Космический марафон - Эрик Рассел 56 стр.


За то время, которое Джеймс провел в "Роднике", на улицах не стало тише: даже здесь, на окраине города, по-прежнему надрывались громкоговорители, стараясь бурными маршами вселить в жителей бодрость и уверенность. Излишний шум болезненно отдавался в голове Мура, и чтобы отвлечься от него, Джеймс стал анализировать результаты встречи.

На его взгляд, беседа с бандитами прошла удачно: он держался достаточно уверенно и не позволил им взвинтить цену за услугу. Дело даже не в том, что он экономил деньги - этого добра хватило бы и на сотню подобных вымогателей, - прежде всего это касалось престижа. Известно, что чрезмерную щедрость подобный сброд рассматривает как слабость, и если бы он уступил, успеха предприятия ждать не пришлось бы.

Одобрил он и свое нежелание участвовать в оценке значимости каждого заговорщика, а, соответственно, и в доле его добычи. Прежде всего он не знал обычаев местного преступного сообщества, и здесь можно было бы нарваться на неприятности. А кроме того, предоставив им самим передраться из-за денег, он смог бы оценить стойкость своих наймитов. Из головы не шло "а не то", сказанное Буном. Уж не первый ли это шаг к предательству?

Что ж, время покажет, к чему приведут раздоры внутри шайки. Оставалось лишь терпеливо ждать.

Лишь тем, что нестерпимо громкая музыка не только терзала уши, но и притупляла интуицию, Мур мог объяснить то, что произошло впоследствии. Он внезапно оказался в самом центре кольца облавы, не расслышав ни выкриков команды, ни топота кованых сапог и бряцания амуниции, когда цепочки солдат перегораживали улицу.

Теперь за живым забором вместе с другими застигнутыми врасплох бедолагами находился и он. И вот уже грубые руки полицейских принялись выворачивать карманы и обхлопывать бока окаменевших от ужаса обывателей.

Глава 6

В голове Мура возникали планы спасения - один фантастичнее другого. Он представил, как резко, рубящим движением, опускает поднятые для обыска руки прямо на шею полицейского: вытаскивая содержимое карманов, тот очень удобно опустил голову. Полицейский падает - пленник убегает. Или же точным движением колена он заставляет полицейского скорчиться от боли. Пока тот стонет - пленник убегает. Или…

Но все эти "или" не стоили и выеденного яйца: одолев одного копа, он тут же оказывался под прицелом сотни. Правда, мгновенная смерть от пули гораздо более предпочтительна, чем медленная гибель от изощренных пыток в застенках СБ. А в том, что его наверняка застрелят, сомневаться не приходилось: залповый огонь по движущейся цели достаточная гарантия положительного результата.

Мур не находил способа выбраться из захлопнувшейся ловушки - мышка, кажется, попалась окончательно. С горечью он понял, что здесь бессильны и присущая ему изобретательность, и весьма развитый инстинкт самосохранения.

Избавление пришло совершенно неожиданно: ангелом-спасителем Мура оказался убитый им свиноподобный майор.

Старательно обшаривавший Мура коп передал добычу невзрачному замухрышке в штатском - очевидно, агенту СБ. Перебирая нехитрое содержимое карманов задержанного - Мур порадовался, что выложил всю наличность бандитам в "Роднике", - он внезапно издал какой-то булькающий звук. Мур вскинул на него глаза и обомлел: тот держал в руках удостоверение одного из высших чинов Имперской Тайной Канцелярии. Действительно - было от чего булькать! Мур и сам забыл, что после сканирования этого документа не убрал его в заминированный чемодан, а машинально засунул вместе с удостоверением журналиста в карман куртки. Это было еще одно упущение - второе за день, - обернувшееся, кажется, удачей.

Замухрышка почтительно протянул Муру документ и растерянно произнес:

- Простите, господин майор. Произошло недоразумение: мне казалось, что я знаю в лицо всех высших чинов ИТК на Дельмике, но, вероятно, меня подвела память.

