Начало пути - Кай Майер 36 стр.


- Что ты имеешь в виду? Ведь так написал Северин. Некоторое время он верил в то, что мы вместе сможем быть счастливы, и тогда он придумал, как заставить библиомантов стареть медленнее, чем обычные люди. Он просто записал это в одной из своих "Книг творения" - так он их называл, и таким образом это воплотилось в действительность. Мы друг другу доверяли. Я думала, что знаю о нём всё, но это было не так: втайне от меня он уже тогда работал над пустыми книгами, которые должны были стать его страховкой на тот случай, если библиомантика вдруг выйдет из-под контроля. Я догадалась об этом много позже.

Светящиеся волокна продолжали толкать запертую дверь в библиотеку.

Если Изида была права и катакомбы действительно были убежищем, местом между страницами мира, тогда этот переход можно было открыть одним-единственным способом. Так же как без закладки нельзя перейти по мосту в Либрополис, так и библиотеку дома Ферфаксов можно было открыть лишь правильным ключом.

Фурия вытащила его из кармана:

- Может, попробуете вот это?

- Сейчас же спрячь его! - приказала Изида.

Госпожа Антиква улыбнулась:

- Предлагаешь мне сделку? Твой ключ взамен на мою сердечную книгу? Но ведь ты должна прекрасно понимать, что это невозможно. Ни один библиомант добровольно не расстанется с сердечной книгой. А мне без своей пришлось провести уж слишком много времени.

- Довольно! - крикнула Изида.

Несколько страниц в её груди изогнулись, и оттуда полился яркий свет.

Госпожа Антиква лишь рассмеялась:

- Всё правильно. Довольно глупостей!

Она направила руки на Изиду, и тут случилось нечто удивительное: свет страничных сердец погас и слои бумаги слились вместе. Изида с удивлением наблюдала за тем, как соединяются половинки её грудной клетки. В полном бессилии она упала на колени.

- Ты всего лишь творение Зибенштерна! - выкрикнула госпожа Антиква. - Экслибра из его сказки. Заглядывала ли ты когда-нибудь в его "Книгу сказок"? Он посвятил её мне. Моё имя - Анабель Антиква. Он написали эти сказки для меня. Они принадлежат мне, каждая из них, а значит, и все их герои. Помимо прочих, и Изида Пустота - девочка с границы между светом и тьмой.

- Нет! - с болью закричала Изида.

- Думаешь, ты обладаешь собственной волей? - Пожилая дама подошла на шаг ближе, а её сердечная книга продолжала сплетать прозрачные световые нити. - Думаешь, ты сильнее меня, потому что сама являешься книгой? Ты ничто, Изида Пустота. Тебя спасли библиомантика и этот ребёнок. Но теперь ты ощущаешь слабость, не так ли? Ты устала. Устала бороться. - Госпожа Антиква улыбнулась. - Ты будешь мне повиноваться и исполнять всё, чтобы я ни приказала.

Фурия хотела напасть на Антикву, но тут книга Северина, которая когда-то была её книгой, повернулась против неё. За спиной пожилой госпожи, словно крылья бабочки, развернулась сеть из светящихся нитей. На секунду Фурии показалось, что ей в жизни не доводилось видеть ничего более красивого.

Затем кончики крыльев распались и превратились в светящиеся щупальца. Они протянулись к Фурии, но в последний момент петушиная книга окружила девочку защитной стеной. Частички света ударялись в преграду, сотканную из молний, - это был точно такой же пузырь, как тогда в парке. И благодаря ему у Фурии появилась секунда, чтобы перевести дух.

Госпожа Антиква звонко засмеялась над неопытной девчонкой, осмелившейся выступить против её власти.

- Пустота, - приказала она, - принеси мне ключ! А потом убей её!

Изида медленно поднялась. Когда она повернулась, Фурия увидела в её глазах жуткий страх и отчаяние. Пустота протянула руки сквозь завесу из молний и выбила петушиную книгу из рук девочки.

Зашелестев, та упала на пол и приземлилась страницами вниз.

