- Успеешь. Впереди десять часов полета и ночь над Полярной Канадой. Мисс, два хороших кофе.
- Благодарю вас. Сейчас.
Стив окинул взглядом просторный салон первого класса. Кроме них с Цезарем, в заднем ряду сидели только пожилой японец, похожий на солидного бизнесмена, и японка неопределенного возраста - вероятно, супружеская пара. Мужчина дремал, женщина что-то вязала. В Токио на посадке было много пассажиров. Большинство, по-видимому, летели туристским классом.
- В Нью-Йорке ты прежде всего позвонишь Круксу, - Стив отхлебнул кофе, - и условишься о встрече. Надо кое-что обговорить с ним до дня оглашения завещания.
- Если Крукс жив…
- Жив, можешь не сомневаться. После моих корреспонденции в "Калифорния таймс" дело приобрело такую огласку, что тронуть Крукса сейчас было бы непростительной глупостью. Да он и сам за это время успел принять меры предосторожности.
- А если его заставили уничтожить завещание?
- Он на это никогда не решится. Кроме того, не забывай о кассете.
- Но он-то о ней не знает.
- Зато хорошо знает о своей исповеди его преосвященству кардиналу Карл осу де Эспинозе.
- Которого не существует.
- Почему не существует? Существует. Только настоящий кардинал понятия не имеет о Феликсе Круксе.
- Так ты не выдумал его?
- Кардинала? Нет. Он даже мой дальний родственник, хотя, скорее всего, давно забыл о моем существовании. Он такой же фанатик веры, как ты - науки.
Цезарь скривился:
- Быть родственником настоящего кардинала и заниматься журналистикой!
- А по-твоему, мне следовало пойти в монахи? Другой протекции он не оказал бы…
- Слушай, Стив, - Цезарь поставил на столик пустую чашку из-под кофе, - а этот Тео… Ты давно знаешь его?
- Не очень. Но уверен в его надежности и порядочности.
- Я не о том… В противном случае не оставил бы с ним Райю… Если все уладится, не захотел бы он вообще перейти ко мне, к нам. Понимаешь?
- Не знаю… До сих пор он работал в основном на одного филиппинского бизнесмена - моего друга. Захочет ли тот лишиться его?
- Вероятно, это вопрос вознаграждения. Можно пообещать ему больше, чем он имеет от твоего друга.
- Надо хорошо подумать, Цезарь… В Юго-Восточной Азии, как и повсюду, деньги значат очень много, но, в отличие, например, от Штатов, далеко не все… Тут существуют связи, которые не в состоянии разорвать даже деньги.
Цезарь вздохнул:
- А такой человек мог бы очень пригодиться.
- Еще бы.
- И уж если начать создавать надежный клан…
Стив внимательно взглянул на своего спутника:
- Среди предков Фигуранкайнов были шотландцы?
- Не уверен, но моя бабка со стороны матери - ирландка.
- Ты ее знал?
- Она жива. Бывал у нее не раз. У нее молочная ферма на юге Ирландии. Масло, сыры, сметана…
- Неплохое занятие. Кстати, теперь я понимаю, почему ты так упрям.
- Ирландская кровь? Это может быть и отцовское. Он тоже был упрям. Упрям и упорен. Поставив перед собой цель, он словно надевал шоры и не останавливался, пока не добивался своего.
- Ну, второе качество ты унаследовал не полностью.
- Как знать. Пока меня интересовало другое.
- Ладно, посмотрим. Будущее покажет. Кстати, Цезарь, я все хотел тебя спросить, - Стив свернул газеты и сунул их в карман на спинке впереди стоящего кресла, - тебе что-нибудь известно о намерении боссов ОТРАГа создать второй полигон, подобный африканскому?
Цезарь задумался.
- Определенного ничего, - он принялся по привычке покусывать пальцы, - но разговоры были. Люц однажды упоминал в этой связи о Южной Америке…
- Так вот, незадолго до смерти твой отец откупил у бразильского правительства "кусочек" сельвы - где-то у границы с Венесуэлой. Если мне память не изменяет, около ста тысяч квадратных километров.
- Столько же, как и в Конго, - кивнул Цезарь. - Может быть, тоже ОТРАГ?
