Повести о Ромео: Война Львов - Сапожников Борис Владимирович 4 стр.


Мы не сопротивлялись когда парни разоружили нас и стянув руки за спиной и завязав глаза, лишь старались потише скрипеть зубами от боли в ранах, потому как обращались с нами без жестокости, но и без заботы. Нас посадили на коней, наших или нет - не знаю, не видел, как везли - тоже, но вот то, что мы на месте я понял по звуками доносившимся до моего слуха, обострившегося из-за завязанных глаз. Обычный лесной шум сменился осмысленной гаммой человеческого жилья - больше деревни, но меньше города, правда всё было несколько приглушено по ночному времени, хотя в разбойном посаде, похоже, все разом не спали никогда.

- Робин, - прогремел обычным своим голосом захвативший нас детина, - я тут привёл тебе парочку интересных людей.

- Тише, Малыш, - раздался в ответ вкрадчивый голос Робина Гуда, - тише. Народ перебудишь. Кто тут у тебя?

- Те давешние ребятки, что тебя едва конями не растоптали, - ответил названный Малышом гигант, смиряя в меру сил могучий голосище.

- Развяжи им глаза, Джон, - сказал Робин Гуд, - и проводи ко мне.

Нам действительно развязали глаза и даже, видя плачевное состояние - у обоих открылись раны, - попытались помочь спуститься с сёдел, однако Джозефф Рассел отлично вышколил нас, оба отмахнулись и спрыгнули сами, морщась от боли. Робина Гуда на "улице" разбойного посада уже не было, так что детина названный Малышом Джоном проводил нас к дому, приютившемуся у корней могучего дуба, так что не вдруг заметишь. Внутри оказалось довольно уютно, во всём чувствовалась женская рука. Приглядевшись, я увидел как хозяина дома - Робина Гуда, сидящего за столом, что было не сложно (на столе горела небольшая масляная лампа), так и хозяйку, спавшую в соседней, дверей внутри дома не было, их заменяли занавески из плотной ткани, одна осталась приоткрытой и через щель была видна кровать и спящая на ней женщина, любовно укрытая одеялом. Проследив мой взгляд, Робин Гуд без слов поднялся и задёрнул занавеску.

- Садитесь, - бросил он нам, - на вас лиц нет. Это ты их так, Джон?

- Нет, - вместо разбойника ответил Алек, - эти раны мы получили в бою с рабочей бригадой "покойников".

- Вы разбили их? - спросил Робин Гуд, без особого впрочем интереса.

- Да, - кивнул Алек, - у стен деревушки на берегу Вайла. Мы преследу… - он запнулся, - преследовали их. Пока нас не схватили ваши люди.

- Радуйтесь, что не перебили, - усмехнулся разбойник. - Малыш Джон узнал вас.

- Но что вам от нас нужно? - спросил я, видя что Алек вновь готов выдать очередную свою пламенную тираду. - Ведь зачем-то же Джон притащил нас в ваш посад.

- Деньги, юноша, - усмехнулся Робин. - Вы оба - благородные люди из достаточно богатых семей, других в Гартанге не держат, а значит ваши родители или опекуны выложат хорошие деньги за ваше благополучное возвращение домой.

- А как же рыцарская честь и всё прочее? - поинтересовался я, глядя ему в глаза. Если моё предположение не подтвердится…

- С чего вы это взяли, юноша? - Голос разбойника едва заметно дрогнул и это было для меня едва не знаком Господним.

- Вы говорите чисто, без простонародных словечек, - начал по пунктам излагать я, - вы не стали убивать нас тогда, в лесу, хотя могли бы превратить всех подушечки для иголок за пару минут, но главное, - я сделал эффектную паузу, - вы признали в нас не только благородных, хотя в наше время не всякий имеющий лошадь - нобиль; мы могли быть заурядными провинциальными драгунами, простой человек на взгляд не отличит; вы сами выдали себя, сказав, что мы - кадеты Гартанга. Откуда бы простолюдину знать вот этот герб? - Я указал на белый кружок со змеёй и орлом Гартанга, примостившийся в углу моего плаща, как раз над плечом.

- Ловко он тебя! - расхохотался гулким басом Джон по прозвищу "Малыш". - Уел, Робин, право слово уел!

