- Да, хотите - верьте, хотите - нет, - кивнул Коултер. - Хьюго, делай что хочешь!
Хьюго присел на корточки и вдруг подпрыгнул высоко в воздух, подняв обе руки. Приземлился он с оглушительным грохотом. Со стороны могло показаться, что началось землетрясение.
- Он что-то делает самостоятельно? - спросила Кендра.
- Мелочи, - ответил Коултер. - Пока он еще полностью послушен чужой воле. Выполняет все возложенные на него поручения. Но однажды ваша бабушка засекла его за тем, что он поднимает с земли выпавшего из гнезда птенца и сажает его обратно. Никто не приказывал ему спасти птенца; он сделал доброе дело самостоятельно.
- Вы, значит, считаете, что феи что-то с ним сделали! - сказала Кендра. - После того как Мюриэль заклятием разрушила Хьюго, они его восстановили. Должно быть, они внесли какие-то изменения.
- Насколько можно судить, они превратили его в истинного голема, - сказал Коултер. - Искусственные големы, безмозглые куклы, которые существуют только ради того, чтобы выполнять приказы, первоначально создавались как имитация истинных големов, живых созданий, сделанных из неживой материи: камня, глины или песка.
Об истинных големах давным-давно никто не слышал. Видимо, Хьюго превратился в истинного… У него постепенно просыпается собственная воля.
- Прикольно! - обрадовался Сет.
- А общаться он умеет? - спросила Кендра.
- Только начинает, - ответил Коултер. - Понимает он, правда, почти все - так и должно быть, ведь он должен выполнять приказы. И координация движений идеальная, как всегда. А самовыражаться и действовать самостоятельно он пока только учится. Он развивается - медленно, но верно. Со временем он сумеет общаться с нами, как нормальное существо.
- Значит, сейчас он все равно что большой ребенок, - изумленно проговорила Кендра.
- Да, во многом, - согласился Коултер. - Кстати, у меня к вам поручение: играйте с Хьюго по часу в день. Причем мы не велим ему исполнять ваши приказания. Пусть просто получает удовольствие. Говорите с ним, играйте в салочки, учите всяким трюкам - в общем, делайте что хотите. Посмотрим, удастся ли научить его действовать более самостоятельно.
- Если Хьюго чересчур поумнеет, он перестанет выполнять приказы? - спросил Сет.
- Вряд ли, - ответил Коултер. - Слишком глубоко в нем сидит уверенность в том, что он должен слушаться хозяев. Послушание, в числе прочего, и позволяет ему сохранять свой облик. Однако он может стать куда более полезным слугой, способным принимать решения и делиться нужными сведениями. Мы надеемся, что ему удастся подняться на новую ступень развития.
- Такое задание мне нравится! - воскликнула Кендра. - Когда можно приступать?
- А давайте прямо сейчас? - предложил Коултер. - Сегодня вряд ли у нас хватит времени на настоящую вылазку в лес. После обеда вам нужно ехать в город с бабушкой. Понятия не имею, зачем вам туда понадобилось. - Подражая Сету, Коултер изобразил, будто запирает рот на замок и выбрасывает ключ. - Хьюго, поиграй с Кендрой и Сетом! И делай что хочешь!
Коултер широким шагом направился к дому, оставив Кендру и Сета наедине с огромным големом. Первое время все трое стояли молча.
- Что будем делать? - спросил Сет.
- Хьюго! - сказала Кендра. - Покажи нам, какой у тебя любимый цветок в саду!
- Любимый цветок! - возмутился Сет. - Ты что, хочешь его уморить скукой?
Хьюго поднял палец и поманил их за собой. Тяжело топая, он зашагал по газону, направляясь к бассейну.
- Он будет думать, какой цветок ему больше нравится, и учиться выбирать, - объяснила Кендра на бегу; иначе они за големом не поспевали.
- Замечательно! Почему бы не попросить его показать нам его любимое оружие, чудовище или еще что-нибудь покруче?
Хьюго остановился у клумбы за живой изгородью и показал детям большой, но очень изящный сине-белый цветок трубчатой формы с яркими, полупрозрачными лепестками.
- Отличный выбор, Хьюго! Мне нравится, - похвалила Кендра.