Мур вынул из дрогнувшей руки агента карточку майора, сунул ее в карман и несколько снисходительно проговорил:

- Не вините себя, господин офицер: мое основное место службы на Дирте. Я только что прибыл в Пирт, и вот… Никак не ожидал подобного. - Мур развел руками.

- Как видите, у нас не лучше, чем на вашей планете. Да и в других местах положение ухудшается. Поэтому предприняты решительные шаги, чтобы остановить расползание заразы, - как бы оправдываясь, принялся объяснять агент.

- Если все поддержат вашу инициативу, с крамолой будет покончено раз и навсегда, - веско произнес Мур. - Активизация действий внутреннего врага весьма некстати: она отдаляет нашу победу над мерзкими клопами. Но мы должны показать всему населению Империи, что происки смутьянов не способны лишить боевого духа наших доблестных воинов, - патетически закончил Мур.

Почтительно внимая словам начальства, замухрышка время от времени кивал. Когда, наконец, тот умолк, агент заметил, что все еще держит в руках удостоверение на имя спецкора с Дирты, и торопливо вернул его Муру.

- У вас прекрасные документы прикрытия, господин офицер, - с уважением отметил он.

- Думаю, и в вашем удостоверении личности не значится, что вы работник службы безопасности, - покровительственно пошутил Мур, придушив желание произнести механическое "ха ха ха".

За него с готовностью хихикнул агент СБ.

- Хочу попросить вас как можно скорее отметиться у дежурного по городу, чтобы исключить казусы, подобные этому, - сказал он, отважившись дать совет заезжей шишке.

Напомнив адрес, где помещалось управление СБ, и еще раз поклонившись, агент отвернулся от Мура, вновь превратившись из пешки в ферзя. Властным движением руки он дал сигнал заградительному кордону выпустить из оцепления высокого гостя, и тот беспрепятственно покинул зону облавы.

Едва Мур сделал несколько шагов, как за его спиной послышался прерывистый писк: так в экстренных случаях верещал сигнал тревоги примитивной радиостанции, которыми были укомплектованы полицейские части Дельмика. Инстинктивно почувствовав опасность, Мур тем не менее не ускорил шага, справедливо решив, что за то время, которое понадобится копам, чтобы выслушать сообщение и перейти к действиям, он успеет смешаться с толпой.

Его расчет оправдался: зрелище повального обыска привлекло массу зевак, подступивших почти вплотную к линии оцепления, и Мур охотно влился в их ряды. Не опасаясь быть немедленно опознанным, он обернулся, чтобы взглянуть, как развиваются события. А внутри огороженного солдатами кольца начался переполох. Теперь всполошились не только задержанные, но и полицейское начальство, в свою очередь попавшее в кольцо агентов СБ. Они размахивали руками и что-то втолковывали тупому копу. Среди всеобщего гомона послышались отдельные выкрики и, наконец, раздался начальственный приказ. Мур узнал голос замухрышки:

- Немедленно задержать самозванца!

Однако те, кому предназначался этот приказ, не могли определить, кого надлежало хватать: вокруг не было никого, кто попытался бы бегством скрыться от опасности. Зато вопли коротышки возымели другое действие - вся толпа дружно отхлынула от кордона, и живые ручейки устремились одновременно в разные стороны, от греха подальше.

У полицейских разбежались глаза. Тогда вслед за торопливо уходящими горожанами устремились агенты СБ. Это, в сущности, было лишь подтверждением очередного поражения: ведь Мура - если они гнались за ним - мог опознать один только замухрышка. Поэтому Мур продолжал спокойно двигаться прочь, время от времени поглядывая за действиями своего почтительного знакомца. Но тот, кажется, выбрал иное направление погони.

Внезапно Мура едва не сбил с ног до смерти перепуганный парень. Торопливо извинившись, он поинтересовался, чем вызвана такая суета.

- Облава. Ищут какого-то преступника. Иначе не нагнали бы столько солдат, а от агентов СБ просто проходу нет. Лучше держаться от них подальше, - посоветовал Мур.

