Хранители без особых усилий смогли вписать её в хронограф после второго неконтролируемого прыжка во времени в 1894 году. Остаток своей жизни - а умерла она в 1944 - Маргарет Тилни успешно элапсировала с помощью хронографа. Хранители описывают её как особу дружелюбную и готовую к сотрудничеству, - мистер Джодж нервно потёр лысину. - Во время воздушной атаки Лондона во Второй мировой войне группа хранителей перевезла её вместе с хронографом в деревню, где она и скончалась. На момент смерти ей было шестьдесят семь лет, причиной смерти стало воспаление лёгких.
- Какая… грустная история, - я толком не понимала, зачем мне вся эта информация.
- Как тебе известно, Гидеон посетил в прошлом уже семерых из двенадцати путешественников во времени. Он взял у них кровь для второго, нового хронографа. Можно сказать, он посетил шестерых, если мы посчитаем близнецов за одного. Если прибавить ещё твою и его кровь, то не хватает всего лишь четырёх в Кругу Двенадцати. Опал, нефрит, сапфир и чёрный турмалин.
- Элани Бёргли, Маргарет Тилни, Люси Монтроуз и Пол де Виллер, - добавил Гидеон. - Нужно найти этих четверых и взять у них кровь, - да поняла же я, поняла, не такая уж я дурочка, какой, наверное, им кажусь.
- Вот именно. Мы не подозревали, что с Маргарет могут возникнуть какие-нибудь трудности, - мистер Джордж откинулся на сидение. - С остальными - да, но с Маргарет Тилни для волнений не было совершенно никаких причин. Её жизнь буква к букве вписана в Хроники. Мы обладаем точнейшей информацией касательно того, где она находилась и что делала в каждый день своей жизни. Потому организовать встречу Маргарет и Гидеона не составило большого труда. Прошлой ночью он отправился в 1937 год, чтобы встретиться с Маргарет Тилни в нашем доме в Темпле.
- Правда? Прошлой ночью? А когда же ты спишь?
- Нам нужно было спешить, - сказал Гидеон. Он скрестил руки на груди. - Мы выделили на всю операцию только один час.
Мистер Джордж добавил:
- Но вопреки нашим ожиданиям, Маргарет отказалась дать кровь, после того, как Гидеон ввёл её в курс дела, - он посмотрел на меня выжидающе. Ой, кажется, они ждут, чтобы я что-то сказала?
- Может… э-э-э… может, она просто не совсем поняла, что к чему, - ответила я. История казалась очень уж запутанной.
- Она прекрасно всё поняла, - Гидеон покачал головой. - Она знала ещё до моего прихода, что первый хронограф был украден, и что я попытаюсь взять её кровь для второго экземпляра.
- Но откуда она смогла узнать, что случится через много лет после её смерти? Она могла предвидеть будущее? - тут я вдруг поняла, что же произошло в этой истории с Маргарет Тилни. Кажется, я постепенно начинала думать как настоящая путешественница во времени. - Кто-то успел побывать там до тебя и рассказать ей, да? - сказала я.
Гидеон кивнул.
- И уговорил её ни при каких обстоятельствах не сдавать свою кровь. Ещё более странным мне показался тот факт, что Маргарет вообще отказалась со мной говорить. Она позвала на помощь хранителей и требовала, чтобы они защитили её от меня.
- Но почему? - я задумалась. - Кажется, подозревать можно только Люси и Пола. Они путешествуют во времени и именно они не хотят, чтобы Круг Двенадцати замкнулся.
Мистер Джордж и Гидеон обменялись красноречивыми взглядами.
- После возвращения Гидеона перед нами оказалась настоящая загадка, - сказал мистер Джордж. - У нас действительно есть некое слабое предположение о том, что могло произойти. Но доказательств тому нет. Поэтому сегодня утром Гидеон снова отправился в прошлое и ещё раз посетил Маргарет Тилни.
- Оказывается, день у тебя был сегодня очень даже насыщенный, - я искала на лице Гидеона следы усталости, но не находила их. Напротив, он выглядел бодрым и готовым к действию. - Как, кстати, твоя рука?
- Нормально. Слушай внимательно, что рассказывает мистер Джордж. Это важно.