- Класс, - вяло поддержал сестру Сет. - Мы уже поняли, что ты очень впечатлительный и любишь прекрасное. А теперь давай повеселимся! Хочешь попрыгать в бассейн? Спорим, брызг от тебя будет больше всех!
Хьюго сжимал и разжимал руки, показывая, что предложение ему не очень понравилось.
- Пошевели мозгами! - посоветовала брату Кендра. - Он ведь сделан из земли!
- И камней, и глины… Я подумал, если он прыгнет в бассейн, то немножко размокнет, и все!
- И засорит фильтр! Лучше бы ты предложил Хьюго, чтобы он бросил в бассейн тебя.
Голем повернул голову к Сету; тот пожал плечами:
- А что, давай! Хоть со скуки не умрем.
Хьюго кивнул, схватил Сета и вдруг метнул его ввысь, как мячик. Кендра так и ахнула. До бассейна еще далеко - футов тридцать-сорок! Она-то думала, что голем, прежде чем швырять Сета в воду, поднесет его поближе к бортику. Брат подлетел выше крыши дома, а потом камнем рухнул вниз и с оглушительным всплеском ушел на глубину.
Кендра бросилась к бассейну. Но Сет уже выбирался из воды. С его волос и одежды текли ручьи.
- Было круто! - объявил он. - Но в следующий раз подожди, пока я сниму туфли!
Глава 9
СФИНКС
Пока внедорожник стоял на перекрестке, Кендра смотрела в окошко на огромный неработающий завод. Окна первого этажа были крест-накрест забиты сгнившими досками. Почти во всех окнах второго этажа отсутствовали стекла. Тротуар у здания был завален обертками, битыми бутылками, раздавленными банками из-под газировки и старыми газетами, все стены исписаны таинственными граффити. Почти все надписи и рисунки, нанесенные из баллончиков, были выполнены довольно неряшливо и расплывались, но в некоторых граффити чувствовалась рука мастера - и цвет металлик отличался от остальных.
- Можно отстегнуть ремень безопасности? - заныл Сет, ерзая на сиденье.
- Еще один квартал, - отрезала бабушка.
- Сфинкс остановился не в самом престижном районе, - заметила Кендра.
- Он все время скрывается, - объяснила бабушка. - Вот почему ему часто приходится выбирать не самое идеальное жилье.
Свет на светофоре переключился на зеленый, и они проехали перекресток. Кендра, Сет и бабушка ехали довольно долго; им предстояло попасть в приморский городок Бриджпорт. Бабушка вела машину далеко не так лихо, как Ванесса, но, несмотря на небольшую скорость и красивые виды за окном, Кендра всю дорогу волновалась из-за предстоящей встречи со Сфинксом.
- Приехали! - сказала бабушка, включая указатель левого поворота и заезжая на стоянку авторемонтной мастерской под названием "Король дорог". Обветшалая мастерская казалась заброшенной. На маленькой стоянке не было ни одной машины; окна покрылись пленкой копоти. Бабушка объехала лежащий на асфальте одинокий ржавый колпак ступицы.
- Ну и помойка! - недовольно буркнул Сет. - Ты уверена, что нам сюда?
Внедорожник остановился, и одна из трех дверей мастерской тут же поехала вверх. Изнутри их поманил к себе высокий мужчина азиатской внешности - худой, широкоплечий и неулыбчивый. Бабушка въехала в гараж, и азиат захлопнул за ними дверь.
Бабушка распахнула дверцу.
- Должно быть, вы - мистер Лич, - сказала она.
Мужчина отреагировал довольно сухо - не поймешь, то ли кивнул, то ли поклонился. Потом жестом пригласил всех выйти из машины.
- Пошли, - позвала бабушка, вылезая из внедорожника.
Кендра и Сет последовали за ней. Мистер Лич зашагал куда-то. Они поспешили за ним и вскоре вышли в переулок, где стоял черный седан, по-видимому поджидавший их. Невозмутимый мистер Лич молча распахнул заднюю дверцу. Бабушка, Кендра и Сет сели в салон. Мистер Лич сел за руль и завел мотор.
- Вы говорите по-английски? - спросил Сет.