Клюв на обложке вытянулся вперёд, и сердито щёлкнул будто обругал Изиду. Она пнула книгу ногой, без необходимости сильно и жёстко. Словно сорванный стебель, та отлетела в сторону.

- Изида! - умоляюще крикнула Фурия.

Госпожа Антиква захохотала ещё громче:

- Дай мне ключ!

Фурия швырнула его Антикве под ноги:

- Вот! Держите!

Дама наклонилась. Победоносно подняв его обеими руками, она любовалась светящимися отблесками, которые отражались на его металлической поверхности. Изида воспользовалась моментом и на полшага отодвинулась от Фурии. Лицо её перекосила гримаса боли, было видно, что все силы её уходят на сопротивление чужой воле. У Фурии тоже появилось мгновение, чтобы отдышаться, и она быстро схватила с пола свою сердечную книгу.

Клюв бессильно болтался. Фурия осторожно сжала его в руке.

Госпожа Антиква перевела взгляд с ключа на Изиду:

- Убей её!

Изида вздрогнула и снова превратилась в марионетку. Фурия отпрыгнула от неё, поднялась на несколько ступенек, но не убежала.

Изида шла прямо на неё. Лицо её перекосило от боли. Женщина не хотела убивать Фурию, но госпожа Антиква не оставляла ей выбора.

Петушиная книга встрепенулась.

- Дверь! - прошептала Фурия.

Страничное сердце засветилось, и из него вырвалась ударная волна. Она прошла мимо госпожи Антиквы и врезалась в стальную дверь.

Стены сотряслись от звонкого эха, прокатившегося по всему помещению.

Старая леди жалостливо склонила голову.

Изида подошла ближе.

- Вы по-прежнему любите Северина?! - крикнула Фурия. - Если это правда, вам будет интересно узнать, что он по-прежнему жив!

Пожилая дама подняла руку - Изида замерла.

- Что ты мелешь?

- Северин жив.

Госпожа Антиква покачала головой:

- Северин Розенкрейц давно умер.

- Вы в этом уверены?

- Прежде чем исчезнуть, он отрёкся от библиомантики. Как бог, который не хочет больше заботиться о своих творениях.

Она высказала вслух то, о чём думала Фурия. Северин вознёсся на невиданные высоты благодаря своим способностям, он создал собственный мир книг.

Но в одном Фурия была совершенно уверена: так просто боги не умирают. Особенно если они настолько могущественны, как Северин.

- Я знаю, где вы сможете его найти.

- Перестань торговаться за свою жизнь. Это жалкое зрелище.

Изида снова двинулась вперёд, и Фурии пришлось подняться ещё на несколько ступенек.

Госпожа Антиква отвернулась от них, вставила ключ в замочную скважину и повернула его.

- Я найду Северина! - крикнула ей Фурия.

- Нет, - не поворачиваясь, сказала Антиква. - Ты умрёшь, Фурия.

Изида протянула к девочке дрожащую руку. Госпожа Антиква открыла дверь в библиотеку. Внутри царила полнейшая темнота.

Фурия поднялась ещё на одну ступеньку.

Дама переступила порог, прямо в темноту. Она пошарила по стене в поисках выключателя, подалась в черноту, и чернота накрыла её.

Тёмный рой набросился на её кроваво-красный костюм, на седые волосы и лицо. Тысячи, десятки тысяч букв скользили по ней, обволакивая её, словно живой кокон. Гласные и согласные устремились в рот, остановив сначала её крики, а затем и дыхание. Они забивались в ноздри, заполняли уши, заползали под веки и писали насмешливые строки на глазных яблоках.

Застонав, Изида отступила назад.

Фурия подскочила к ней и удержала женщину, прежде чем та упала без сил на пол. Петушиная книга победно каркнула.

Эюя сшибла госпожу Антикву на землю и погребла её под собой. Рой букв покрывал её с головы до ног.

Слой за слоем они нарастали над ней, пульсируя, как чёрное сердце. Книга Северина выпала у неё из рук, окружённая мельчайшими буквами, которые забирались под страницы, будто собирались составлять там новые предложения.