- Ну хорошо, - сдался под моим напором благородный разбойник, - пускай я и нобиль, даже рыцарь, но это не так и важно. Но это ничего не значит, молодые люди, я слишком давно живу в лесу и совсем позабыл о рыцарских добродетелях. Здесь важно лишь одно. - Он похлопал себя по бедру, где не смотря на поздний час висел меч. - Остальное значения не имеет.

- Имеет, - возразил ему Алекс до того, как я успел вмешаться. - Вы не лишены рыцарского звания, но достоинства рыцаря уже лишились по собственной воле.

- И что? - пожал плечами Робин. - Вы меня подобными словами ничуть не зацепите, уж поверьте на слово.

Он говорил одно, а его лицо - спасибо Грегори за науку - совсем другое. Медленно, но вено Алек загонял нас обоих в гроб.

- Робин, - стараясь увести разговор с неприятной темы, сказал я, - ведь само наличие "Весёлых покойников" вам совсем не по душе, так ведь? Именно поэтому вы пропустили нас через лес. Мы же преследовали остатки их рабочей бригады с целью узнать побольше о противнике, сами понимаете, до сих пор с "покойниками" сражались с закрытыми глазами, не зная точно ни кто наш враг, ни чего он добивается.

- Что же, - протянул Робин, задумавшись над моими словами, - давно пора. Но я вам в этом деле не помощник. Не хочу иметь ничего общего с властью. Я - вассал Фолксов, ни Наглям ни Руанам служить не желаю.

- А как насчёт послужить Страндару? - спросил у него Алек, отбросив, наконец, губительную для нас патетику. - "Покойники" враги не Наглям или Руанам, а всей стране, они кровят её, убивают и насилуют на землях вассалов обоих львов.

В отличии от разбойника Алек был отличным актёром и по нему никак нельзя было сказать, что он - младший сын Золотого льва.

- А не желаете помогать, - добавил я, - так хоть не мешайте. Верните нас туда откуда забрали и дайте пройти через ваш лес невозбранно. Денег у нас всё равно нет.

Робин Гуд в сомнении покачал головой.

- Чего же вы хотите от меня? - наконец спросил он.

- Помощи, - ответил Алек, - в чём именно она будет заключаться - ваше дело.

- Мальчишкам подчиняться будем? - покосился на Робин долго молчавший Малыш Джон.

- Не подчиняться, - отрезал Робин, - я им между прочим ничего не сказал. И в любом случае, ваш главарь я, а не кто-либо иной. А вообще, такие вещи вот так с ходу не решаются. Ступайте спать, устрой их, Джон, в доме для гостей. Утром я сообщу вам о своём решении.

Мы не стали возражать. Ночевать в доме для гостей разбойничьего посада куда лучше чем в лесу у дороги, а времени мы так уж много не потеряем, зато куда лучше восстановим силы. Но прежде чем мы добрались до постелей, нас навестил невысокий плотного телосложения монах неопределённого возраста, назвавшийся отцом Туком. Он довольно грубо приказал нам раздеться и осмотрел раны. В отношёнии меня его вердикт ничем не отличался от заключения знахарки, а вот Алека он обругал последними словами, более присущими портовым грузчикам и сапожникам-пьяницам, которые как известно самым большие мастера по части сквернословия. Он сообщил ему, что ежели "вьюнош" не желает закончить жизнь прямо на это утро, то должен оставаться в постели как минимум неделю.

- Никак не меньше, - внушительным голосом добавил он, эффект правда был несколько подпорчен запахом вина, исходящим от небритого клирика. - Иначе, exitus. Понимаете меня, вьюнош?

- Я обучен древнеэнеанскому, - раздражённо бросил Алек, - и у меня нет недели покоя. Завтра утром я отправляюсь по следу "покойников".

- Тогда сам им станете, покойником, то бишь, - резюмировал брат Тук, - и не валите потом с больной головы на здоровую. Я вас об опасности честь по чести упредил, а что после вы сами на рожон полезли то уж ваше дело. Старина Тук ты бессилен, как и медицина. - И всё ещё продолжая что-то бурчать, как голодный желудок, клирик вышел, оставив нас, наконец, в покое.

Алек предложил было остаться покараулить, но я со смехом отверг это его предложение.

