- Второе, - продолжал генерал. - То, что вы проделали у Двух Рек, вполне можно назвать образцом военного искусства. Я не могу не восхищаться им. Но никто не заставит меня восхищаться вами. Мне не нравится ваша манера работать. Грэйем, вы мне не нужны, и альянсу вы тоже не нужны. Поэтому я предлагаю вам уйти в отставку. Ваше заявление должно лежать на моем столе не позже чем через сорок восемь часов. Возвращайтесь домой и пишите ваши книги. Для этого совсем не обязательно быть военным.
Клетус спокойно посмотрел на него.
- Я уже подал прошение об отставке, - проинформировал он генерала. - Я также отказываюсь от гражданства Земли и уже обратился с просьбой предоставить мне дорсайское гражданство. Она удовлетворена.
Брови Трейнора взлетели вверх. Впервые на его суровом умном лице появилось почти глупое выражение.
- Вы покидаете альянс? - уточнил он, - Навсегда?
- Я эмигрирую, только и всего, - Клетус слабо улыбнулся. - Не волнуйтесь, генерал. Я не более вашего заинтересован в том, чтобы ваше заточение в моем офисе стало достоянием гласности. Мы предположим, что к нам пробрался ньюлэндский шпион, понял, что он в ловушке, и сумел выбраться из нее.
Их глаза встретились. Трейнор покачал головой:
- В любом случае мы больше не увидимся.
Он повернулся и вышел из палаты. Клетус лежал, глядя в потолок, пока не заснул.
Мондар пришел лишь на следующий день, часов в двенадцать. Он извинился за то, что не приехал раньше.
- Записку с вашей просьбой прислали мне обычной почтой, - объяснил он, садясь на стул у кровати Клетуса. - Очевидно, ваш милый доктор не понял срочности дела.
- Это не в его компетенции.
- Думаю, он решил, что я все равно стану уверять вас в невозможности помочь вам, - медленно проговорил Мондар. - Боюсь, что, вероятно, он прав. Я позвонил в госпиталь после того, как получил послание, и поговорил кое с кем из тех, кого знаю. Мне сказали, что ваша проблема почти наверняка заключается в психологическом отторжении любого трансплантируемого вам органа.
- Именно так, - подтвердил Клетус.
- И вы полагаете, я или какой-нибудь экзот, поработав с вами, сможет сделать так, что пересадка здоровых тканей станет вполне реальной?
- А это невозможно? - Клетус пристально посмотрел на своего собеседника.
Мондар опустил голову и погладил голубую ткань на коленях. Затем снова взглянул на Клетуса.
- В принципе возможно, - ответил он. - Если бы это случилось с кем-нибудь вроде меня, то есть с тем, кто занимался психическим самоконтролем с детских лет. Я могу не обращать внимания на боль, могу сознательно приказать своему сердцу остановиться. Я также в состоянии подавить свои иммунные реакции - если бы пришлось бороться с чем-то вроде психологического отторжения, как в вашем случае… Клетус, у вас необычайно богатый природный дар, но отсутствует многолетняя специальная подготовка, которая есть у меня. Даже с моей помощью вам не удастся взять под контроль механизм отторжения, действующий в вашем организме.
- Вы не единственный, кто может не обращать внимания на боль, - заявил Клетус, - Знаете, я тоже умею это делать.
- Правда? - В голосе Мондара появился интерес, - Конечно, как я не догадался! И после первого случая у ущелья Эттера, и в этот раз у Двух Рек, когда вы снова травмировали колено, но потом еще много ходили, хотя обычный человек не выдержал бы ничего подобного.
Он немного прищурился, задумавшись.
- Скажите мне, вы умеете совсем избавляться от боли? Пли вы просто не обращаете на нее внимания, то есть осознаете, что боль не исчезла, но не позволяете этому ощущению овладеть вами?
- Я не обращаю на нее внимания, - пояснил Клетус, - Я постепенно расслабляюсь и делаю это до тех пор, пока мне не начинает казаться, будто я качаюсь на волнах. Остается лишь чувство, немного похожее на сдавливание. Оно то усиливается, то ослабевает, а иногда совсем проходит, но в любом случае оно мне не мешает.