- На этот раз Гидеон отыскал Маргарет сразу же после её прыжка во времени в 1894-м году, - сказал мистер Джордж. - Надо сказать, что это вещество или, как мы его называем, ген путешественника во времени, проявляется в крови только после первого прыжка. Граф Сен-Жермен в своё время ставил множество опытов, чтобы выяснить этот факт. Тем самым он чуть не вывел из строя первый хронограф. Поэтому нет смысла брать кровь путешественников во времени в детские годы. Хотя в некоторых случаях это могло бы значительно облегчить нашу работу. Понимаешь?
- Да, - сказала я, на этот раз просто, чтобы поддержать мистера Джорджа.
- Гидеон встретился с Маргарет сегодня утром на её первой официальной элапсации. Сразу после первого неконтролируемого прыжка во времени она отправилась в Темпл. Там её готовили к тому, чтобы вписать в хронограф, но она неожиданно прыгнула во второй раз. Этот прыжок считается самым длинным неуправляемым прыжком, когда-либо пережитым путешественником во времени. Он продолжался более двух часов.
- Мистер Джордж, не отвлекайтесь на детали, - попросил Гидеон, его голос дрожал от нетерпения.
- Да-да, так о чём это я? Значит так, Гидеон посетил Маргарет во время её первой элапсации. Тогда он снова рассказал ей историю украденного хронографа и заверил, что со вторым хронографом всё изменится к лучшему.
- Ага! - громко перебила я. - Значит, Маргарет уже до того знала всю эту историю. Гидеон же сам ей всё рассказал.
- Да, так вполне могло бы произойти, - сказал мистер Джордж. - Но даже в тот раз юная Маргарет слышала эту историю уже не в первый раз.
- Значит, кто-то побывал там до Гидеона. Люси и Пол. Они прыгнули в прошлое с помощью украденного хронографа и предупредили Маргарет Тилни. Она знала, что рано или поздно появится кто-то, кто захочет взять у неё кровь.
Мистер Джордж ничего не ответил.
- А на этот раз она разрешила взять у неё кровь?
- Нет, - сказал мистер Джордж. - Она снова отказалась.
- Во всяком случае, в шестнадцать лет она не была такой упрямой, как в старости, - сказал Гидеон. - На этот раз мы смогли хотя бы немного побеседовать. И в конце концов Маргарет сказала, что если бы она с кем-то и вела переговоры, так только с тобой.
- Со мной?
- Она назвала твоё имя. Гвендолин Шеферд.
- Но ведь… - я прикусила нижнюю губу. А мистер Джордж и Гидеон внимательно за мной наблюдали. - Я думала, Люси и Пол пропали до моего рождения. Как же они могли знать моё имя и сказать его Маргарет?
- Да, хороший вопрос, - сказал мистер Джордж. - Понимаешь, Люси и Пол украли хронограф в мае того года, когда ты появилась на свет. Сначала они скрывались с ним в настоящем времени. Несколько месяцев им довольно ловко удавалось обманывать хранителей, которые шли по их следу. Они постоянно покупали неправильные билеты, искали укрытия и пускали в ход другие манёвры. Они часто переезжали с места на место и объездили с хронографом пол-Европы. Но мы подбирались к ним всё ближе и ближе. Тогда они поняли, что в полной безопасности они смогут быть только в прошлом. Сдаваться они, к сожалению, не хотели. Люси и Пол твёрдо отстаивали свои бессмысленные идеалы, - он вздохнул. - Они были такими страстными, такими молодыми… - выражение его лица на миг стало каким-то мечтательным.
Гидеон предостерегающе кашлянул, и мистер Джордж прекратил смотреть в пустоту. Он продолжал:
- До сегодняшнего дня мы считали, что они решились на этот шаг в сентябре, за пару недель до твоего рождения. Находились они тогда здесь, в Лондоне.
- Но как бы они тогда смогли узнать моё имя!
- Правильно, - сказал мистер Джордж. - Поэтому теперь мы работаем с версией, по которой они прыгнули в прошлое после твоего рождения.
- По причине, которая нам неизвестна, - добавил Гидеон.
