Господин Чинхе отличался невысоким ростом - лишь чуть выше миниатюрной Дайлинь. Не только Зампано с Джерсо, но и Ал возвышались над ним. "Голова дракона" - так называли предводителей триады - был похож на Мустанга только властностью и слегка скучающим выражением лица, но его пластика прирожденного танцора ничуть не напоминала военную выправку.
- Приветствую вас на землях, за которые мой клан несет ответственность, - проговорил Чинхе ровным, невыразительным голосом без всякого намека на любезность.
Говорил он по-сински, а не по-аместрийски, но старался нарочито подбирать слова попроще и пользовался не литературным, а "деревенским" языком.
- Не могу сказать, что я рад, - Ал никак не мог решить, держаться ли ему высокомерно или, наоборот, подчеркнуто демократично. Поэтому его интонация порядочно "гуляла"; оставалось надеяться, что Чинхе спишет это на плохое владение языком. - Мы собирались в Шэнъян, но задержались здесь. Из-за вас?
- Отчасти, - кивнул Чинхе. - Постараюсь искупить неудобство своим гостеприимством. Я также буду рад загладить свою вину любыми подарками, которые вы согласитесь принять.
- Что вы хотите от меня?
- Будьте моим гостем несколько дней. Мое имение находится недалеко отсюда, и оно понравится вам больше, чем эта гостиница.
- Зачем же вы охотились за мной? - это Альфонс спросил, пожалуй, излишне резко. - Потому что я алхимик?
- Сперва мы лишь хотели засвидетельствовать свое почтение сыну вашего отца, господин Эллек, - Чинхе смотрел в упор. - Но потом ваши навыки вызвали у моих людей особое восхищение. Если бы не моя нерадивая слуга, которая встретила вас так плохо, наше знакомство выглядело бы иначе.
- Надеюсь на это, - произнес Ал. - Кстати, не хотите полюбоваться на вашу слугу? - он махнул рукой в сторону ванной, надеясь, что жест вышел не слишком нарочитым.
Чинхе приподнял руку, и маленький человечек в длинных туфлях послушно просеменил в сторону ванной. Он исчез там на полминуты; все это время в комнате царила тишина. Наконец слуга появился вновь.
Ал не уловил, какой между ними и Чинхе произошел обмен взглядами, но Чинхе произнес:
- Надеюсь, теперь обида между нами забыта?
- Отчасти, - Ал кивнул. Он боялся радоваться, что подмена удалась. Может быть, потом Чинхе еще осмотрит тело сам? - Итак, вам нужен алхимик…
Но зачем?
- Это очень деликатное дело.
- Что ж, - Ал пожал плечами, изо всех сил стараясь казаться равнодушным, - у меня не так уж много времени. Меня ждут в Шэнъяне.
- Это не займет более пяти дней, после чего мои экипажи доставят вас в любое место, куда пожелаете. Кроме того, можете рассчитывать на благодарностью - мою и моего клана.
- Ага, значит, у вас тоже клан? - с любопытством спросил Ал.
- Естественно, - кивнул Чинхе. - В Сине все объединяются в кланы.
Мысль Ала напряженно работала.
Итак, он был прав! Дайлинь вовсе не сбегала от Чинхе после фиаско со взрывом. Оба раза он послал ее: один раз взорвать ненужного гостя из Аместрис, второй раз - попытаться войти этому гостю в доверие… ну или как искупительная жертва, если это не удастся.
Чем же эта девушка так провинилась перед своим любовником?..
Ладно, не отвлекаться. Раз все идет по плану, значит, нужно делать так, как решил вчера вечером.
Итак, Чинхе спустил зверское убийство подчиненной на тормозах; Ал как бы принял извинение. Значит, нужно дальше вести себя как бандит-бизнесмен и приступить к деловым переговорам.
Чинхе еще раз поклонился.
- У каждой страны свои пути. Что касается моего дела, от вас не потребуется совершить нечто неподобающее или раскрыть тайны вашего искусства. Даю вам свое слово. Вы знаете, что моему слову можно верить.