Мондар понимающе кивнул.
- Очень хорошо. Даже удивительно хорошо для неподготовленного человека, - прокомментировал он, - А свои сны вы можете контролировать?
- До определенного предела, - ответил Клетус, - Например, я ставлю перед собой какую-либо проблему, прежде чем заснуть, и работаю над ней во время сна. Я подобным образом поступаю и когда бодрствую. Я просто, скажем так, выключаю определенную часть своего мозга, а остальная часть работает на автопилоте.
Мондар внимательно посмотрел на него.
- Вы меня поражаете, Клетус, - признался экзот. - Попробуйте сделать одну вещь. Посмотрите на стену слева от себя и скажите, что вы видите.
Клетус повернул голову и посмотрел на плоскую поверхность белой стены. В шее, за правым ухом и ниже, возникло слабое ощущение покалывания, а затем последовал внезапный взрыв страшной боли. Клетус спокойно выдохнул; боль стала меньше. Он повернулся к Мондару.
- Я ничего не видел, - произнес он.
- Конечно. Это была всего лишь уловка, чтобы заставить вас повернуть голову, - объяснил Мондар, пряча что-то похожее на миниатюрный карандаш. - Самое удивительное, что я не смог зафиксировать даже вздрагивания кожи.
Некоторое время экзот молча смотрел на него.
- Ладно, Клетус, - решился он наконец. - Я буду с вами работать. Но считаю долгом чести предупредить вас, что я пока не вижу шансов на успех. Когда вы хотите делать пересадку?
- Я не хочу ее делать, - ответил Клетус. - Думаю, что, вероятно, вы абсолютно правы относительно невозможности подавить механизм моих реакций. Поэтому мы сделаем кое-что другое. Так как успех все равно маловероятен, давайте попробуем что-то вроде чудесного исцеления.
- Чудесного?.. - медленно повторил Мондар.
- Почему бы нет? - улыбнулся Клетус. - Рассказы о таких чудесах уходят в глубину веков. Предположим, я переношу чисто символическую операцию. На моем левом колене не хватает тканей в том месте, где несколько лет назад, после первого ранения, был поставлен протез. Я представлю себе, что этот имплантированный мне протез удалили, а на его место пересадили кусочки костной и мышечной тканей, взятые с такого же участка моей правой ноги. Затем мы с вами концентрируем волю, направляя ее на заживление ран.
Возникла пауза. Затем Мондар встал.
- Нет ничего невозможного, - задумчиво проговорил он, - Я уже сказал, что помогу вам. Но то, о чем вы просите, требует осмысления. Мне надо посоветоваться. Я приеду к вам через день-два.
На следующее утро Клетуса навестили Ичан Хан и Мелисса. Сначала вошел Ичан и тяжело опустился на стул возле кровати. Клетус сидел, откинувшись на подушки. Он пристально посмотрел на дорсайца. Их взгляды встретились.
- Как я понял, врачи пытаются сделать что-то с вашим коленом, - сказал Ичан.
- Да, я тут навел шороху. - Клетус улыбнулся.
- Ну что ж, удачи вам! - Ичан отвернулся и посмотрел в окно, затем снова на Клетуса. - Я должен передать вам наилучшие пожелания от наших солдат и офицеров, - продолжал он, - Вы пообещали им победу почти без потерь - так и случилось.
- Я пообещал им сражение, - поправил его Клетус. - И надеялся, что мы не понесем существенных потерь. Кроме того, их заслуга тоже не так уж мала. Они отлично выполняли все приказы.
- Ерунда! - бросил Ичан и прокашлялся, - Они знают, что вы эмигрируете на Дорсай. Мы все были счастливы услышать это. Похоже, вы положили начало небольшой волне эмиграции. Этот ваш молодой лейтенант тоже отправляется на Дорсай, как только заживет его плечо.
- Вы приняли его, не так ли? - спросил Клетус.
- О, конечно, - ответил Ичан. - Точно так же Дорсай примет любого военного с хорошей репутацией. Хотя ему, конечно, придется поучиться в нашей офицерской школе, если он хочет дальше служить. Марк Доддс сказал ему, что окончить ее будет довольно трудно.