- Но предстоит ещё разобраться, откуда Люси и Пол знали твоё имя и были осведомлены о твоём предназначении. Так или иначе, Маргарет Тилни не захотела иметь с нами дела.
Я задумалась.
- Как же нам теперь достать её кровь? - о боже, неужели это я такое сказала? - Вы же не станете применять силу, правда? - моё воображение уже нарисовало мне Гидеона с наручниками в одной и огромным шприцом в другой руке. Радужное представление о прекрасном принце сильно подпортилось.
Мистер Джордж покачал головой:
- Одно из Двенадцати Золотых Правил хранителей гласит: применять силу только в том случае, когда всё другое - переговоры и мирное урегулирование - произвести невозможно.
Поэтому давайте всё же попробуем исполнить просьбу Маргарет. Мы пошлём к ней тебя.
- Чтобы я её уговорила?
- Чтобы мы поняли, что она знает и чего хочет. С тобой Маргарет пойдёт на контакт, она же сама так решила. Нам нужно знать, что она тебе скажет.
Гидеон вздохнул.
- Из этого ничего не выйдет. Но я устал убеждать в этом остальных. Они считают иначе.
- Именно. Поэтому мадам Россини уже шьёт тебе симпатичное платьице для лета 1912 года, - сказал мистер Джордж. - Ты должна познакомиться со своей прапрабабушкой.
- А почему именно в 1912 году?
- Мы выбрали этот год совершенно произвольно. Но Гидеон предполагает, что вы можете попасть в ловушку.
- В ловушку?
Гидеон ничего не сказал, он только посмотрел мне в глаза. Вид у него был мрачный.
- По законам логики это совершенно исключено, - сказал мистер Джордж.
- Зачем кому-то необходимо нас поймать?
Гидеон наклонился ко мне:
- Подумай сама: первый хронограф во власти Люси и Пола. Уже десять из двенадцати путешественников во времени в него внесены. Чтобы завершить Круг и достичь тайны им нужна лишь твоя и моя кровь.
- Но… ведь Люси и Пол как раз пытались помешать тому, чтобы Круг завершился и тайна открылась, - сказала я.
Мистер Джордж и Гидеон снова обменялись красноречивыми взглядами.
- Так считает твоя мама, - сказал мистер Джордж.
Так до настоящего момента считала и я.
- А вы думаете по-другому?
- Посмотри на это с другой стороны: а что, если Люси и Пол хотят использовать тайну только в своих целях? - спросил Гидеон. - Что, если именно поэтому они и украли хронограф? Тогда единственное, чего им недостаёт, чтобы победить графа Сен-Жермена - это нашей крови.
Некоторое время я вникала в его слова. Затем я сказала:
- А встретить нас они могут только в прошлом. Поэтому, чтобы взять нашу кровь, они должны заманить нас куда-нибудь?
- Возможно, они считают, что должны силой взять у нас кровь, - сказал Гидеон. - Точно так же, как и мы знаем, что они никогда не дадут нам взять их кровь добровольно.
Я подумала о мужчинах, которые напали на нас вчера в Гайд-парке.
- Точно, - сказал Гидеон, как будто прочитав мои мысли. - Если бы им удалось нас убить, они бы забрали столько нашей крови, сколько вздумается. Остаётся только выяснить, как они узнали о том, где нас искать.
- Я знаю Люси и Пола. Это просто не в их стиле, - сказал мистер Джордж. - Они выросли на Двенадцати Золотых Правилах хранителей. И совершенно точно, они не отдали бы приказ об убийстве своих собственных родственников. Они тоже за переговоры и по…
- Вы знали Люси и Пола, мистер Джордж, - перебил Гидеон. - Но кто может сказать наверняка, кем они стали, когда выросли?
Я переводила взгляд с одного на другого.
- В любом случае, было бы интересно узнать, чего от меня хочет моя пра-прабабушка, - сказала я. - К тому же, как это может оказаться ловушкой, если мы сами выбираем время для нашей встречи?
- Мне тоже так кажется, - сказал мистер Джордж.
Гидеон сдался. Он вздохнул:
- Да. И решение уже принято.