Мистер Лич смерил его внимательным взглядом в зеркале заднего вида, включил передачу и покатил по дорожке. Больше с водителем никто заговорить не пытался. После того как они долго кружили по лабиринту переулков и аллей, они наконец выбрались на главную дорогу. Но потом почему-то развернулись и снова покатили по закоулкам. Наконец мистер Лич остановил седан в грязном тупике рядом с несколькими помятыми мусорными контейнерами.
Водитель первым вышел из машины и открыл для них дверцу. В тупике воняло соусом для тако и прогорклым маслом. Мистер Лич проводил их к закопченной двери с табличкой: "Служебный вход. Посторонним вход воспрещен". Вначале они очутились на кухне, а потом вышли в тускло освещенный бар. Окна были закрыты жалюзи. Завсегдатаев в зале оказалось немного. Двое длинноволосых парней играли на бильярде. За стойкой сидел какой-то толстый бородач, а рядом с ним - тощая рябая особа с высветленными кудряшками. В воздухе плавали сизые облака табачного дыма.
Первыми в зал вошли бабушка, Сет и Кендра. Бармен покачал головой:
- К нам пускают только после двадцати одного года!
Затем появился мистер Лич; он указал на лестницу в углу. Поведение бармена резко изменилось.
- Извините, ошибся! - Он отвернулся.
Мистер Лич проводил их наверх по лестнице, выложенной ковровой дорожкой. Раздвинув занавес из бусин, они очутились в комнате с вытертым пятнистым ковром, двумя бурыми диванами и четырьмя бежевыми пуфами. Медленно крутился вентилятор под потолком. В углу стоял большой старомодный радиоприемник; он тихо играл старую музыку, как будто настроился на волну из прошлого.
Положив руку бабушке на плечо, мистер Лич указал в сторону диванов. Так же он поступил с Сетом. Обернувшись к Кендре, он жестом показал на дверь в противоположной стене. Кендра покосилась на бабушку. Та кивнула. Сет плюхнулся на пуф.
Подойдя к двери, Кендра замялась. Ей стало не по себе уже во время поездки на машине; сейчас, в странном баре, неприятные ощущения усилились. Зная, что она вот-вот увидит Сфинкса, девочка совсем разнервничалась. Она оглянулась через плечо. И бабушка, и мистер Лич жестами велели ей войти. Кендра тихо постучала.
- Войдите! - произнес низкий голос, такой тихий, что его едва было слышно.
Кендра вошла. Вначале общий вид загораживала красная штора с золотыми кистями и вышивкой. Она отвела штору рукой, и дверь у нее за спиной тут же закрылась.
Ее взгляд сразу же упал на настольный футбол. Опираясь на него, стоял чернокожий человек с короткими дредами, в которые были вплетены бусы. Кожа у него была не темно-коричневой, а иссиня-черной - чернее Кендра, пожалуй, в жизни не видела. Роста и сложения он был среднего, одет в свободную серую рубашку, просторные хлопчатобумажные брюки и сандалии. По его красивому лицу невозможно было определить возраст - ему могло оказаться как тридцать, так и пятьдесят с лишним.
Кендра оглядела просторную комнату. В большом аквариуме плавали трепещущие тропические рыбки. С потолка свисали хрупкие движущиеся скульптурки-мобили. На стенах, на столах и на полках Кендра насчитала не менее десяти часов самой причудливой формы. Рядом с деревянным изваянием медведя гризли в натуральную величину стояла скульптура, сделанная из мусора. У окна красовалась искусно выполненная модель Солнечной системы; планеты и спутники были закреплены на проволочных орбитах.
- Давай сыграем в настольный футбол, - предложил незнакомец. Акцент у него оказался как у выходцев из стран Карибского бассейна, хотя Кендра понимала, что это не совсем так.
- Вы и есть Сфинкс? - спросила девочка, удивленная необычной просьбой.
- Да.
Кендра подошла к столу:
- Хорошо… давайте сыграем!
- Кого предпочитаешь - ковбоев или индейцев?