- Ничего иного нельзя вообразить… Это совершенно необжитая и неисследованная территория. Непроходимая сельва. Добраться туда можно только по воздуху. А вот где там можно сесть, не знаю. Я однажды был на юге Венесуэлы. Так называемая "цивилизация" не выходит там за пределы редких совсем маленьких поселков. Связь только самолетом. А вокруг море сельвы, где время остановилось в каменном веке. Местные индейцы когда-то отступили из прибрежных районов. Под напором испанских завоевателей они ушли в сельву и остались там такими же, какими были в пятнадцатом столетии.
- Неплохое местечко для секретов ОТРАГа.
- Как и в Конго.
- Наверно, еще лучше. А как удобно! Запускать аппараты можно из Конго, а сажать в Бразилии. Или наоборот.
- Они их уже запускают, - Стив извлек из пачки сигарету, принялся крутить в пальцах. - Все эти сообщения о "летающих тарелках"…
- Я полагаю, это пока выдумки, - задумчиво сказал Цезарь. - Я читал в газетах… Похоже на фантастику. Но, знаешь, психологически это можно понять. Человечество вышло в космос. Интерес к "братьям по разуму" разгорается на новой основе. Как вообразить себе космос необитаемым, если мы уже делаем в нем первые шаги? Противоестественно! Отсюда всякие спекуляции…
- Нет, дыма без огня не бывает, - решительно возразил Стив, раскуривая сигарету, - поверь моему чутью журналиста. Мне, правда, самому приходилось проверять информации о "тарелках". Чаще все оказывалось обыкновенной липой… Но я допускаю, что кто-то действительно мог видеть что-нибудь вроде "летающих тарелок". А это могли быть "тарелочки" ОТРАГа.
- В "братьев по разуму" ты совсем не веришь, Стив?
- В инопланетных - нет. Тут, на Земле, у нас с тобой могут оказаться "братья по разуму". Кстати, установить с ними контакт - это тоже возможная статья расходов. Да еще такая, которая в будущем принесет немалую прибыль.
- Ты уже начинаешь думать не просто о расходовании миллиардов моего отца, но и о прибыли. Ты прогрессируешь…
- То, о чем мы говорили, вовсе не означало выбрасывания денег псу под хвост, - отпарировал Стив.
- Но о прибыли ты упомянул впервые.
- Не цепляйся. Прибыль бывает разная.
- Пожалуй, мы рано заговорили об этом. Надо еще войти в права наследства…
Стив не ответил, и разговор прервался. Когда спустя некоторое время Стив снова глянул в иллюминатор, внизу простирались белые разводы облаков. Среди них местами еще проглядывала поверхность океана, но уже не голубая, как час назад, а сероватая, с холодным стальным отливом, в мелких морщинах волн. По разводам облаков медленно скользила далекая тень самолета. "Боинг" продолжал свой путь на северо-восток из сегодняшнего во вчерашний день.
Они благополучно приземлились в нью-йоркском международном аэропорту почти на сутки раньше, чем вылетели из Куала-Лумпура. Вечерело. Подходил к концу сумрачный декабрьский день.
Пока добрались на такси до отеля "Рузвельт" на Мэдисон-авеню, стемнело совсем. Повалил мокрый снег. Стив выбрал "Рузвельт" потому, что никогда раньше не останавливался в этом отеле и рассчитывал, что его тут никто не знает. Кроме того, "Рузвельт" находился в самом сердце Манхэттена, между 45-й и 46-й улицами, невдалеке от офиса Крукса, который помещался на Пятой авеню - в стоэтажной башне "Эмпайр стейт билдинг".
Стив снова воспользовался паспортом на имя Хорхе де Эспинозы и попросил трехкомнатные апартаменты для себя и своего брата. Через несколько минут они с Цезарем уже осматривали свое нью-йоркское пристанище на десятом этаже "Рузвельта". Апартаменты оказались намного скромнее тех, которые Стив занимал в Акапулько, но, главное, тут было тепло и относительно безопасно. На всякий случай Стив проверил все углы и выступы - нет ли подслушивающей аппаратуры, - но не обнаружил ничего подозрительного.
- Для страховки давай говорить о делах только при включенном радио и шепотом, - предложил Цезарь.