Парень остолбенел, обводя сумасшедшими глазами улицу, и Мур подумал, что у него, скорее всего, имеется веская причина не попадаться в лапы полиции. Толпа обтекала окаменевшую фигуру, но когда Мур оглянулся, пытаясь увидеть, что сталось с парнем, тот, не помня себя от ужаса, уже мчался сквозь толпу, разрезая ее словно бульдозер. Полицейские, увидев наконец привычный объект охоты, загромыхали следом за убегавшим.

Чтобы на оказаться у них на пути, Мур нырнул в первую попавшуюся дверь и очутился в полумраке книжного развала. Старичок-букинист с удивлением уставился на, по-видимому, редкого в его заведении посетителя.

- Что вам угодно, уважаемый? - спросил он, убедившись, что это не мираж, а потенциальный покупатель.

Мур обвел глазами полки с потрепанными фолиантами и, вспомнив свои разглагольствования в очереди за бланками, ответил:

- Меня интересуют книги по мозаичному делу и кое-что, касающееся изготовления витражей.

Его слова заглушили раздавшиеся снаружи звуки выстрелов. Съежившийся за прилавком старичок, казалось, надеялся спрятаться за своими книгами от жуткой действительности. Когда топот кованых сапог миновал жалкую лавчонку, продавец с виноватым видом снова повернулся к Муру:

- Простите, я не расслышал…

Мур повторил сказанное им, а потом поинтересовался у тревожно поглядывающего на улицу старика:

- Что случилось с Пиртом? Я не припомню, чтобы в прежние времена здесь было так беспокойно.

- Все изменилось, голубчик. Это все война. Недоумки от политики затеяли ее на свою голову, а теперь сражаются на два фронта - и с землянами, и с внутренним врагом, как они называют всех недовольных. Я уже старик и не боюсь говорить то, что думаю, - добавил он, увидев удивление на лице Мура. - Я всю жизнь имел дело с книгами и научился читать между строк. Да и посетителей вижу насквозь, - рассмеялся он дрожащим старческим смехом, перешедшим в кашель.

Утерев лицо платком, букинист указал на дальнюю полку:

- Поищите там. Помнится, где-то был подходящий трактат о витражах.

Мур направился в дальний угол узкого помещения и выкопал среди бумажного хлама старинный фолиант, сделавший бы честь даже земным хранилищам раритетов. Сдув с него пыль, он вернулся к прилавку.

Старик бережно завернул книгу в газету и, получив с Мура несколько монет, пододвинул пакет в его сторону.

- Как приятно, что в наше время кто-то интересуется таким далеким от войны ремеслом. Вы доставили мне истинную радость своей покупкой, - сказал он, и Мур почувствовал себя последним подонком из-за того, что вынужден лгать этому безобидному старику. - Заходите, когда случится снова побывать в наших краях.

Мур поблагодарил букиниста и поспешил покинуть островок тишины, чтобы успеть оказаться дома до того, как недовольные охотой полицейские вернутся назад. Им ничего не стоило выместить свою досаду, засадив за решетку кого попало, придравшись, например, к пакету, прижатому локтем к боку, - не бомба ли? Проще всего было засунуть книгу в ближайшую урну для мусора, но чтобы даже мысленно не обидеть приветливого старика, Мур решил прикрыть пакет ворохом свежих газет, продававшихся на всех углах.

Только в относительной безопасности своего логова Мур смог проанализировать то, что произошло с ним на пути из "Родника". В своем воображении он представил возможное течение событий.

Скорее всего, экстренное сообщение по рации касалось перечня документов, похищенных у убитого на днях майора Имперской Тайной Канцелярии Келана. Следовательно, к этому времени был уже расшифрован и личный код толстяка, обозначенный на его пестрой карточке. Цепкий глаз агента-замухрышки наверняка зафиксировал последовательность цифр на предъявленном Муром удостоверении, и, сопоставив одно с другим, он понял, что убийца майора был практически в его руках.