Ал этого не знал. Он не поверил бы ни единому слову аместрийского гангстера - хотя, надо думать, для этих ребят деловая репутация еще важнее, чем для законопослушных - но синцы… В любом случае, что бы сделал самоуверенный господин Эллек, алхимик-самоучка?.. Да принял бы предложение! Либо поверил бы Чинхе, либо решил бы, что не отобьется от его миньонов… Кстати, последнее верно не только в отношении гипотетического Эллека.
- Пожалуй, я приму ваше предложение погостить, - кивнул Ал. - А о деталях договоримся позже. Не в такой обстановке.
Чинхе кивнул.
- Тогда последнее. Я хочу похоронить женщину из своего клана, как подобает.
Ал посмотрел ему в глаза. Глаза у Чинхе были необычные для синца - светлые, почти серые.
Или это от освещения?..
- У вас чудесные обычаи здесь, в Сине, - процедил Альфонс Элрик, внезапно чувствуя, что его охватывает гнев, не имеющий ничего общего с актерством. - Вы послали ее вчера вечером сюда, зная, что я скорее всего ее убью… - на эту фразу, показавшую, что Альфонс не купился на сказочку, будто Дайлинь сама выследила их от Кантона и прошла через охрану, Чинхе не прореагировал. - Вы ничего не сделали, чтобы защитить "женщину из своего клана". И теперь все, что вы хотите, это похоронить?!
- Да, - сказал Чинхе.
- Делаете с телом, что захотите. Хоть ешьте, - тут Ала понесло: это не было отрепетировано или даже обговорено. - Но учтите, что я не желал убивать ее. Я не привык прощать покушения на меня - или прямую ложь. Даже если здесь больше ваших людей, чем изюма в… в каше.
Альфонс не знал, как по-сински будет "пудинг".
- Я заберу тело, - только и произнес Чинхе.
* * *
Пока они ехали в гости к этому ледяному типу, Чинхе, крестник с химерами не разговаривал. Оно и понятно: везли гостей из Аместрис в открытой повозке, и черт его знает, что возница мог слышать. Джерсо тоже помалкивал - ну и Зампано, разумеется. Уж от него-то глупостей вряд ли можно ждать.
Крестником они называли Альфонса. Первым это словечко придумал Зампано - он происходил с юга, и в их религии так принято было называть молодежь, над которой брали опеку (ну или Джерсо так понял). А что, подходяще.
Иногда, правда, Джерсо казалось, что это Альфонс Элрик их опекает - но редко.
Особняк у местной мафии оказался роскошный. Одна аллея, уставленная золочеными львами, чего стоила.
Если бы Джерсо не знал, что билеты в Цзюхуа они брали чуть ли не наугад и в самый последний момент, решил бы, что их сюда заманили. Или у главного бандита такие особнячки расставлены по всем городам и весям?..
Ну и потом… гобелены всякие с местными закорючками, вазы в рост человека… Уж на что Джерсо в них не разбирался, и то ума хватило понять: пыль им в глаза пускают. И вполне успешно. На Зампано стыдно стало смотреть: если он на станции в Кантоне сам не свой от туристических эмоций стал, то уж тут - вообще башкой отъехал.
Джерсо дважды пришлось его чуть ли не под локоть толкнуть. Это Зампано-то; Зампано-молнию, который всегда брал первенство по стрельбе в их части; это Зампано-то, который чемпионом был всегда по слепому бою…
Да уж, страшно сказать, что с людьми делает культурный шок.
Но слава богу, все эти переходы-перекрытия закончились, и аместрийцы оказались в комнате для переговоров.
Хорошо хоть, крестник не стушевался. Нормально вел себя, и поздоровался, как по-ихнему принято, но что-то все равно не так. Джерсо сначала понять не мог, в чем дело, а потом догадался.
Вот он заходит в комнату эту переговорную, почти пустую, - и пригибается, проходя под притолокой, хоть и не надо. А вот он садится за низкий стол, отодвигается от края, сгибает колени…
Джерсо понял: точно, так Ал Элрик все еще ощущает! себя железным Не всегда, но когда он выбит из колеи и думает о чем-то другом: пожалуйста, в лучшем виде.