- Если нас не убили в лесу и после, у Робина Гуда, то зачем им убивать нас сейчас, - усмехнулся я. - Ложись, Алек, нас сейчас охраняют разбойники, а они сторожа получше королевской охраны.

Отоспались мы, надо сказать, славно.

Будить нас не стали, лишь когда мы оба поднялись и вышли из дома для гостей, узнать где тут можно привести себя в порядок, нас встретил всё тот же Малыш Джон и отвёл к небольшому лесному озеру, где как раз купались парни и зрелые мужчины. То что на дворе конец апреля и вода ещё очень и очень холодная, их совершенно не смущало.

- У вас полчаса, - просил Джон, возвращаясь в посад, - потом купаться придут женщины и девушки.

Лезть в почти ледяную воду мы с Алеком не решились, ограничившись умыванием, и двинулись обратно задолго до срока. В посаде, однако, на нас никакого внимания не обратили, Робин стоял у двери своего дома, выслушивая доклад парня примерно нашего с Алеком возраста. Мы подошли ближе, чтобы слышать что он говорит, нам никто не мешал.

- "Покойники", - захлёбываясь вещал парень, - три-четыре бригады, никак не меньше. Идут сторожко, явно знают лес, хотя и не местные. И луки у всех не наши, эрландерские.

- Это они за солдатиков тех нам мстят, - сказал подошедший к нему рыжий мужик по прозвищу Скарлет, советовавший не так давно перебить нас. - Надо было отправить их на тот свет. - Да уж "имя" своё он заработал не только за цвет волос.

- Быстро же они опомнились, - почесал в бороде Малыш Джон. - Теперь, выходит, наш черёд им накидать.

- Они ориентируются в лесу, врасплох их не застанешь, - произнёс Робин Гуд, - так что драка обещает быть кровавой.

- Драка без крови - не драка, а так - баловство пустое, - буркнул Скарлет. - Мы слишком долго трясли кошельки проезжающих через наш лес, а настоящего дела не было очень давно. Пора бы нам и порастрясти кости.

- Мои люди - не солдаты как ты, Скарлет, за Апонтайном не бывали, адрандца не били, - прервал его Робин Гуд, - и воинскому ремеслу не обучены. Скольких отцов, братьев, мужей, детей, мы схороним.

- Тем меньше, чем меньше мы будем тут стоять и разглагольствовать, - вмешался Алек, подходя ближе. - Вы должны готовиться к обороне, как минимум. Ваши люди купаются в озере, а должны бы уже давно готовиться к бою.

- Это кто такой? - глянул на нас Скарлет. - Уж не тот ли солдатик, что тебя, Робин, едва конём не зашиб. Хотя, вообще, он прав. Не болтать нам след, а дело делать.

- Малыш, и ты, Скарлет, займитесь этим, - распорядился Робин Гуд. - Ты, Уилл, ступай с ними. А вы, молодые люди, идите ко мне.

Хозяйки дома мы не застали и расположились за столом, где и раньше. Ждать пришлось недолго, Робин пришёл и сел напротив.

- Навели же вы шороху, - как-то не слишком весело произнёс он, - многие мои "подданные" считают, что вас надо прикончить и выдать голову "покойникам", чтобы они отстали от нас.

- Вы же понимаете, что наши головы их не остановят, - спокойно произнёс Алек, будто речь и не шла о наших жизнях.

- Я - да, а многие мои люди - нет, - покачал головой Робин, - и как король, пускай и не коронованный, я иногда должен потакать своему народу. Но не сейчас, когда "покойники" готовы выжечь весь мой посад, если не весь лес.

- А что скажут ваши "подданные", - я намеренно выделил слово "подданные", употребив его, как говориться, в кавычках, - если мы поможем вам отбиться от "покойников", будем сражаться в первых рядах.

- Вашему другу ещё долго не придётся сражаться, - усмехнулся Робин, - да и вам, юноша, противопоказаны всякого рода драки, но за предложение спасибо. Два человека не решат исхода сражения, зато моих людей будет нервировать само ваше присутствие. Так что забирайте припасы для себя и коней, и ступайте - Уилл выведет вас, он толковый малый.

