Глаз в небе - Филип Дик 5 стр.


- Можно задать несколько вопросов? - выдавил кое-как Джек. - Я нахожусь в научном учреждении, не так ли? Или я отстал от событий?

- От событий?.. - Озадаченный Тиллингфорд взял "Байян" из вялых пальцев Гамильтона. - Я не вполне понимаю ход твоих мыслей, мой мальчик. Пожалуйста, поконкретнее!

- Ну, скажем, так… Я долгое время просидел в определенной изоляции.

Будучи погружен в работу, я потерял контакт с остальным научным миром. И поэтому, - Джек беспомощно развел руками, - не имею понятия, кто чем сейчас занимается. Может, вы коротко введете меня в курс дела?

- В курс дела, - кивая, повторил Тиллингфорд. - Потеря контактов и отсутствие перспективы - общая беда. К этому всегда ведет сверхспециализация. Я и сам тебе не ахти как много расскажу. Наша работа в агентстве очень четко расписана. У себя в "Калифорния мэйнтэнанс" вы строили оружие против неверных. Там просто, прикладная наука, так ведь?

- Да, - согласился Гамильтон.

- А здесь мы заняты вечной фундаментальной проблемой - связью. Это наша работа. И притом какая работа, Джек! Обеспечивать электронную систему нервной связи. У нас работают электронщики вроде тебя. У нас есть и высшего калибра консультанты по семантике. Неплохие исследователи-психологи. Все мы образуем команду, чтоб решать важнейшую проблему человеческого существования: поддержание бесперебойного канала связи между Землей и Небесами.

Доктор продолжал:

- Хотя ты с этим уже знаком, но я повторюсь. В прежние времена, пока связь не стала предметом строгого научного анализа, существовали различные, сделанные кое-как системы. Грубые, эклектичные - больше произвола, чем науки… Жалкие попытки привлечь к себе внимание Господа, дергая Его за бороду. Наподобие громких песнопений и молитв, до сих пор практикуемых малообразованными классами. Ну да ладно, пускай себе поют и скандируют… Он нажал кнопку, и одна из стен комнаты стала прозрачной. Гамильтон увидел, что они с Тиллингфордом со всех сторон окружены лабораторными блоками: расположенные концентрическими кругами, они уходили вдаль - в бесконечность. Бесчисленное множество специалистов, самое совершенное оборудование.

- Ты знаешь, что сделал в кибернетике Норберт Винер, - со значением произнес Тиллингфорд. - Собственно, он ее и создал. Но еще важнее то, что совершил Энрико Дестини в теофонике.

- А что именно?..

Брови Тиллингфорда поднялись в изумлении.

- Но ты же специалист, мой мальчик! Теофоника… Разумеется, это двусторонняя связь между человеком и Господом. Используя открытия Винера, а также разработки Шэннона и Уивера, Дестини смог создать первую, действительно заслуживающую внимания систему связи между Землей и Небом. Конечно, он получил возможность использовать все технические достижения периода Священной Войны - против орды безбожных гуннов, поклонников Вотана и Валгаллы.

- Вы… нацистов имеете в виду?

- Да, этот термин тоже мне известен. Но им пользуются в основном социологи. Ну а вспомни Анти-Бааба, этого лжениспровергателя нашего Пророка. Говорят, он жив и скрывается в Аргентине. Якобы нашел какой-то эликсир вечной молодости, гнусное снадобье… Вступил в сношение с дьяволом - помнишь? Короче, это уже достояние истории.

- Да, - хрипло отозвался Гамильтон, - я знаю…

- И тем не менее находились люди, не желавшие видеть знаки, уже начертанные на стене. Иногда я даже думаю, что неверные заслуживают кары. Парочка водородных бомб - и неискоренимая до сих пор зараза прекратит…

- Да, так что же в других отраслях физики? - перебил его Гамильтон.

- Чем они заняты?

- Физика закончилась, - сообщил ему Тиллингфорд, - она исчерпала себя. Практически все, что можно было узнать о материальной стороне жизни, уже известно… Давным-давно, столетия назад. Физика стала абстракцией технологии.

- А сами технологи, инженеры?..

Вместо ответа Тиллингфорд подтолкнул к Джеку ноябрьский номер "Журнала прикладных наук".