- О’кей. И может быть, по-испански?
- Можно, дорогой брат Хорхе, - кивнул Цезарь, переходя на испанский.
- Ого, да у тебя и испанский - как английский.
- Я довольно свободно владею двенадцатью языками, - скромно признался Цезарь.
- Когда-нибудь ты перечислишь их мне… Я, увы, могу говорить только на пяти.
- Включая родной?
- Ну естественно.
- Я его исключаю, когда говорю о языках.
- Значит, тринадцать… Знаешь, ты мне начинаешь все больше нравиться, Цезарь.
- Не крути… Я-то ведь догадываюсь, что в душе ты считаешь меня инфантильным недотепой.
- Ну не совсем так, хотя от инфантильности ты полностью не избавился.
- Постараюсь исправиться в кратчайшие сроки, если, конечно, мы с тобой уцелеем.
- Все еще боишься?
- Здесь даже больше, чем в Сингапуре.
Однако и оживление, и вид Цезаря свидетельствовали, что он преувеличивает. Он явно воспрянул духом, очутившись в Нью-Йорке.
Стив не преминул сказать ему об этом.
Фигуранкайн-младший пожал плечами, но ничего не ответил.
Они условились, что, разобрав вещи и переодевшись, спустятся в город и по уличному автомату позвонят: Цезарь - Круксу, а Стив - в Лос-Анджелес.
Спустя полчаса на пустом перекрестке Мэдисон-авеню и 46-й улицы Цезарь уже набирал номер телефона Крукса в его офисе.
- Скорее всего, он уже дома, - предположил Стив, - а домой звонить опасно, его домашний телефон может прослушиваться.
- А офис нет?
- Офис едва ли… Все-таки "Эмпайр стейт билдинг"! Цезарь кончил набирать номер, и трубка почти сразу ответила голосом Феликса Крукса.
Цезарь быстро взглянул на Стива, и Стив приблизил ухо к самой трубке, которую Цезарь немного отвернул в его сторону.
- …Крукс слушает, - отчетливо услышал Стив.
- Добрый вечер, Феликс, - сказал Цезарь. - Вы меня не узнаете?
- Извините… Нет.
- Это Цезарь.
Трубка поперхнулась.
- Какой… Цезарь? - донеслось спустя некоторое время до Стива в промежутки между приступами кашля.
- Цезарь… Ну разве вы меня не узнали, Феликс? В последний раз вы переслали мне чек на пять тысяч долларов, и они очень выручили меня.
Трубка молчала.
- Феликс, мне необходимо срочно повидаться с вами.
Трубка продолжала молчать.
- Я для этого специально приехал в Нью-Йорк.
- Значит, ты звонишь из Нью-Йорка? - чуть слышно простонала трубка.
- Да, причем из центра. Это недалеко от вас. - Трубка снова умолкла. - Лучше нам повидаться сразу. Я только что прилетел.
- Как же тебе удалось?.. Нет-нет, не отвечай ничего. Потом… Я все еще не могу поверить.
- Тем не менее это я, Феликс. Живой и невредимый.
- Ты один… прилетел?
Цезарь быстро взглянул на Стива.
Стив торопливо закивал.
- Один…
- Ну хорошо… Приходи… Но сейчас же… Из холла Эмпайра поднимешься на тридцать восьмой этаж. Постарайся войти в лифт один… Сейчас это нетрудно. Я тебя встречу… И смотри… будь осторожен…
- Понимаю. Спасибо. Иду.
Цезарь повесил трубку и посмотрел на Стива.
- Поехали, - решил Стив. - Не стоит терять время. Я позвоню позже.
На соседнем перекрестке они поймали такси и через несколько минут были уже у подножия расцвеченной неонами стоэтажной башни Эмпайра. Впрочем, вершина небоскреба не была видна. Она терялась в снежной мгле.