Парнишка, докладывавший Робину, завязал нам глаза и спутал руки после того, как забрались на коней, и мы неспешно двинулись в путь. Однако не успели мы миновать и четверти пути, по моим прикидкам, как Уилл натянул поводья и тихим окриком велел нам остановиться. Прислушавшись, я различил среди обычных звуков весеннего леса звон стали и свист стрел. Страндарские жужжали рассерженными пчёлами, эрландерские же гудели шмелями. Сражение шло так близко к нам, что мой обострённый вынужденной слепотой слух выделял из общей какофонии стук, с которым разные стрелы втыкались в деревья, и неприятные шлепки - это когда они поражали цель, человеческие тела. Почти никакой доспех не мог спасти от смертоносных стрел эрландерских и страндарских луков, разве что гномьей работы, но такие тут навряд ли у кого есть. Гномы покинули наш остров почти сразу после Завоевания.

- Послушай, Уилл, - предпринял я почти безнадёжную попытку уговорить парнишку, - битва недалеко. Развяжи нас и, клянусь честью, я не причиню тебе вреда. Мой друг - тоже.

- Не слишком-то я верю в эту вашу честь, - буркнул в ответ Уилл. - Я вас развяжу, а вы мне потом по башке.

- По башке тебе треснуть я могу и так, - отрезал я, отчаянно блефуя - опять же наука хитреца Грегори, - нас учили драться вслепую и со связанными руками. Ты тут единственный кто знает лес, не будет тебя и мы - покойники с гарантией.

- Ух, - Уилл сомневался, - даже не знаю…

- Скорее, - подогрел я его сомнения, - "покойники" наверняка шерстят лес вокруг, ищут ваши секреты и засады, оставленные Робином для битвы. А что будет если налетят на нас, а?

- Ну ладно, - сдался Уилл.

Он освободил нас от повязок на глазах и пут на руках. Мы с Алеком принялись растирать занемевшие запястья и усиленно моргать от слишком яркого после вынужденной слепоты света. И тут сбылось моё "чёрное" предсказание. Нас обнаружили. Но не "покойники" и не люди Гуда, а - эльфы. Пять кажущихся бесплотными фигур спрыгнули на землю, мгновенно окружив нас, вооружены они были характерными луками, отличавшимися от наших и эрландерских более изогнутыми "плечами", стрелы - на тетивах. Лица скрывали зелёные повязки, длинные волосы - затянуты в "хвосты" для удобства, на плетёных поясах - деревянные мечи без ножен.

И тут вдруг Уилл разразился длиннейшей сбивчивой тирадой, нещадно коверкая красивые слова языка Старшего народа, с которым я был поверхностно знаком как почти любой отпрыск благородного семейства. От звуков, издаваемых юношей, эльфы сморщились, что было заметно даже под их повязками, скрывавшими их лица и маскировочной раскраской, однако они внимательно выслушали его и старший группы заговорил на вполне чистом страндарском.

- Моё имя Коирбр, - произнёс эльф, - и я говорю на твоём языке куда лучше, чем ты на нашем.

- Вы в союзе с Робином Гудом? - осведомился Алек у него.

- Мы стережём этот лес, - ответил тот, - но наших сил для этого слишком мало. - Голос эльфа был полон гречи. - Без людской помощи нам не обойтись.

Сосед эльфа как бы подражая Уиллу разразился тирадой с гневными нотками в голосе. Он явно в чём-то упрекал командира и делал это в не очень-то вежливой форме. Старший оборвал говорившего на середине короткой репликой и вновь обратился к нам:

- Я знаю тебя, Уилл, - сказал он, - но не тех, кто с тобой. Кто они?

- Благородные, - ответил он, - Робин приказал вывести их из леса.

- Почему же ты стоишь здесь?

- Там бой идёт, с "покойниками", - заёрзал в седле Уилл, - боязно ходить. А вдруг как на разъезд их налетим?

- Не налетите, - простонародное словечко в речи эльфа звучало дисгармонично, как детская свистелка в королевском оркестре. - Мы здесь для того, чтобы обезопасить фланги твоего предводителя. "Весёлые покойники" мертвы. - Мне показалось, что он усмехнулся под повязкой. - Опасность вам не грозит.