- Передовица даст тебе полное представление. Светлая голова этот Киршбейн.

Статья была посвящена теоретическим аспектам проблемы резервуаров. Из подзаголовка следовало, что резервуары предназначались для "постоянного снабжения крупнейших населенных пунктов божественной благодатью".

- Благодатью?.. - едва слышно пролепетал Гамильтон.

- Инженеры и техники заняты преимущественно перекачиванием благодати по трубопроводам во все бахаитские общины планеты. В некотором смысле эта задача аналогична нашей - поддержанию бесперебойной связи…

- И это все, чем они заняты?

- Ну, есть еще постоянное строительство мечетей, храмов, алтарей.

Господь строг, ты это знаешь сам. Его установки предельно четки. Откровенно говоря - и строго между нами - этим ребятам я не завидую. Одна оплошность и… - Он щелкнул пальцами. - Пфф!

- Пфф? - повторил зачарованно Гамильтон.

- Молния!..

- О!.. - только и смог произнести Джек. - Конечно!

- Смышленые ребята ни за что не идут инженерами. Смертность слишком высока. - Тиллингфорд отечески взглянул на Гамильтона. - Видишь теперь, мой мальчик, что ты попал действительно в хорошую отрасль физики?

- Я никогда не сомневался в этом, - чуть дыша проговорил Джек. - Мне просто любопытно, как другие работают.

- А я, что касается твоего морального облика, вполне удовлетворен, - пророкотал доктор. - Я знаю, ты из хорошей, богобоязненной семьи. Твой отец был воплощением честности и смирения. Временами я до сих пор получаю от него известия.

- Да? - промямлил Гамильтон.

- У него все в порядке. Конечно, по тебе он скучает. - Тиллингфорд показал на аппарат селекторной связи на столе. - Если хочешь…

- Нет! - отодвигаясь как можно дальше, замотал головой Джек. - Я все еще не оправился от последствий аварии. Боюсь - не выдержу…

- Как тебе угодно. - Тиллингфорд хлопнул его по плечу. - Хочешь посмотреть лаборатории? У нас ты увидишь наиновейшее оборудование. Извини уж, похвастаю… - Доверительным шепотом он сообщил:

- В твоей старой конторе, "Калифорния мэйнтэнанс", они хотели переплюнуть нас. Досаждали Небесам своими просьбами…

- Но все досталось вам?

- О да. Кто, в конце концов, держит связь? - Осклабившись, Тиллингфорд лукаво подмигнул и повел Джека к дверям. - Я передам тебя нашему директору по кадрам. Он оформит бумаги. Директор по кадрам оказался розовым, пухленьким человечком; не переставая жизнерадостно улыбаться, он выудил из ящика стола необходимые бланки.

- Мы рады принять ваше заявление, мистер Гамильтон. Агентству нужны люди с вашим опытом работы. А поскольку доктор Тиллингфорд знает вас лично…

- Нет нужды прокручивать с ним рутину, - заметил Тиллингфорд. - Опусти бюрократические подробности. Переходи прямо к тестированию по квалификационным пунктам.

- Отлично, - отозвался директор, доставая свой экземпляр "Байяна Второго Бааба". Положив том на стол, он закрыл глаза, пробежал пальцем по срезу книги и открыл ее наугад. Тиллингфорд с любопытством заглянул через плечо директора. Переговариваясь между собой шепотом, они углубились в изучение текста.

- Прекрасно! - воскликнул вскоре Тиллингфорд, удовлетворенно выпрямляясь. - Ответ положителен.

- Безусловно, да! - согласился директор. Обращаясь к Джеку, он сказал:

- Возможно, вам будет интересно узнать, что мы получили едва ли не самый одобрительный отзыв в этом году!

Директор стал читать деловитой скороговоркой:

- Видение 1931: глава шестая, стих 14, строчка первая. Она гласит:

"Да, истинная Вера испаряет гордыню безбожных, ибо узнает безбожник в полной мере гнев Господень; узнает он, доколе наполнять ему глиняный сосуд". Он смачно захлопнул "Байян" и положил его на стол. Оба власть предержащих мужа прямо-таки лучились доброжелательностью, равно как и доброй волей, и профессиональным удовлетворением.