- Он сможет, - кивнул головой Клетус. - К слову сказать, я хотел бы услышать ваше мнение об одном деле - теперь, когда я сам стал дорсайцем. Если я найду средства на выплату пособия, на обучение и приобретение необходимого оборудования, как вы думаете, смогли бы вы собрать группу солдат и офицеров - ну, скажем, в размере полка, - которые пожелали бы потратить шесть месяцев на полную переподготовку? Я гарантирую им, что потом они смогут найти работу с жалованьем раза в полтора выше нынешнего.
Ичан внимательно посмотрел на своего собеседника.
- Шесть месяцев - большой срок, не каждый профессиональный солдат согласится жить так долго без сохранения содержания, на одно лишь пособие, - произнес он после небольшой паузы, - Но после того, что произошло у Двух Рек, я думаю, это возможно. И дело не только в надежде на более высокое жалованье, хотя оно имеет большое значение для многих из этих людей, у которых на Дорсае остались семьи. Благодаря вашей учебе возрастут их шансы остаться в живых и вернуться домой. Вы хотите, чтобы я этим занялся?
- Вы оказали бы мне большую услугу, - ответил Клетус.
- Хорошо. Но откуда на все это возьмутся деньги?
- У меня есть на примете несколько человек, которые могут помочь, - объяснил Клетус. - Я расскажу вам об этом позже. Вы предупредите офицеров и солдат, с которыми будете говорить, что вопрос о финансировании пока не решен.
- Конечно, - Ичан погладил усы, - Мелли в коридоре.
- Правда? - удивился Клетус.
- Да, я попросил ее подождать, пока не поговорю с вами о некоторых вещах наедине…
Ичан заколебался. Клетус ждал. Чувствовалось, что полковник Хан был напряжен до предела, кожа лица напоминала металл.
- Почему вы на ней не женитесь? - спросил он наконец хриплым голосом.
- Ичан… - Клетус некоторое время молчал. - Что заставляет вас думать, будто Мелисса хотела бы выйти за меня замуж?
- Вы ей нравитесь, - сказал Ичан. - Она нравится вам. Из вас получилась бы хорошая пара. Она поступает по велению сердца, а для вас главное - рассудок.
Клетус медленно покачал головой, впервые не находя слов для ответа.
- Правда, - продолжал Ичан, - она ведет себя так, словно знает ответы на все вопросы, словно ей дано право руководить моей жизнью, и вашей, и всех остальных. Но она чувствует людей - я хочу сказать, чувствует, что представляет из себя человек на самом деле. В этом она похожа на свою мать. Но по молодости Мелисса слишком многого требует от людей. Она не может понять, почему они не делают так, как, по ее мнению, должны делать. Но она научится быть терпимей.
Клетус снова покачал головой.
- А я? - спросил он. - Что заставляет вас думать, что я тоже научусь?
- Попробуйте…
- А если из нашего сближения ничего хорошего не получится? - Взгляд Клетуса стал мрачным.
- Тогда, по крайней мере, вы спасете ее от де Кастриса, - глухо ответил Ичан, - Она хочет лететь к нему, чтобы заставить меня отправиться за ней - на Землю. И там мне придется собирать осколки. Это все, что останется от ее жизни после всего этого. Для некоторых женщин такие вещи не имеют значения, но я знаю свою Мелли. Вы хотите, чтобы она досталась де Кастрису?
- Нет, - произнес Клетус неожиданно спокойно, - И этого не произойдет, обещаю вам.
- Может быть. - Ичан поднялся со стула. - Я сейчас пришлю ее.
Он развернулся и вышел.
Через несколько минут в дверном проеме появилась Мелисса. Она искренне улыбнулась Клетусу, вошла и села на тот стул, на котором только что сидел ее отец.
- Они говорят, что вылечат ваше колено, - сообщила она. - Я рада.
Он смотрел, как она улыбается, и на мгновение ему вдруг показалось, что сердце его как-то странно шевельнулось в груди. Слова Ичан Хана звучали в его ушах, и тщательно охраняемая стена, которую он воздвиг вокруг себя в результате уроков, преподнесенных ему жизнью и людьми, угрожающе закачалась.