В облицованный красноватым мрамором обширный холл Эмпайра они вошли через разные двери: Цезарь направился к лифтам, а Стив, покрутившись по холлу, где людей было сравнительно немного, подошел к телефонным будкам. У междугородных автоматов никого не было. Наблюдая издали за Цезарем, Стив набрал код Лос-Анджелеса и номер Мэй. Телефон не отвечал. Видимо, Мэй дома еще не было. Стив ждал довольно долго, но телефон так и не откликнулся. За это время Цезарь успел исчезнуть в лифте. Из холла он уехал один. Стив набрал номер Старика в редакции "Калифорния таймс". Тоже неудача… Рабочий день в Лос-Анджелесе, видимо, уже кончился. Мисс Перш на посту не было, и Старика в его кабинете тоже. "Позвоню попозже", - решил Стив и отправился в бар, расположенный в самом верхнем подземном этаже Эмпайра, над гаражами.
В баре за стойкой Стив встретил знакомого фотокорреспондента из бостонской вечерней газеты. Звали его Джон, а фамилию Стив забыл. Джон был уже "тепленький". Он попытался расцеловать Стива мокрыми губами и "по секрету" сообщил некоторые пикантные подробности гибели Фигуранкайна-старшего, которые, по-видимому, еще смаковали провинциальные газеты. Стив без труда узнал в этих "подробностях" свои материалы. Он мысленно благословил Старика, что тот держит в тайне имя собственного корреспондента "Калифорния таймс". Еще Стив узнал от Джона, что завещание Фигуранкайна-старшего будет открыто в четверг на следующей неделе.
- Только никого из журналистов не пустят… Это определенно, - объявил Джон и в подтверждение громко икнул в лицо Стиву.
Стив заказал ему новую порцию виски, допил свое, расплатился и поднялся в холл Эмпайра. Цезаря еще не было видно.
Стив вышел наружу и обошел, не торопясь, прямоугольник Эмпайра. Он шагал, засунув руки в карманы легкого плаща, с наслаждением вдыхал сырой холодный воздух, пропитанный запахами бензина, дыма, сернистого газа, и думал о том, как, в сущности, хорошо очутиться в самом центре Нью-Йорка, вдали от тропической духоты, подземелий с кобрами, ночей больших ножей, после почти трехнедельного балансирования на краю пропасти. Конечно, и Нью-Йорк не самое безопасное место на Земле, но тут, по крайней мере, известна цена риска, тут все знакомо и привычно, и, если у тебя под мышкой надежный пистолет, ты можешь чувствовать себя в относительной безопасности, как обычный средний американец. На углу 34-й улицы и Пятой авеню Стив увидел полицейский патруль - двух здоровенных парней, белого и мулата, и обрадовался им, как хорошим знакомым.
- Честь, - сказал Стив, проходя мимо них и небрежно касаясь шляпы.
Они молча салютовали ему, с достоинством и тоже небрежно.
Цезарь выходил из лифта в тот самый момент, когда Стив снова завернул в холл. Они обменялись многозначительными взглядами, вышли в разные двери и сошлись на Пятой авеню, в двух кварталах от Эмпайра.
- Ну как? - поинтересовался Стив.
- В порядке. Но он трусит еще больше меня…
- Еще бы, - кивнул Стив. - Но, в основном, зря… Что еще?
- Завещание… оно… действительно существует, Стив. И похоже, если они не уберут меня до следующего четверга, я окажусь… у пульта управления всей этой чертовщины.
- Так ты что, только теперь поверил?
Цезарь вздохнул:
- Понимаешь, если совсем честно, только теперь.
- Ну и дурак, - беззлобно сказал Стив. - Я все-таки считал тебя немного умнее, мудрец.
- Но уж теперь наши пути сошлись до конца, - взволнованно шепнул Цезарь, беря Стива под руку. - До самой визы в рай.
- Думаешь, нам дадут ее?
- Если мы осуществим задуманное? Получим наверняка. Можешь не сомневаться.
- Ты, конечно, имеешь в виду рай буддийский? - уточнил Стив.
- У нас будет право выбора.
- О’кей. - Стив поднял руку, заметив свободное такси. - Но не будем торопиться.
- Тогда зачем такси? Пошли пешком.
- Я имел в виду рай, мудрец, а не "Рузвельт".
- В рай, конечно, не будем… Сначала надо выхлопотать визы в ад - Люцу и еще кое-кому.
- Словом, дел много, - резюмировал Стив, садясь в машину. - Не до рая теперь.