Тут местный главарь с крестником начали болтать то по-местному, то на ломаном аместрийском, который этот босс знал с пятого на десятое. Вроде как-то друг друга понимали. Джерсо не вслушивался; понял, что сперва речь шла чего-то об алхимии, а потом они просто торговались. Ну ясно: какую-то услугу Ал должен оказать этому хмырю; ну правильно, девушку проверить. Все, как рассказывала красивая стерва Дайлинь.
Да, Альфонса она подловила знатно. Ясно, что он красивой девушке отказать не может. Еще того яснее, что вообще себя контролировать с женщинами после пяти лет в железной банке - невероятно трудно, особенно подростку.
Еще яснее ясного, что красотка свою игру вела. Правильно сказал Ал: не по свое инициативе она его взрывала и не по своей воле пришла тогда в гостиную. Ее послал этот Чинхе; явно хотел, чтобы она в доверие к алхимику втерлась.
Но про то, что была любовницей Чинхе, но вышла из дела, и про то, что уйти хотела из банды - это не врала. Тоже вела свою игру; перехитрила Чинхе, задумала бежать из банды, а крестник - то есть Альфонс - ей помог.
Да, так гладко выходит.
Непонятно только, в чем причина. Только размолвка с бывшим любовником?.. Джерсо казалось: не в этом одном дело.
Джерсо изучал интерьер, приглядывался к самому Чинхе, причем по возможности так, чтобы не выходить из образа "мы тут вместо шкафа". Они с Зампано сидели в дальнем углу комнаты, на циновках, без стульев и без лавок.
Ноги затекали страшно, но ничего. Думать это не мешало.
Этот мафиозный босс сам по себе - опасный мужик, решил Джерсо. Но одолеть его можно. Синские техники боя, конечно, рассчитаны на то, что более маленький и легкий может победить более мощного и сильного. Но аместрийская школа боя тоже не на пустом месте строился, да и ускоренные реакции химеры кое-что дают…
Еще Джерсо понял, что Чинхе был чем-то обеспокоен. Лицом и руками он почти владел, а вот плечи… интонации в чужом языке читать плохо, но все-таки Джерсо решил, что мужик из-за чего-то сильно очкует. Может, даже из-за чего-то личного.
Все-таки психует, что они его любовницу убили?.. Надо крестника предупредить. Потому что если он все-таки решит за нее отомстить…
Хотя вот тоже еще вопрос.
Поверил ли Чинхе в ее смерть?.. Часто ли синцы сами с трупами химичат? Алкестрия, вроде, это позволяет, насколько Джерсо знал.
Вот вопрос вопросов.
- Не прояснишь картину, Альфонс? - спросил Зампано, когда их проводили в отведенные гостям покои. Опередил.
- У стен есть уши, - бросил крестник как-то подчеркнуто высокомерно. - И сколько раз я говорил, называй меня боссом.
- Ладно, босс, - хмыкнул Зампано. - Ты уж прости, мозги-то у меня кабаньи. Так чего там они от вас хотели и во что это выльется?
- Что хотели… - вздохнул Ал. - Завтра у них тут праздник: помолвка, понимаете ли. Официальное представление невесты жениху.
После этого до свадьбы она десять дней со своей свитой живет в его доме - то есть в этом доме. А я, значит, должен проверить ее искусство.
- А она хоть красивая? - поинтересовался Джерсо.
- Тебе что, одной красавицы мало? - заржал Зампано. - Обязательно еще одну надо прикончить?
- Точно, кабаньи мозги…
- Все, хватит, - пресек крестник их терки. - Я спать. Устал страшно.
Солнце еще даже не село, но Джерсо сразу Алу поверил: устал. На него было страшно смотреть: двое переговоров с мафией, да еще прошлая ночь бессонная была.
- Спите… босс, - Зампано сплел пальцы и хрустнул суставами. - А мы посторожим.
- Вы тоже поспите, хоть по очереди, - зевнул Ал. - А то опять всю ночь до меня будут всякие неприличные вопли долетать.