Мадам Россини натянула на меня длинное белое платье. Оно было в ромбик, сверху было пришито что-то вроде матросского воротничка. На талии мадам Россини повязала мне широкую ленту из небесно-голубого сатина. Она была сделана из того же материала, что и оборка, закрывающая шов между воротничком и застёжкой.
Когда я поглядела в зеркало, то немножко разочаровалась. Вид у меня был какой-то чересчур кроткий. В таком наряде я напоминала себе послушниц из монастыря Святого Луки, куда мы иногда ходили на воскресную службу.
- Моду 1912-го, конечно, нечего и сравнивать с экстравагантностью рококо, - сказала мадам Россини, вручая мне кожаные сапожки на застёжках. - Женские прелести скорее скрывали, чем показывали. Я так считаю.
- Я тоже так считаю.
- Осталась только причёска, - мадам Россини усадила меня на стул и принялась расчёсывать мои волосы на косой пробор. Затем она зачесала назад каждую прядь отдельно.
- Это не слишком ли… э-э-э-м-м…. пышно у меня над ушами?
- Так и должно быть, - сказала мадам Россини.
- Но почему-то кажется, что так мне не очень идёт. А вы как думаете?
- А я думаю, что тебе идёт совершенно всё, маленькая моя лебёдушка. Кроме того, это же не конкурс красоты. Речь идёт о…
- Достоверности. Я знаю.
Мадам Россини засмеялась.
- Браво!
На этот раз за мной пришёл доктор Уайт. Он забрал меня, чтобы отвести в подвал, где стоял хронограф. Доктор Уайт смотрел на меня исподлобья, хмурый, как обычно. В противоположность ему маленький Роберт встретил меня радостной улыбкой.
Я улыбнулась ему в ответ. Он был таким милым, со своими белыми локонами и ямочками на щеках.
- Привет!
- Привет, Гвендолин, - сказал Роберт.
- Что за привычка брататься при встрече, - сказал доктор Уайт, сжимая в руках чёрную повязку.
- О нет, ну зачем опять её?
- Причин верить тебе - ровно ноль, - сказал доктор Уайт.
- Ах, ну какой же вы грубиян! Дайте сюда! - мадам Россини вырвала повязку из рук доктора Уайта. - На этот раз никто не посмеет испортить причёску.
А жаль. Мадам Россини собственноручно с большой осторожностью завязала мне глаза. Ни один волосок не выбился из моей мудрёной причёски.
- Бон шанс, ма шер! - сказала она, когда доктор Уайт вывел меня из комнаты.
Прощаясь, я наугад махнула рукой в тот угол, где стояла мадам Россини. Снова появилось это неприятное ощущение, когда ступаешь в пустоту.
Но дорога казалась мне уже более знакомой. На этот раз Роберт предупреждал меня обо всех опасностях:
- Ещё две ступеньки, а потом налево за потайную дверь. Осторожно, тут порог. Ещё десять шагов и начинается большая лестница.
- Спасибо большое за заботу.
- Только не надо иронизировать, - сказал доктор Уайт.
- А почему ты меня слышишь, а он нет? - печально спросил Роберт.
- Я и сама не знаю, - сказала я. Мне стало так жаль бедняжку Роберта. - Ты хочешь ему что-то сказать?
Роберт молчал.
Доктор Уайт сказал:
- Гленда Монтроуз была права. Ты действительно любишь поговорить сама с собой.
Я ощупала рукой стену.
- Ага, эту арку я уже знаю. Сейчас будет ступенька, да, вот и она, а через тридцать четыре шага надо повернуть направо.
- Ты, оказывается, шаги считаешь!
- От скуки. А почему вы такой недоверчивый, а, доктор Уайт?
- Вовсе нет. Я тебе полностью доверяю. Пока ещё. Ты пока производишь впечатление вполне приличной девочки. В худшем случае ты следуешь диким идеям своей мамаши. Но никто не знает, что из тебя вырастет. Поэтому мне бы очень не хотелось, чтобы ты знала, где находится хронограф.
- Ну, не может же ваш подвал быть таким уж огромным, - сказала я.
- Тебе-то откуда знать, - сказал доктор Уайт. - Там сгинул не один человек.
- Что, правда?