Кендра разглядывала фигурки игроков на стержнях: четыре ряда индейцев и четыре ряда ковбоев. Все фигурки были одинаковыми. Усатые ковбои в белых шляпах положили руки на кобуры с шестизарядными револьверами. Индейцы в головных уборах из перьев скрестили на груди бронзовые руки. Ноги у всех фигурок были сварены вместе - так легче наносить удары по мячу.
- За индейцев, - выбрала Кендра. Дома они всей семьей часто ездили в центр отдыха и развлечений, где они с Сетом иногда играли в настольный футбол. Обычно Сет одерживал верх в двух матчах из трех.
- Позволь тебя предупредить, - сказал Сфинкс, - я не очень хорошо играю. - Его низкий бархатный голос напомнил Кендре фильмы про старомодные джаз-клубы.
- Я тоже, - призналась Кендра. - Младший брат обычно меня побеждает.
- Хочешь вбросить мяч?
- Да!
Сфинкс вручил ей ярко-желтый мячик. Придерживая ручку, управляющую вратарем, Кендра начала игру, как полагается, со второй линии. Она сразу отпасовала мячик нападающим и принялась лихорадочно крутить ручки. Сфинкс управлял своими ковбоями спокойнее, делая быстрые и точные пасы и блокируя беспорядочные удары Кендры. И все же Кендре довольно быстро удалось забить первый гол.
- Молодец! - похвалил ее Сфинкс.
Кендра пометила гол, нанизав бусину на проволочку со своей стороны стола. Сфинкс достал мяч из ворот и вбросил его в игру. Скоро его нападающий отпасовал мяч на первую линию, но вратарь индейцев заблокировал мяч. Индейцы вращались стремительно и быстро пасовали. Вскоре Кендра забила второй гол.
Сфинкс вбросил мяч. Уверенность Кендры росла. Ее игроки перехватили мяч и бросились в атаку…
Матч она выиграла со счетом пять - два.
- Я кажусь себе прямо каким-то генералом Кастером, разбитым индейцами на реке Литл-Бигхорн! - заявил Сфинкс. - Молодец, хорошо сыграла! Хочешь чего-нибудь попить? У меня есть яблочный сок, крем-сода и шоколадный коктейль…
- Крем-соду, пожалуйста, - сказала Кендра. Одержав победу над Сфинксом, она немного успокоилась.
- Отличный выбор! - одобрил Сфинкс. Он открыл морозилку и достал оттуда запотевший кувшин со льдом. Потом вынул из маленького холодильника коричневую бутылку, открывалкой снял жестяной колпачок и налил в кружку желтую пенящуюся газировку.
- Садись, пожалуйста. - Сфинкс кивком указал на стулья, стоящие друг напротив друга за низким столиком.
Кендра села, и Сфинкс протянул ей кружку. Пены было так много, что она не сразу добралась до вкусного напитка: в меру сладкого, холодного, со множеством пузырьков.
- Спасибо, очень вкусно, - сказала Кендра.
- На здоровье. - На столе между ними стоял миниатюрный гонг. Сфинкс ударил по нему маленьким молоточком. - Пока гонг вибрирует, никто не подслушает наш разговор. Я могу по крайней мере частично ответить тебе на вопрос, который тебя волнует. Ты - фееподобная.
- Я… чему подобная?
- Фееподобная, - чуть громче повторил Сфинкс. - Я сразу все понял по выражению твоего лица, по твоей речи.
- И что это значит?
- Это значит, Кендра, что таких, как ты, в мире больше нет. Я очень давно живу на свете и много путешествовал, но еще не встречал фееподобных людей, хотя знаю их признаки и вижу, что они у тебя отчетливо выражены. Скажи, ты пробовала эликсир, который смешала для фей?
Его голос обладал гипнотической силой. Кендре не сразу удалось ответить; ей показалось, будто она выныривает с глубины.
- Если честно, да. Они опасались пробовать, вот я и подала им пример!
Уголки губ Сфинкса слегка дернулись; Кендра заметила ямочки у него на щеках.
- Значит, ты их поощрила, - сказал он. - У них оставалось два выхода: либо сделать тебя подобной себе, либо наблюдать, как ты умираешь.
- Умираю?
- Эликсир, который ты приготовила, пагубен для смертных. Если бы феи не решили поделиться с тобой своей магией, ты бы умерла мучительной смертью!