Ошеломленный Гамильтон не понимал, что же он в конце концов чувствует по поводу услышанного здесь. Джек ухватился за ту тонкую ниточку надежды, которая и привела его сюда.

- А могу ли я узнать насчет жалованья? - спросил он. - Или это будет… - он попытался превратить все в шутку, - чересчур меркантильно с моей стороны?

Оба собеседника казались озадаченными:

- Жалованье?

- Да, жалованье! Оклад! - повторил Гамильтон с ноткой легкой истерики в голосе. - Должны же вы это знать. Бухгалтерия выдает жалованье каждые две недели. Видите ли, без этого принятый на работу начинает волноваться.

- Как это и принято, - с достоинством произнес Тиллингфорд, - ваш счет будет кредитоваться через компьютер каждые десять дней. - Обернувшись к директору по кадрам, он спросил:

- Сколько там, уточните. Я не помню таких мелочей.

- Сейчас справлюсь у бухгалтера, - ответил директор.

Он покинул кабинет, но вскоре вернулся. - Ваш рейтинг равен А-4. Через полгода вы получите А-5. Ну как? Неплохо для молодого человека тридцати двух лет?

- А что такое "А-4"? - потребовал объяснений Гамильтон.

Доктор с директором переглянулись, и директор, после удивленной паузы, облизнул пересохшие губы и сказал:

- Компьютер скрупулезно ведет дебет и кредит. - Он поднял палец:

- Вселенский счет! Вы же знаете прекрасно о Великом Счете грехов и добродетелей. Агентство по развитию электроники выполняет работу, порученную Господом. Теперь, следовательно, вы - слуга Божий. Ваше жалованье - это четыре ступеньки каждые десять дней, четыре шага к вашему спасению. Компьютеры обеспечивают все необходимое. Они в конце концов для этого и существуют.

Итак, все сходилось.

Сделав глубокий вдох, Джек сказал:

- Прекрасно. Я что-то немного растерялся, извините. Но… - Не сдержав эмоций, он снова атаковал Тиллингфорда:

- На что же мы с Маршей будем жить? Нам нужно оплачивать счета, нужно есть, в конце концов!

- Как служитель Господа, - сухо ответил Тиллингфорд, - ты будешь обеспечен всем необходимым. Твой "Байян" с тобой?

- Д-да, - пробормотал Гамильтон.

- Следи, чтоб вера не покинула тебя. Я бы сказал, что человек твоего морального уровня, занимающийся такого рода работой, вправе молиться о получении и, соответственно, получать… - он произвел мысленный подсчет, - …скажем, не менее четырехсот в неделю. Что скажешь, Эрни?

Директор по кадрам согласно кивнул:

- Да, по меньшей мере.

- И еще одно, - торопливо проговорил Джек, видя, что доктор Тиллингфорд, сочтя дело решенным, собрался уходить. - Я пару минут назад спрашивал насчет психиатра…

- Мой мальчик! - остановившись, вздохнул Тиллингфорд. - Я должен сказать тебе одну, только одну вещь. Свою жизнь ты вправе прожить как тебе угодно. Я не собираюсь указывать, что тебе делать и что думать. Духовное существование - это вопрос между тобой и Единосущным Богом. Но если тебе хочется обратиться к шарлатанам и…

- Шарлатанам… - повторил вымученно Джек.

- Маргинальные психи! Я бы не удивился, будь ты простым человеком с улицы. Темный народ действительно тяготеет, в большинстве своем, ко всевозможным психиатрам. Я знаю статистику - печальное свидетельство о степени заблуждений в обществе… Я вот что сделаю для тебя! Он вытащил из кармана записную книжку, ручку и что-то быстро набросал на листке.

- Вот единственно верный путь. Если ты до сих пор к этому не пришел, то теперь, вероятно, уже поздно. Но мы имеем указание не прекращать попыток. Вечность, в конце концов, - долгий путь, мой мальчик. На листке было написано: "Пророк Хорейс Клэмп. Усыпальница Второго Бааба. Шайен, штат Вайоминг".

- Именно, - подтвердил Тиллингфорд. - Если идти, то прямо к вершине.