- А я че сделаю, если Джерсо не умеет проигрывать? - возмутился Зампано.
- Да я у тебя выиграл две трети сдач, ты!..
Ал зевнул и удалился к себе - в роскошные покои почти без мебели. К ним примыкало куда более скромное помещение, видимо, и отведенное телохранителям.
Джерсо искренне крестника пожалел.
- Ну чего, - спросил Джерсо Зампано, когда дверь за Альфонсом закрылось, - ты местное наречье знаешь лучше меня. Что-нибудь услышал от охраны интересного?
- Да не особо, - деланно равнодушно заметил Зампано. - Только узнал, что Чинхе этого тут зовут Людоедом.
- Жестокий больно?
- Да как сказать…
Пальцы сам проштрафившимся отламывает, но это все тут так.
Джерсо кивнул. Отломанные пальцы были ему знакомы не понаслышке.
- Он тем прославился, что убивает всех своих любовниц, которые от него забеременели. Даже если аборт - все равно. Никому еще уйти не удалось. Тут двое сплетничали насчет того, как далеко эта Дайлинь убежать успела - они ставки, оказалось, делали. И еще, мол, неясно - она с грузом убегала или уже травануть успела.
- Дела, - протянул Джерсо после паузы. - Если и беременная, Альфонс, конечно, про это не знал.
- Да ну… - неуверенно проговорил Зампано. - Не мог не заметить.
- Мог, он парень неопытный… Короче, ты ему не говори. Ему может неприятно быть.
Зампано начал было что-то спрашивать, потом оглянулся по сторонам - и явно над собой сделал усилие. Правильно, от подслушки здесь никто не застрахован.
Крестник-то их такой парень, который будет всех бездомных котов подбирать, а уж если кошка беременная - не успокоится, пока сам за родами не проследит и всех котят на руки не пристроит.
Может, именно поэтому он единственный, благодаря кому они могут вернуть тела.
Нет. Не нужно ему знать.
Только если прямо спросит.
* * *
Алу никак не удавалось заснуть.
Он ворочался с боку на бок, и то, что низкая постель была непривычной, и пахло в комнате какими-то странными вещами, тоже не способствовало его успокоению.
Наконец ему надоело бороться со сном, он поднялся и подошел к окну, распахнутому на полстены. За окном был внутренний дворик - сад, освещенный луной.
Точнее, как бы сад; Алу все это напомнило сильно облагороженный участок дикой природы в миниатюре. Ничего похожего на газон или клумбы и в помине не было: просто развесистые ивы, между ними ручей, из воды торчат спины камней. Но и на заброшенный парк непохоже: деревья слишком здоровые, трава слишком густая, водоем слишком красивой формы, и даже камни словно отмытые с мылом.
Но красиво. Очень красиво. На заднем дворе мастерской Рокбеллов такое не устроишь… зато оттуда видно настоящую реку и настоящие горы.
Ал устал прикидывать, какое место триады занимают в местно социуме. Устал планировать, что делать, когда он завтра познакомится с этой невестой; не попытаются ли избавиться от аместрийских гостей, когда его миссия будет выполнена. Что делает сейчас Эдвард в Крете. Как лучше вести себя.
Красивая ли она, эта невеста Чинхе…
Что связывало - и связывает - Чинхе и Дайлинь…
…Перед тем, как Дайлинь вставила шпильки в волосы подложного трупа, она замерла словно в нерешительности. Красивые резные штучки из слоновой кости уже были у нее в руках, рассыпавшиеся черные волосы скрыли лицо.
"Это подарок?"
- спросил Альфонс, внезапно догадавшись.
Дайлинь не стала кивать.
"Я знаю, что ты пришла сюда по приказу, - сказал Ал. - Но если ты и в самом деле говорила мне правду - то вот он, шанс. Другого не будет. Видишь, мы все очень старались, чтобы ты могла сбежать".
"Почему? - вот тут Дайлинь подняла на Ала глаза. - Раз ты понял, что я тебе лгала?"
