровом темноты. Отстранение бесчестного Провинциального Лорда Бан сорвало крышку с горшка. Преступность забурлила через край. Это было понятно с самого начала.
- Если мы проявим терпение, они никогда не воспримут Королевство всерьез. Такой подход не подобаем. Мы должны отправиться в Бан и нанести решительный удар. Мы должны поразить их величием Имперской Армии.
- Конечно, мы должны атаковать мятежников, но как провернуть это достаточно быстро? Мы должны учесть время года. Если мы оставим всё как есть, то мятежники в различных районах Провинции Бан попытаются увеличить свое могущество, что естественно приведет к борьбе среди группировок. Если они поступят подобным образом, мы должны быть готовы одним махом их окружить. Подобная стратегия эффектно покажет, что глаза Королевство наблюдают за ними.
Ганчо посмотрел на Хабоку в изумлении.
- Ледяная кровь течёт в твоих венах, старик. Эти разбойники контролируют города и деревни вокруг дворцов. Подумай о тех, кто живёт там!
- О чём ты говоришь? Человек с кровью в венах и слезами на глазах не может служить в Министерстве Лета и командовать взводом.
- В этом ты прав, - ответил Ганчо. Его большое тело затряслось от хохота.
- Если Имперский приказ должен быть выпущен, то чем скорее, тем лучше! - воскликнул холодный голос Эйшо. Как и Ганчо, Эйшо когда-то служил под началом Гёсо. Армия Гёсо породила многих знаменитых воинов, среди которых Эйшо был самым молодым. - Я не старик без крови в венах и слез на глазах. Если войска должны быть посланы, то я склонен сделать это со всей должной поспешностью.
Говоря с иронией в голосе, Эйшо нахмурился.
- Как только выпадет снег, у нас начнутся проблемы. Не только дороги станут непроходимыми, но и когда снег отступит, добыча скроется за горами. Горы в Провинции Бан усеяны залежами драгоценного камня и рудниками. Разведка в тех местах не кажется лёгкой задачей.
Это действительно было так. В глубине души Рисай чувствовала то же самое. Отход врагов в укрытия рудников стал бы препятствием для их поимки. Они не могли обрушить гнев на бандитов Провинции Бан, тратя многие месяцы на тоскливое передвижение по грязи. Подчинить мятежников можно было только взяв территории за короткое время - продемонстрировав могущество Королевства. В противном случае намерение ввести Имперскую Армию потеряет всякий смысл. Глаза присутствующих людей обратились к Гёсо, словно ожидая услышать его мнение по данному вопросу.
- Я поручу это дело Эйшо. Собери Центральную Армию и возьми под контроль Провинцию Бан.
В это же время Гёсо пронзил Ганчо и Хабоку - придерживающихся противоположного мнения - быстрым взглядом.
- Это не значит, что я поддерживаю стратегию Эйшо. Проблема времени; проблема Имперского достоинства; проблема мятежников - сейчас они имеют лишь небольшое значение.
- Небольшое значение? - ответил Эйшо со вспышкой негодования в голосе.
Гёсо кивнул.
- Это не самые главные проблемы, вставшие перед нами. Наиболее важной проблемой являются не мятежники, а народ. Мы не только должны подавить восстание, мы должны показать людям, что Королевство способно защитить их.