Лишь после того как госпожа Антиква перестала шевелиться, буквы отступили. Большинство исчезло в глубине коридора. Несколько отстающих побежали следом, но и через некоторое время из глаз и носа, изо рта и одежды госпожи Антиквы продолжал струиться буквенный поток. Лицо её было искажено, на нём застыло крайнее удивление, ведь ей довелось увидеть приближение смерти после того, как она так долго ей сопротивлялась.

Неуклюжая курица - написала на пороге Эюя.

Фурия благодарно улыбнулась.

В тот же момент Изида сложила страничное сердце. Это стоило ей невероятного напряжения. Пока она опускалась на колени, совершенно обессилев, вокруг книги Северина заплясали языки пламени.

- Нет! - Фурия вздрогнула.

Но она тут же поняла, что это было единственно возможным решением.

Никто не вправе изменять прошлое, не важно, в лучшую или в худшую сторону. Эта книга натворила достаточно бед.

Фурия присела на пол рядом с Изидой, подтянула колени к подбородку, и обе они наблюдали за тем, как догорала сердечная книга старой дамы.

Лишь через несколько минут, когда в комнате толстыми мотыльками закружился пепел, а дым стал разъедать глаза, девочка заметила стеклянную ручку, которая выскользнула из книги и разбилась на части. Фурия подняла осколок и повертела его в руках.

- Думаешь, - спросила она, - это откроет ему глаза на правду? На всё, что случилось?

- Кому, Зибенштерну? - слабым голосом спросила Изида.

Фурия кивнула.

- Если Северин действительно такой, каким я его себе представляла, то он положит этому конец. Он запустит обеззначивание.

- Ты действительно думаешь, что он до сих пор жив? Что именно он контролирует всё и руководит миром библиомантики?

- Да. - Фурия встала. - И я пойду к нему.

Изида попыталась подняться на ноги, но Фурия покачала головой:

- Я отправлюсь к нему одна.

Глава ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Оставив за спиной последний переулок, Кэт и Финниан вышли к склону, ведущему в оранжерею. После битвы Интриги с Изидой повсюду были разбросаны бесчисленные осколки.

Перед домами у подножия холма толпились зеваки и обеспокоенно наблюдали за тем, что происходило на поляне.

Траву топтали отряды полиции. Множество мужчин в тёмных пальто поспешно взбирались вверх по склону. Некоторые расчищали место для грузовиков с солдатами, которые могли прибыть в любой момент. Рёв двигателей уже слышался где-то в лабиринтах Либрополиса. Им приходилось делать крюк, потому что большинство улочек в городе были слишком узкими для машин такого размера. Но все они почти добрались до конечной цели.

Финниан и Кэт тоже были одеты в полицейскую униформу, на них были узкие пальто, застёгнутые на все пуговицы, и красные шарфы до самого подбородка. Ноги обуты в чёрные кожаные сапоги. На головах - полицейские фуражки, низко надвинутые на глаза. Если не приглядываться, Финниан ещё смог бы сойти за полицейского. А вот Кэт казалось, что она очень сильно выделяется из толпы - она оставалась простой девчонкой в несуразной одежде.

На чердаке старика была и другая одежда. Но Кэт решила надеть именно эту. Если им повезёт - если им чертовски повезёт! - то в этой суматохе они смогут добраться до самой оранжереи. Им надо было спешить, чтобы воспользоваться общим волнением прежде, чем полицейские сформируют организованные группы и прибудут солдаты, чтобы ворваться в Лес мёртвых книг.

- Оставайся здесь, Кэт! Прошу тебя!

Финниан требовал этого не в первый раз, и снова она отрицательно покачала головой. Как же ей хотелось сейчас его поцеловать! Потому что он так ей нравился, а ещё для того, чтобы он наконец замолчал. Но этим они сразу же выдали бы себя.

- Пойдём, - сказала она и начала подниматься наверх.