"Потому что каждый живет только один раз, - просто сказал Ал. - И потому что нет людей, которые никогда не совершали ошибок".
Тогда, когда он это сказал, слова показались ему правильными и проникновенными. Сейчас в ночной тишине они вспоминались откровенно глупыми. Однако Дайлинь поджала губы, будто решила что-то - и рассталась со шпильками.
Ал предложил ей сделать сносную копию и отдать их "трупу" - Дайлинь отказалась.
"Очень тонкая резьба, - сказала она. - Подлинная, историческая вещь… К тому же, их… как это будет по-вашему?.. Посвятили духам?
Нет, не так… Но их делали монахи. Сразу будет видно, если подменишь".
Ал ходил туда-сюда вдоль узорной решетки, отделяющей террасу от сада. Наконец он услышал легкое покашливание от двери.
- Кто это? - спросил алхимик, сразу стараясь звучать в соответствии со своим выдуманным статусом.
- Расслабься, я это, - ответил грубоватый голос Джерсо.
- А, - Ал вздохнул. - Хорошо.
- Зампано там дрыхнет, - продолжил химера, - ну я и тут слышу, ты тоже не спишь. Дай, думаю, уточним наши планы…
- Угу, я очень рад, - с облегчением сказал Ал. - Слушай, может, будем в три смены сторожить? Как в пустыне?
- Неплохо было бы, - Джерсо покачал головой, - только лучше нам все-таки разыграть эту роль, я считаю. Типа ты босс, а мы охрана.
Лучше так будет, нюхом чую…
- Ну раз нюхом…
Ал уселся в одно из жестких кресел, стоящих на веранде, Джерсо устроился напротив. Луна заливала сад серебром; в пруду слаженно пели лягушки, из сада им вторили цикады. Тихо, мирно. Оба они молчали; Ал чувствовал, что вот-вот заснет, Джерсо тоже как-то подозрительно подпер щеку рукой.
- Слушай, я спросить хотел… - начал Ал.
- Спрашивай.
- Только это личный вопрос…
- Да.
- Что "да"?
- Ну вместе мы с Зампано. Ты это хотел услышать? Всех интересует.
- Нет, - Ал хмыкнул. - Я хотел спросить, не скучаешь ли ты по дочери.
- Очень скучаю, - просто сказал Джерсо. - А ты что, думал, нет?
- Ну я просто…
- Ал вздохнул. - Как-то это странно. Знаешь, вот мы с братом столько мотались по стране - ты в курсе. И часто забывали позвонить или написать домой… туда, где нас ждали.
Все ругали Эдварда, но вообще-то я тоже забывал. Эдвард чаще звонил.
Правда, каждый раз повод находился - то у него рука сломалась, то он о Дэн хотел спросить, то еще что-нибудь… Дэн - это наша собака.
- Угу, я догадался, - кивнул Джерсо. Он слушал очень внимательно.
- Я сейчас понял, что никогда не напоминал ему, потому что не было человека, по которому я по-настоящему скучал.
- А теперь этот человек есть? - спросил Джерсо. - Эдвард?
Ал неловко кивнул.
- Да. Я сам предложил поехать по отдельности, потому что мне хотелось в Син, а брат не мог пересечь пустыню, и я подумал… Но если по совести, мне здорово его не хватает. И я все время боюсь, что без него не справлюсь.
- Ты отлично справился в одиночку два года назад.
- Да, но тогда мы все равно действовали вместе. Порознь, но вместе.
- Сейчас вы тоже вместе, - Джерсо пожал плечами. - Просто чуть подальше разошлись.
- Я втянул вас в эту историю с Дайлинь…
- Ха! А думаешь, почему мы с тобой отправились? Мы сразу знали, что ты из тех парней, которые не могут пройти мимо бездомного котенка, - Джерсо проговорил эту метафору с явным удовольствием, как будто долго ее обдумывал. - Кстати, этот твой братец тоже, что бы он там о себе ни говорил. Вот мы и решили, что кто-то должен о тебе позаботиться.
Ал вздохнул.
- И все-таки я чувствую, что сглупил.