Это удивляет тебя? Но это свидетельствует о том, насколько я проявил к тебе участие, мой мальчик.

- Благодарю, - пробормотал Гамильтон, тупо кладя бумажку в карман. - Раз вы так советуете.

- Да, я так советую, - непререкаемым тоном повторил Тиллингфорд. - Бахаизм есть единственно истинная вера, мой мальчик. Единственная гарантия того, что ты будешь в раю. Бог вещает устами Хорейса Клэмпа. Завтра же бери себе свободный день и отправляйся в Шайен. На работу явишься потом, это не важно. Если кто и сможет спасти твою бессмертную душу от огня вечного проклятия, так это пророк Хорейс Клэмп.

Глава 5

Когда Гамильтон, пребывая в самом подавленном состоянии духа, уже удалялся от дверей агентства, группа парней, держа руки в карманах, тихо последовала за ним. На их лицах, как маска, застыло доброжелательное выражение. Когда Джек стал доставать ключи от машины, парни, ускоряя шаг, пересекли площадь стоянки и подвалили к нему.

- Привет, - бросил один из них.

Все они были молоды. Белобрысы, коротко подстрижены, в аскетически строгих белых халатах. Молодая гвардия Тиллингфорда, ученая братия агентства.

- Что нужно? - буркнул недовольно Джек.

- Вы уезжаете? - поинтересовался мордастый юнец, явно вожак группы.

- Да, уезжаю.

После небольшой паузы вожак обронил:

- Но вы вернетесь.

- Послушайте.. - начал было Гамильтон, но вожак прервал его.

- Тиллингфорд принял вас на работу, - констатировал он. - Предположительно, вы выходите со следующей недели. Вы прошли тестирование, и сейчас, в лабораториях, совали нос в чужие дела.

- Что ж, я вполне мог пройти тестирование, - заметил Гамильтон, - но это не значит, что я выхожу на работу. По правде говоря…

- Меня зовут Брэди, - перебил его ретивый юнец. - Боб Брэди. Может, вы меня запомнили… Я был рядом с Тиллингфордом, когда вы пришли. - Не сводя с Гамильтона глаз, Брэди договорил:

- Кадровая служба, возможно, вами и довольна, а мы - нет. Кадровики - дилетанты. Это не наши люди, не профессионалы. У них на все случаи жизни есть парочка замшелых истин. Только и всего.

- Но мы-то не дилетанты, - вставил другой парень.

- Послушайте, - проговорил Джек, решив на всякий случай попытать счастья с молодежью. - Может, мы сумеем договориться? Меня удивило, как это вы, образованные люди, смогли согласиться с гаданием наобум по раскрытой книге. Это же не выдерживает никакой критики. У современной науки по этому вопросу…

- Поэтому, - с козлиным упрямством твердил Брэди, - для нас вы по-прежнему остаетесь варваром. Пока, разумеется, не доказано обратное. А варварам в агентстве не место. У нас свои профессиональные критерии.

- Ваша квалификация ничем не подтверждена, - добавил кто-то из группы. - Покажите-ка ваш "шит"!.

- Да-да, ваш "шит", пожалуйста! - подхватил Брэди, требовательным жестом протягивая руку. - Вам давно снимали нимбограмму?

- Точно не помню, - поколебавшись, проговорил Гамильтон.

- Я так и думал. Нет "шита"!

Брэди достал из кармана небольшую картонную карточку.

- У всех членов моей группы "шит" не ниже, чем четыре и шесть.

Навскидку я вам бы не дал больше двух баллов. Что скажете?

- Вы - варвар! - сурово бросил Гамильтону один из самых молодых. - Какое надо иметь нахальство, чтоб пытаться пролезть к нам.

- По-моему, вам лучше убраться отсюда, - процедил Брэди. - Рулите поскорей куда глаза глядят. И не вздумайте возвращаться!

- У меня столько же здесь прав, как у любого из вас! - воскликнул в отчаянии Джек.

- На Божье усмотрение, - задумчиво произнес Брэди. - Пусть Божий суд решит, раз и навсегда.

- Прекрасно, - довольно усмехнулся Джек. Сняв пальто и бросив его в машину, он заявил:

- Я любого из вас в бараний рог сверну! Но никто из юнцов не отреагировал на вызов. Парни сгрудились в круг и начали переговариваться.