- Я тоже, - услышал он свой ответ.
- Я сегодня разговаривала с Арвидом… - продолжала она.
Он видел, что голубые глаза девушки не отрываются от его глаз словно загипнотизированные.
- Мелисса, - проговорил он медленно, - что бы вы сказали, если бы я попросил вас выйти за меня замуж?
- Пожалуйста… - выдохнула она.
Он отвел взгляд, отпуская ее. Она отвернулась.
- Вы знаете, что я должна думать прежде всего об отце, Клетус, - сказала она тихо.
- Да, - согласился он, - Конечно.
Внезапно она снова посмотрела на него, сверкнула белозубой улыбкой и положила ладонь на его руку, лежащую поверх простыни.
- Но я хотела поговорить с вами о другом. Знаете, вы действительно необыкновенный человек.
- Правда? - Он выдавил из себя улыбку.
- Вы сами знаете это, - заметила она. - Все произошло именно так, как вы обещали: вы выиграли войну в Бахалле и сделали это всего за несколько недель силами только дорсайских войск. Я слышала, вы сами собираетесь стать дорсайцем. Теперь ничто не помешает вам написать свою книгу. Ваши дела здесь закончены.
Боль пронзила его душу, и стена снова сомкнулась вокруг него. Он опять находился в одиночестве среди людей, которые не понимали его.
- Боюсь, что нет, - сказал он. - Это еще не конец. Закончилось только первое действие. Фактически все только начинается.
Мелисса удивленно посмотрела на него.
- Начинается? - переспросила она, - Но сегодня вечером Дау улетает на Землю. И не собирается сюда больше возвращаться.
- Думаю, он все-таки вернется, - возразил Клетус.
- Вернется? Почему?
- Потому что он честолюбивый человек, - ответил Клетус, - а я собираюсь показать ему, как можно удовлетворить его честолюбие.
- Честолюбие! - Ее голос зазвенел от удивления. - Он один из пяти первых секретарей Верховного совета коалиции. Еще год или два, не больше, и Дау станет членом Совета. Чего еще он может хотеть? Ведь у него все есть!
- Нельзя удовлетворить честолюбие, все время подкармливая его, как нельзя погасить огонь, подбрасывая в него хворост, - изрек Клетус. - Для честолюбивого человека то, что у него уже есть, - ничто, имеет значение лишь то, чего у него нет.
- Но чего у него нет? - Она была явно озадачена.
- Многого, - ответил Клетус. - Например, власти над Объединенной Землей и всеми Внешними мирами.
Мелисса посмотрела на него широко открытыми глазами.
- Объединить альянс и коалицию? - изумилась она. - Но это невозможно, и никто не знает этого лучше, чем Дау.
- Я собираюсь доказать ему обратное, - невозмутимо произнес Клетус.
Ее щеки слегка покраснели от гнева.
- Вы собираетесь… - Она не договорила, - Вы, должно быть, считаете меня дурочкой, которая будет сидеть и слушать подобные речи.
- Нет, - он покачал головой, - я не считаю вас глупее остальных. Просто я надеялся, что вы хоть раз поверите мне.
- Поверить вам! - Неожиданно для себя ее охватила ярость. - Я была права, когда, впервые встретив вас, сказала, что вы похожи на моего отца. Все считают, что он состоит только из формы и оружия, а правда заключается в том, что именно эти вещи для него и не имеют значения. Почти все думают, что вы - это холодное спокойствие и расчет и у вас совсем нет нервов. Но позвольте вам заметить: вы не в состоянии провести всех. Вы не можете обмануть отца, не можете обмануть Арвида, а уж тем более не можете обмануть меня! Для вас главное - люди, точно так же как для отца главное - традиции, честь, мужество и правда, - то, что, по общему мнению, уже не существует. Они отняли у него все это на Земле, и все это я собираюсь ему вернуть, когда он окажется там. Его надо заставлять заботиться о себе и добиваться, чтобы он делал то, что ему необходимо.