- Да, - в его голосе сквозила насмешка. Я почувствовала, что он шутит. - Они целыми днями блуждали по коридорам, пока, наконец, не наткнулись на выход.
- Я бы сказал ему, что мне так жаль, - сказал Роберт. Он долго думал над этой фразой.
- О… - бедный мальчик. Мне так захотелось остановиться и обнять его. - Но ты же не виноват.
- Ты уверена? - доктор Уайт всё ещё думал о заблудившихся в подвале.
Роберт недовольно засопел.
- Утром мы поругались. Я сказал ему, что ненавижу его, и что хотел бы, чтобы у меня был другой папа.
- Он ведь не поверил тебе, правда же?
- Вот и нет. Поверил, очень даже поверил. И сейчас он думает, что я его не люблю. А я не могу больше сказать ему ни словечка, - высокий голосок Роберта дрожал, острой болью отзываясь в моём сердце.
- И поэтому ты всё ещё здесь?
- Я не хочу оставлять его одного. Хоть он и не может меня видеть, но, мне кажется, он чувствует, что я здесь, рядом.
- О, мой хороший! - я больше не могла этого вынести и резко остановилась. - Поверь, он точно-точно знает, что ты его любишь. Всё папы на свете знают, что дети иногда говорят что-то, чего на самом деле не думают.
- Разумеется, - сказал доктор Уайт. Его голос вдруг показался мне уставшим. - Некоторые папы не разрешают детям целых два дня смотреть телевизор только потому, что те оставили велосипед под дождём. Не удивительно, что дети потом кричат на них и говорят вещи, в которые и сами не верят.
Он потащил меня дальше.
- Я рада, что вы это говорите, доктор Уайт.
- Я тоже! - сказал Роберт.
Остаток пути и Роберт, и я пребывали в прекрасном расположении духа. Тяжёлая дверь отворилась перед нами и захлопнулась, когда мы зашли.
Первое, что я увидела, когда сняла повязку, был цилиндр. Он возвышался на голове у Гидеона. Я тут же громко рассмеялась. Ха-ха! На этот раз он будет дурачком в шляпе!
- У вас сегодня отличное настроение, - сказал доктор Уайт. - Благодаря плодотворным разговорчикам с самой собой, - но голос его звучал не так едко как раньше.
Мистер де Виллер засмеялся вместе со мной.
- Мне тоже он кажется смешным, - сказал он. - Прямо директор цирка какой-то.
- Рад, что смог вас позабавить, - сказал Гидеон.
Всё, кроме цилиндра, сидело на нём идеально. Длинные тёмные брюки, тёмный сюртук, белая рубашка. Как будто он собирался на свадьбу. Гидеон смерил меня с головы до ног изучающим взглядом. Я затаила дыхание, ожидая услышать новую колкость.
Но он ничего не сказал, лишь усмехнулся.
Мистер Джордж был занят настройкой хронографа.
- Гвендолин получила полные указания?
- Мне кажется, да, - сказал мистер де Виллер. Целых полчаса, пока мадам Россини готовила костюм, он разговаривал со мной о так называемой "Операции Нефрит".
Операция Нефрит!
Я казалась себе немножко похожей на агента секретной полиции Эмму Пил. Нам с Лесли очень нравился фильм с Умой Турман.
"Мстители".
И я никак не могла взять в толк, почему Гидеон так упорно считал всё это мероприятие ловушкой.
Маргарет Тилни действительно выразила желание поговорить именно со мной. Но определённого времени она ведь не назначала.
Даже если ей и хотелось заманить нас в ловушку, откуда она могла знать, в какой день и час её жизни мы появимся.
Очень сомнительно, что Люси и Пол смогут проследить именно за этим отрезком времени.
Произвольно решение пало на июнь 1912 года. Маргарет Тилни было тогда тридцать пять лет, она жила со своим мужем и тремя детьми в частном доме в Белгравии. Именно туда-то мы и собирались наведаться.
Я подняла глаза и увидела, как Гидеон скользил взглядом по моей одежде. Точнее, по разрезу платья. Ну и ну! Совсем обнаглел!
- Эй, ты что, уставился на мою грудь? - возмущённо прошипела я.
Он улыбнулся.
- Не совсем, - прошептал он в ответ.