- Феи меня вылечили?
- Они тебя изменили, и лечение тебе уже не потребовалось.
Кендра изумленно воззрилась на Сфинкса:
- Мне говорили, что я "поражена феями".
- Людей, пораженных феями, мне приходилось встречать, хотя и они - явление довольно редкое. С тобой же произошло нечто гораздо более редкое и гораздо более необычное, можно сказать, из ряда вон выходящее. Тебя сделали фееподобной. Такого, по-моему, не случалось уже тысячу лет.
- Я по-прежнему не понимаю, что это значит, - призналась Кендра.
- Я тоже - по крайней мере, я понимаю не все. Феи изменили тебя, приняли в свой круг, напитали тебя своей магией. Тебе передалась примерно та же магическая сила, которая заложена в них изначально. И последствия их поступка довольно трудно предсказать…
- Так вот почему я теперь вижу их без всякого молока?!
- И вот почему Уоррена так влечет к тебе. И вот почему ты понимаешь гоблинский язык, а также, наверное, и другие, родственные сильванскому - языку фей. Твой дедушка рассказал мне о новых способностях, которые ты то и дело демонстрируешь. - Сфинкс наклонился вперед и снова ударил молоточком в гонг.
Кендра отпила еще крем-соды.
- Сегодня утром Коултер показывал нам серебряный шарик, на который наложено отвлекающее заклинание. Сет так и не сумел взять его в руки и принести; он все время забывал, что нужно сделать. А на меня заклинание не подействовало. Я без труда взяла шар и принесла ему.
- Очевидно, ты научилась не поддаваться попыткам управлять твоим разумом.
Кендра наморщила лоб:
- Тану дал мне попробовать зелье, заставившее меня испытать стыд; оно на меня подействовало!
- Зелья управляют твоими чувствами. Контроль над разумом действует по-другому. Пожалуйста, наблюдай за собой, и, если обнаружишь в себе какие-то новые способности, расскажи о них дедушке. Если я не ошибаюсь, сейчас тебе приоткрылась лишь малая их часть!
Новая мысль завораживала и пугала Кендру.
- А я… по-прежнему человек или нет?
- Ты не просто человек, ты больше чем человек, - ответил Сфинкс. - Но твоя человеческая сущность осталась неизменной, и ты по-прежнему смертна.
- А вы - человек?
Сфинкс улыбнулся; на фоне черной кожи зубы показались на удивление белыми.
- Я - анахронизм. Пережиток далекого прошлого. Я видел, как приходили и уходили знания, как возвышались и рушились империи. Считай меня своим ангелом-хранителем. А сейчас давай проведем небольшой эксперимент. Ты не против?
- А это не опасно?
- Абсолютно безопасно. Но, если мои догадки правильны, эксперимент ответит на вопрос, почему Общество Вечерней звезды так интересуется тобой.
- Хорошо.
На столе лежала пара коротких медных прутьев. Сфинкс взял один из них и, протянув Кендре, сказал:
- Второй дай мне. - После того как Кендра выполнила просьбу, он взял свой прутик обеими руками, за оба конца. - Возьми свой прут, как я, - велел он.
Кендра держала тонкий прутик одной рукой. Как только она прикоснулась к нему второй рукой, ее швырнуло куда-то назад - как будто она пролетела сквозь стул. Вскоре все прошло, но девочка с изумлением увидела, что сидит на том месте, где раньше сидел Сфинкс, а Сфинкс оказался на ее стуле. Они в один миг поменялись местами!
Сфинкс отпустил одну руку, а потом снова взял прутик. Как только его рука снова вступила в контакт с прутом, Кендра снова почувствовала, как внутри у нее все сжалось. В следующую секунду она оказалась на своем прежнем месте.
Сфинкс положил прут на стол; Кендра последовала его примеру.
- Мы что, телепортировали? - спросила Кендра.
- Прутья позволяют тем, кто их держит, меняться местами, если они находятся недалеко друг от друга. Но необычно не то, что с нами случилось. Эти прутья много десятилетий были мертвы, бесполезны, из них вышла вся сила. Твое прикосновение перезарядило их.