Мур представил, что произошло бы с ним, если бы сообщение пришло в тот момент, когда он все еще находился в кольце оцепления, и невольно поежился. Однако потрясающее везение пока не покидало "осу", в то время как опасность росла, как снежный ком.

Теперь каждая собака в СБ имела словесный портрет убийцы, знала, что он находится в Пирте, и облавы, наконец, утратили характер бессмысленной стрельбы "на авось", обретя смысл целенаправленного поиска конкретного террориста.

Наверняка вскоре стены домов окажутся обклеены изображениями злодея с указанием заманчивого вознаграждения, и любители поживиться станут высматривать в толпе его физиономию. Но, с другой стороны, увеличится и количество облав, а следовательно, еще большее число вооруженных до зубов потенциальных солдат не пополнят ударные армейские части. Так что в каждом минусе есть свой плюс, усмехнулся Мур, вспомнив старое присловье завзятых оптимистов.

Похоже, кончились времена, когда он мог беспрепятственно мотаться по городу, свободно захаживать в злачные места наподобие "Родника" или таскать при себе баснословные по местным меркам суммы. Предстоит придумать какой-то новый неожиданный ход, чтобы не утихала головная боль у сбившихся с ног преследователей, но при этом постараться и собственную голову не потерять.

Чтобы дать ей хоть какой-то отдых, Мур принялся штудировать принесенные с улицы газеты. Они пестрели перечислением военных успехов имперских войск. Броские заголовки предваряли корреспонденции с мест боев, многочисленные снимки героев сражений и повергнутого в прах врага занимали целые полосы.

Мур довольно невнимательно просматривал все это, пока глаз случайно не наткнулся на знакомый снимок. Пару лет назад одна из космических экспедиций землян в составе двух звездных кораблей была вынуждена из-за неполадок в системе жизнеобеспечения опуститься на малоизученную планету окраинной зоны Солнечной галактики. Мур вспомнил, как все газеты Земли обсуждали исчезновение звездолетов, а затем тревожно следили за результатами спасательной экспедиции. И вот теперь эти снимки появились в местной прессе, поднесенные доверчивым читателям как сенсационный захват вражеских кораблей.

При ближайшем рассмотрении большинство публикаций оказались откровенной подтасовкой фактов: чаще всего желаемое выдавалось за действительное. Мур подумал, насколько же плохим должно быть положение дел в Сирианской Империи, если приходится прибегать к откровенной лжи, чуть замаскировав ее патриотическими лозунгами и прочими пропагандистскими приемами.

Он вспомнил скептическое отношение к официальной прессе старика-букиниста и его упоминание о тщетной борьбе властей с "внутренним врагом". Да и агент-замухрышка не скрывал от него трудностей на Дельмике, которые - по его словам - ничуть не меньше, чем на Дирте.

Пожалуй, только теперь Мур отчетливо почувствовал, что он совсем не одинок! То, что рассказали ему во время сеанса связи, лишь коснулось сознания - главным было ощущение счастья от возможности пообщаться с соотечественниками. И надо было оказаться в шкуре загнанного зверя, чтобы именно этой шкурой понять, что вместе с ним пытаются переломить положение дел столько его собратьев, сколько планет у этих зарвавшихся наглых агрессоров. У союзников Мура общее знамя, на котором начертано нелепое название - ВАБС - безумная галиматья, придуманная Вульфом во устрашение всем безумцам. И самоt смешное - они боятся его, как огня.

Мур уже хотел отбросить весь этот газетный хлам, когда на глаза попалась маленькая заметка:

"Прошлой ночью на дороге в Каст был замечен брошенный автовикл. Поисковая служба Пирта установила, что он принадлежал полковнику Ридрату, тело которого вскоре обнаружили в лесном массиве. Орудие убийства - армейский автомат - лежало неподалеку от трупа. Возбуждено уголовное дело по факту насильственного лишения жизни. Очевидцев преступления просят обращаться по телефону СБ-2398".