Солнце над головой уже клонилось к закату. По шоссе проносились редкие машины. Корпуса агентства сверкали в предзакатных лучах стерильной белизной.

- Начнем, - чуть помедлив, объявил Брэди.

Размахивая рукой, в которой была зажата зажигалка, он торжественно подошел к Гамильтону:

- Давайте палец!

- Мой палец?!

- Испытание огнем! - пояснил Брэди, щелкая зажигалкой. Выпорхнул и заплясал язычок желтого пламени. - Покажите, что вы собой представляете! Докажите, что вы мужчина.

- Можете насчет этого не сомневаться! - сердито рявкнул Джек. - Но разрази меня гром, если я суну палец в огонь. Для того, чтоб горстка идиотов потешила себя школьным ритуалом? Я-то думал, что вы уже выползли из пеленок. Все парни дружно выставили по большому пальцу. Брэди методично обошел всех, подводя язычок огня по очереди к каждому пальцу. Ни один из них от огня не пострадал.

- Теперь - ваша очередь! - напыщенно произнес Брэди. - Будьте мужчиной, Гамильтон. Вы же не безвольное животное!

- Идите к черту! - огрызнулся разъяренный Джек. - Уберите зажигалку!

- Значит, вы отказываетесь от испытания огнем? - с явным удовольствием выговаривая каждое слово, спросил Брэди. Крайне неохотно Джек выставил палец. Чем черт не шутит, может, в этом мире зажигалки не прожигают кожу? Или, может, сам того не сознавая, он обладает иммунитетом от огня? Или…

- А-а-а-а!.. - завопил Джек, резко отдернув руку.

Молодые светила науки с самым серьезным видом покачивали головами.

- То-то! - Брэди с торжественной улыбкой законченного кретина спрятал зажигалку. - Вот оно как!

В бессильной ярости Джек потрогал ожог. - Садисты! - крикнул он. - Изуверы, фанатики! Ваше время - средневековье! Вы - исламиты!

- Поберегись! - предостерегающе поднял ладонь Брэди. - Ты говоришь с воином Единосущного Бога!

- Может быть, ты и воин Единосущного Бога, - ядовито заметил Гамильтон, - зато я специалист по электронике. И высочайшего класса, кстати. Подумай об этом.

- Думаю, - кивнул Брэди.

- Можешь совать палец хоть в вольтову дугу. Даже в доменную печь нырнуть.

- Именно так, - согласился Брэди. - Я могу.

- Но какое отношение это имеет к электронике? - яростно воскликнул Джек. - Хорошо, умник, я вызываю тебя на состязание. Давай разберемся, много ли ты знаешь!

- Ты… вызываешь воина Единосущного Бога? - словно не веря собственным ушам, переспросил Брэди.

- Да, вызываю.

- Но… - Парень сделал пренебрежительный жест. - Это же нелогично.

Идите-ка лучше домой, Гамильтон. У вас, по-моему, с головой не совсем в порядке…

- А, струсил!.. - поддел его Джек.

- Но ведь ты точно проиграешь! Это аксиома! Воин Единосущного Бога побеждает по определению. Любой другой исход был бы опровержением могущества Божия…

- Кончай тянуть резину, - отрезал Джек. - Можешь задать мне любой вопрос. Каждый получит по три задачи из области прикладной и теоретической физики. Согласен?

- Согласен, - неохотно отозвался Брэди. Остальные юнцы, широко раскрыв глаза, сгрудились вокруг противников, восхищенные неожиданным поворотом дел. - Мне жаль вас. Вы, наверное, так до конца и не поняли суть происходящего. Подобную глупость можно еще ожидать от невежды, но никак не от человека, хоть в какой-то мере причастного к науке…

- Спрашивайте!.. - прорычал Джек.

- Сформулируйте мне закон Ома, - вдохновенно изрек Брэди.

Гамильтону показалось: он ослышался. С таким же успехом можно было попросить сосчитать до десяти.

- Вы не ошиблись с вопросом?

- Сформулируйте закон Ома, - тупо повторил Брэди. И принялся что-то беззвучно шептать.

Назад Дальше