- Это не твоя…

- Не моя битва? - Кэт резко развернулась и рассерженно поглядела ему в глаза. - Я люблю этот чёртов город, Финниан. Я пришла сюда по доброй воле и осталась. Может, то, что ты говорил, - правда. Кто-то должен действовать, чтобы наконец прекратить угнетение жителей. - Она указала на полицейских, стоявших у подножия холма. - Но прежде всего я не позволю им осквернить лес. Академия пытается вмешиваться во всё на свете, и сейчас наше терпение лопнуло.

У Финниана был пояс со взрывчаткой. Кэт он вселял дикий ужас - вообще-то "ужас" было слишком слабое слово для того чувства, которое она испытывала. Но кто-то из них должен был переправить на себе эту штуку, и Финниан дал ей понять, что она этого делать не будет.

Конечно, Академия могла открыть новый переход в лес. Но большие ворота, через которые смогут зайти сотни солдат, потребуют усилий могущественного библиоманта и слишком много времени. До тех пор экслибри наверняка успели бы убежать. По словам Финниана, лес был гигантским, практически безграничным. Поэтому экслибри просто нужно было уйти подальше в глубь буквенной чащи.

Это была та самая взрывчатка, которой Финниан собирался поднять на воздух мост в Лондон. Ему и союзникам понадобились месяцы, чтобы добыть хотя бы крошечные дозы этого вещества и спрятать их в мансарде антиквара.

Шум мотора из прилегающих улочек становился всё громче. Надо было торопиться, иначе все их усилия оказались бы напрасными.

Они двинулись вперёд, но, прежде чем смешаться с толпой полицейских, Финниан на секунду дотронулся до руки Кэт. Девочка почувствовала, что парит от счастья и земля уходит у неё из-под ног.

Но тут же её снова обдало холодом реальности. Кэт шла низко опустив голову, чтобы никто не увидел её лица. И всё равно ей казалось, будто за ней наблюдают сотни глаз и что все эти люди давно уже знают, кто она такая. Каждую секунду ловушка могла захлопнуться. Действительно ли Академия считала, что нападение совершила группа экслибри из Леса мёртвых книг?

Неужели агенты не догадывались о том, что у повстанцев могли быть союзники и здесь, в городе?

Но Кэт понимала, что прежде всего Академия сейчас старалась устрашить и установить своё господство. Возможно, три правящих семейства осознавали, что им никогда не подавить это восстание. Они сделали Ариэля и Пака символами революции и с их помощью хотели продемонстрировать остальным: смотрите, мы уничтожили опасных разбойников и главарей, а уж поймать остальных будет совсем несложно!

Кэт и Финниан прошагали две трети пути и двигались теперь в самой гуще толпы по направлению к оранжерее. Тут дверь в неё неожиданно распахнулась. Мужчины в тёмных пальто вывели наружу садовников, первым из заключённых был Гунвальд Оландер.

Кэт с трудом могла себе представить, что сейчас чувствует Финниан. Ведь именно Оландер привёл его в ряды повстанцев. Финниан был обязан ему всем. А теперь садовника поставили на колени рядом с десятью другими мужчинами и женщинами. Все они склонились, положив руки за головы, а полицейские направили на них пистолеты.

Дверь в оранжерею была открыта.

Мужчины в пальто входили и выходили, выносили ящики, обыскивали их - неизвестно, что они надеялись там найти, - и расчищали пространство для прохода солдат. Рабочие тащили в оранжерею топоры и пилы, чтобы прорубить для отрядов дорогу в зарослях деревьев с ветвями, увенчанными закладками.

Проходя мимо Оландера, Финниан бросил на него растерянный взгляд. Старик его не заметил. В это время он пытался защитить от побоев полицейского молодую женщину, и сам получил удар прикладом в затылок. Финниан отвернулся и бессильно сжал кулаки.

Были здесь и женщины-полицейские, но самой младшей из них было лет на десять больше, чем Кэт.

Чем плотнее становилась толпа, тем больше возрастала опасность того, что кто-то заметит девочку. Последние несколько шагов ко входу Кэт сделала за спиной Финниана. Большинство полицейских были заняты поисками беглецов где-нибудь за деревьями, ящиками и мешками с удобрениями. Они также осматривали подозрительные контейнеры.