Быстро же искатели наживы нашли способ, как получить обещанный куш! Воистину отсутствие интеллекта, бросавшееся в глаза при первом же взгляде на братцев-убийц, только способствовало проявлению их природного дара к уничтожению. Мур подумал, что их инстинкты сродни хищникам животного мира, но решил не оскорблять последних: они никогда не убивали ради обогащения и наслаждения самим процессом убийства.

Заметка о Хуго Ридрате заставила Мура вновь вернуться к своему незавидному положению. Следовало немедленно заплатить Скрайву и Грейду "за успешно выполненную работу", но это означало новый поход по ставшим опасными улицам Пирта. Конечно, Муру ничего не стоило изменить в удостоверении имя владельца, оставив нетронутой его профессию: имя-то уж наверняка тот коротышка запомнил - с памятью у него, пожалуй, все в порядке. А вот тащить с собой пакет с огромной суммой денег - весьма рискованное предприятие.

Мур решил, что следует незаметно покинуть Пирт и перенести центр действий на периферию. Там, кстати, появится вероятность успешного применения и карточки толстяка-майора. И, конечно, очень нужны "колеса": скрытные перемещения по территории Дельмика невозможны без личного транспорта, поскольку облавы наверняка охватят и вокзалы, и поезда.

Внезапно Мур вспомнил, что множество машин, пылящихся на стоянках, напрасно ожидают своих владельцев: с удорожанием жизни стало значительно дешевле пользоваться городским транспортом. Следовательно, вопрос о "колесах" отпал сам собой - можно на каждую поездку выбирать свой автовикл. Это удобно, во-первых, и сравнительно безопасно, во-вторых. Вот только добраться до них… В своих рассуждениях Мур вернулся к тому, с чего начал.

Проблему выезда из города за него решило командование военного округа Пирта, объявившее грандиозный парад в честь побед доблестной сирианской армии. Как объявил громкоговорящий мучитель с дома напротив, проход войск начнется утром следующего дня, и горожан призывали поприветствовать героических защитников Империи.

Поднявшись на рассвете, Мур сложил все необходимое во взрывоопасный чемодан, сунул документы и пачку листовок в карманы куртки и покинул комнатенку через дыру в потолке. Осторожно выбравшись на чердак, Мур окинул критическим взглядом заваленное рухлядью пространство и, убедившись, что там ничего не изменилось, направился к слуховому окну. Сквозь грязное стекло он увидел безлюдную в этот ранний час улицу и вылез на крышу.

Переход по крышам домов занял довольно много времени - мешал тяжело нагруженный чемодан, - и к тому моменту, когда он наконец оказался среди деревьев небольшого сквера, по улицам, ведущим к центру, уже спешили горожане, чтобы полюбоваться на невиданное зрелище. Доносящееся издали громыхание оркестров создавало атмосферу праздника и беззаботного веселья.

Мур решил, что среди толпящегося народа, занятого только необыкновенной панорамой величественного прохода войск, шныряют многочисленные ищейки СБ с его фотографиями в руках. Любая полиция любого государства всегда считала, что преступников следует искать среди скопления публики. Но ведь и преступники знали то, что знала полиция, а последней это почему-то не приходило в голову. Именно подобный парадокс и решил использовать Мур.

Подхватив поудобнее чемодан, он повернулся спиной к шумной толпе и направил свои стопы к ближайшей стоянке машин. Тщательно высмотрев там самую неприметную, он спокойно открыл дверцу, проверил уровень горючего - его оказалось не так уж много - и выехал в сторону шоссе на Ридан. Никто с воплями не помчался за ним: скорее всего, факт угона машины даже не был замечен. Таким образом, Мур убедился, что в своих рассуждениях оказался прав.

Проехав немного, Джеймс остановился у маленького бара и позавтракал. Бармен посетовал на отсутствие клиентов, и они с Муром поболтали о том, есть ли смысл устраивать парады, когда приходится затягивать пояса.

Назад Дальше