И эльфы растворились в листве, как призраки, получившие долгожданный покой. Мы же двинулись дальше. Завязывать нам глаза Уилл больше не стал, смысла не было, поэтому трупы "покойников" увидели все. Хотя узнать об этом можно было и без помощи глаз - тела их уже начали пованивать. Мы с Алеком переглянулись и кивнули, давно уже понимали друг друга без слов. Уилл и глазом моргнуть не успел, а мы скинули плащи со знаком Гартанга и принялись натягивать то, что носили поверх грубых кольчуг "покойники".

- Эй-эй, - опомнился малолетний разбойник, - вы чего? Эта… Чего творите, спрашиваю?

- Уилл, - вкрадчиво произнёс я, помогая Алеку, которому было ещё тяжело одеваться из-за повреждённой руки, - я поклялся не причинять тебе вреда, но если тебе, к примеру, на голову упадёт вот та ветка, нарушением клятвы это не будет.

- У нас есть дело, Уилл. - Алек был столь же убедительным как и я. - И мы должны его сделать. Ничто и никто не остановит нас.

- Все вы, благородные, такие, - буркнул Уилл. - Вам обдурить нашего брата, простого человека, ничего не стоит.

То ли наука Грегори дала о себе знать, то ли вновь наитие, но я снял с пальца небольшое серебряное колечко и кинул его Уиллу.

- Помни, Уилл, - сказал я ему тогда, - обман всегда чего-то да стоит. Чаще всего, жизни. Но её я отдавать пока не собираюсь, так что откуплюсь этим вот.

Паренёк примерил колечко, покачал головой - оно ему явно нравилось - и тронув коня пятками, поехал назад, разглядывая подарок.

- И зачем? - спросил Алекс. - Так церемониться с простолюдинами. - Он пожал плечами, что получалось у него несколько своеобразно.

- Страндар, как говорит мой отец, он не в замках и дворцах, он здесь, тут он обычно обводил рукой наши земли, стоя у окна или на стене или на башне. Страндар - это простолюдины, которых большинство и раз мы взялись защищать их и берём с них за это налоги, то должны и уважать, иначе выходит, что мы защищаем скот, ведь именно так относятся к ним большинство дворян. А стоит ли простой скот таких усилий?

- Не понимаю, - честно признался Алекс.

- Я тоже - не очень, - кивнул я, - но что-то в этих словах есть.

Мы ещё раз переглянулись и я вынул из ножен короткий кинжал. Быстрым ударом я разрезал свежие повязки на его руки и голове. Алек зажмурился, стиснув зубы, я рванул повязку, сдирая её с одной раны, а после и с другой. Теперь он вполне мог сойти за только что раненного. Мои же болячки можно оставить как есть, ни хуже, ни лучше они всё равно выглядеть не станут, сколько не старайся.

Мы объехали место боя и затаились в кустах, ожидая когда мимо нас проедут "покойники". Они не ехали, они мчались во весь опор, прижавшись в лошадиным шеям и не глядя по сторонам, так что присоединиться к дикой скачке не составило труда. Никто и не заметил. Мы летели вместе со всеми, отчаянно молясь чтобы стрелы Робина Гуда не настигли нас - гибнуть от них было бы особенно обидно. Кони начали надсадно храпеть, когда мы покинули Воровской лес и я понял, что долго им не выдержать, однако до того, как они начали падать, мы приехали (прилетели, можно сказать) в лагерь "Весёлых покойников". Он располагался неподалёку от реки в небольшой роще на другом её берегу и был укрыт едва ли не лучше чем разбойничий посад Робина Гуда. Приём нас ждал не слишком тёплый, но деловой, чем-то это неуловимо напоминало заботу о солдатах в деревеньке после битвы.

Нам помогли спуститься с сёдел и человек в запятнанной красным рубашке занялся ранами Алека. Те же деловитость и холодный профессионализм. Закончив, хирург отправился дальше, предоставив нас самим себе. Что делать теперь мы с Алеком не представляли ни в малейшей степени, за нас эту проблему решил молодой эрландер (может всего на год-полтора старше нас) с целой гривой нечёсаных ярко-рыжих волос.

- Новенькие, да? - спросил он у нас, подходя покачивающей походкой, ясно говорившей о том, что он пил по крайней мере пару часов. - С корабля на бал, прям в драку?

Назад Дальше