Шофер подмигнул понимающе:
- А может, отвезу, ребята? Тут есть один поблизости - на Сорок второй улице. Если вы из провинции, всю жизнь вспоминать будете.
- Спасибо, - сказал Стив. - Когда-нибудь в другой раз. А пока поезжай в "Рузвельт".
По прибытии в "Рузвельт" Цезарь объявил, что голоден.
- Крукс не накормил тебя? - удивился Стив.
- И в мыслях не имел.
Они прошли в лифт.
- О чем же все-таки вы говорили? - спросил Стив, нажимая кнопку. - Ты пробыл там больше часа.
- Он рассказывал сказки, как пытался разыскать меня.
- Может, и не совсем сказки, Цезарь.
- Ну ты, например, нашел меня, и эти подонки, подосланные Люцем, или Пэнки, или еще не знаю кем, тоже…
Стив вспомнил, каким путем он разыскал Цезаря, и усмехнулся:
- Крукс мог не располагать моими "возможностями". - Он подчеркнул последнее слово.
- Нет, я не верю ему, - решительно объявил Цезарь, - Крукс совсем не заинтересован в моем появлении. Между прочим, у него на столе лежала газета с сообщением, что меня прикончили в Сингапуре.
- Опять "не верю". - Стив безнадежно махнул рукой. - Однако в существование завещания ты поверил.
- Он подтвердил то, что я уже знал от тебя…
Лифт остановился.
- Наш этаж, - предупредил Стив. - Выходим или поехали наверх в ресторан?
- Лучше выйдем. Поужинаем у нас.
- О’кей.
Ужинали в комнате Цезаря. Когда официант удалился, Стив запер дверь в коридор, заложил цепочку и включил на полную мощность какую-то музыкальную программу. Потом вернулся к столу и открыл бутылку с шампанским.
- Пьем за доверие, - предложил Цезарь. - За наше взаимное доверие во всем. Согласен?
- И за успех начатого. Они сдвинули бокалы.
- О чем же еще был разговор? - Стив вернулся к интересовавшей его теме.
- Переходим на испанский?
- Как хочешь. Эта штука так гремит, что при ней никакая электроника не сработает. Музыка, называется…
- Крукс рассказал немного о процедуре в четверг. Будет совет директоров CFS, представители родственных банков, кто-то от Рокфеллера, из Швейцарии, еще несколько человек. Он называл фамилии, но я их не знаю. В основном, самые белые акулы.
- Самые белые? Что это значит?
- Ну самые-самые… Из большого бизнеса. Штаб "империи" и главные вассалы.
- А Люц?
- Ну что ты! Эти останутся в тени. Но тотчас все будут знать.
- А Пэнки?
- Должен быть, но Крукс говорит, что он сейчас болен.
- Вероятно, получил подробные известия из Сингапура.
- Не знаю. Еще Крукс предупредил, что могут быть все, кто предъявит права на наследство. Но пока никто не обращался.
- Кроме тебя.
- Меня он просил раньше времени не объявляться и прибыть в его офис точно в назначенное время - к четырнадцати ноль-ноль в четверг. Сказал, чтобы я позаботился о надежной охране - нанял трех-четырех частных детективов. Дал даже телефон одного такого бюро.
- А деньги дал?
- Дал. Пока две тысячи.
- Немного.
- До четверга должно хватить.
- А если нанимать детективов?
- Знаешь, Стив, я не хотел бы связываться с людьми, которых мы не знаем.
- Верно. Попробуем организовать это иначе.
- Как?
- Если захочешь, тебя будут охранять мои приятели - журналисты из "Калифорния таймс".
- Крукс сказал, что журналистов на церемонию открытия завещания не допустят. Так решил совет директоров. Потом Крукс проведет пресс-конференцию для журналистов.
- Чего-то боятся, - заметил Стив. - Тем более нужны надежные парни. Жаль, что Тео остался в Куала-Лумпуре. Ладно, посоветуюсь завтра со Стариком.
- Кто это?
- Главный редактор "Калифорния таймс".
- Но, Стив, Феликс сказал, журналистов…
- Вздор. Скажешь, что это твоя охрана. Никто не станет проверять их документы. Ты забываешь, мудрец, кем ты собираешься быть. Каждое твое желание станет законом.