- Вы никогда не задумывались над тем, - спросил Клетус спокойно, - что, возможно, он снова обрел все это на Дорсае?
- На Дорсае? - Упрек придал ее голосу резкость. - На планете, полной бывших солдат, проигрывающих свои жизни в маленьких войнах, которые ведут другие народы, и получающих едва ли больше, чем средний программист!
- Мне кажется, Ичан видит будущее намного дальше, чем вы, Мелисса, - объяснил Клетус.
- Какое мне дело до будущего? - Она уже стояла, глядя на него сверху вниз, - Я хочу, чтобы он был счастлив сегодня. Он может думать обо всех, кроме себя. Поэтому я должна думать о нем. Когда я была маленькой девочкой, моя мать, умирая, просила меня - меня! - проявлять твердость и заботиться о нем. И я буду это делать!
Она резко повернулась и пошла к двери.
- И я собираюсь заботиться только о нем одном! - закричала она, внезапно остановившись и с яростью глядя на Клетуса. - Если вы думаете, что я буду заботиться также и о вас, вы ошибаетесь. Продолжайте, рискуйте своей жизнью ради неизвестно каких целей, вместо того чтобы успокоиться и заняться действительно полезным делом - писать и работать ради людей: вы ведь для этого созданы!
Она вышла. Дверь была сконструирована так хорошо, что закрывалась бесшумно. И только это и помешало ей захлопнуться за Мелиссой.
Клетус лежал, откинувшись на подушки, и смотрел на голую, белую и немую стену напротив. Палата казалась еще более пустой, чем раньше.
В этот день его навестил еще один человек. Это был Дауде Кастрис, которого привел в палату к Клетусу Вефер Линет.
- Посмотри, кто со мной, Клетус! - весело воскликнул Вефер, - Я встретил секретаря у нас в офицерском клубе, он там обедал с одним из экзотов. Он попросил меня передать тебе, что он восхищается твоим военным гением - независимо от того, на чьей стороне ты выступаешь. Я поинтересовался у него, почему бы ему не пойти в госпиталь самому и не поздравить тебя лично? И вот он здесь!
Он сделал шаг в сторону, пропуская Дау вперед. Из-за спины высокого де Кастриса Вефер широко улыбнулся Клетусу.
- Я должен выполнить одно поручение, - объявил капитан, - Через минуту вернусь.
Он, пятясь, вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Дау посмотрел на Клетуса.
- Была ли необходимость использовать Вефера для объяснения? - спросил Клетус.
- Это было удобно. - Дау передернул плечами, как бы закрывая тему, - Примите мои поздравления.
- Спасибо. Почему вы не садитесь?
- Я предпочитаю стоять, - объяснил Дау, - Мне передали, что вы собираетесь похоронить себя на Дорсае. Значит, вы хотите вернуться к работе над своими книгами?
- Еще нет, - сказал Клетус.
Дау поднял брови:
- Вы еще не все сделали?
- Существует еще полдюжины миров и несколько миллиардов человек, которых сначала надо освободить, - произнес Клетус.
- Освободить? - улыбнулся Дау. - От коалиции?
- От Земли.
Дау покачал головой.
- Желаю удачи, - улыбнулся он, - И это все для того, чтобы написать несколько томов по военной теории?
Клетус ничего не ответил. Он сидел в своей кровати, выпрямив спину, словно ожидая чего-то.
Улыбка исчезла с лица Дау.
- Вы абсолютно правы. - Тон его голоса стал другим, хотя Клетус продолжал молчать, - Времени остается все меньше, а сегодня я отправляюсь на Землю. Может быть, я увижусь с вами там, скажем, месяцев через шесть?
- Боюсь, что нет, - покачал головой Клетус. - Но я думаю, мы увидимся где-нибудь здесь, на одном из новых миров. Скажем, года через два.
Взгляд черных глаз Дау стал холодным.
- Вы меня совершенно не поняли, Клетус. Я не из тех, кого можно водить за собой.
- Я тоже, - отрезал Клетус.
- Да, - проговорил Дау медленно. - Я понимаю. И все же мы, скорей всего, встретимся… - На лице его неожиданно снова появилась улыбка. - …На Филиппинах.