Как только ребята зашли в оранжерею, на склон выехали первые грузовики. Среди заключённых нарастало беспокойство.

- Подожди, - прошептал Финниан Кэт.

Он протиснулся к боковому входу с разбитым стеклом. Стерев с него пыль рукавом, ребята успели увидеть, как с переднего транспортёра выгружались солдаты. На них были тёмно-зелёные боевые мундиры, каски и винтовки, как у любого солдата регулярной армии, а вовсе не сказочная униформа с буфами на рукавах, как у охранников на мосту. Академия показала своё настоящее лицо: под налётом библиомантики и учёности оказывалась настоящая диктатура, похожая на любую другую диктатуру.

В голове у Кэт крутился вопрос: в какой момент группка чудаковатых любителей книг превратилась в безжалостный режим?

Финниан как раз отвернулся, а Кэт увидела, как один из офицеров встал прямо перед Гунвальдом Оландером. Он вытащил пистолет и приставил его к виску упавшего на колени старика.

- О нет! - прошептала девочка.

Финниан остановился и проследил глазами за её взглядом. Офицер кричал на Оландера и о чём-то его расспрашивал, но тот с безучастным лицом лишь смотрел в одну точку.

Финниан сильно ударил ладонью по стеклу и так крепко сжал губы, что они побледнели. Вдруг рядом с офицером появился ещё один человек, высокий и тучный. Это был бургомистр Кирисс. Он протиснулся сквозь конвой и повелевающим жестом положил руку на плечо офицера, державшего пистолет. На бургомистре был один из его сюртуков с кисточкой, в котором он любил показываться на публике, но его тёмные волосы не были аккуратно уложены, как обычно, и острая бородка тоже выглядела растрёпанной. Наверное, известие о начале утреннего наступления застигло его в постели.

Офицер снисходительно поглядел на бургомистра, а затем перевёл взгляд на руку Кирисса на своём плече и не сводил с неё глаз, пока бургомистр не убрал её.

В конце концов офицер опустил оружие и левой рукой вытащил из кармана какой-то сложенный документ.

Кирисс пробежал по нему глазами, в недоумении покачал головой и что-то возразил. Но военный не обращал на него больше никакого внимания. Тогда бургомистр снова схватил его за плечо. Офицер развернулся и ткнул Кириссу в лицо пистолетом. Бургомистр зашатался, но удержался на ногах. Схватившись за кровоточащую щёку, он разгневанно прокричал что-то офицеру, а тот в ответ дал знак своим людям.

Двое из них подхватили Кирисса под локти и, не обращая внимания на причитания и проклятия, повели бургомистра вниз по склону.

Кэт не могла поверить своим глазам:

- Кажется, его только что сместили с должности?

- Очень похоже на то, - отозвался Финниан.

Кэт растерянно огляделась и заметила, что справа и слева от них к окнам подходили полицейские, чтобы посмотреть, что происходит снаружи. Кэт ещё глубже втянула голову в плечи.

Оландер что-то сказал офицеру. Казалось, молодая женщина умоляла старика вести себя тише, но тот лишь покачал головой и крикнул военному едкое оскорбление, которое, несмотря на шум, разобрала даже Кэт.

В воцарившейся вдруг тишине офицер поднял свой пистолет, приставил его к голове Оландера и спустил курок.

От звука выстрела задрожали металлические рамы и стёкла.

Вокруг Кэт и Финниана прокатился шёпот.

Финниан неподвижно стоял у окна, не произнося ни звука. Лишь через несколько секунд он развернулся и куда-то пошёл. Кэт побежала за ним. Ей так хотелось поговорить с Финнианом, обнять его, как-нибудь подбодрить, но он не позволил бы ей этого сделать.

Вокруг них было множество врагов, и девочка не могла так рисковать - никто не должен был случайно подслушать её слова.

Она упорно пробиралась сквозь ветки со свисавшими с них закладками, пока наконец не достигла лестницы, по которой ещё недавно спускалась вместе с Фурией и Изидой.

Назад Дальше