Артуа. Берег Скардара - Корн Владимир Алексеевич 14 стр.


А вот халат у меня знатный и я себе в нем падишахом кажусь.

После приглашения в каюту вошел Гентье. Из-за спины его выглядывала Мириам, и я тут же сделал грозное лицо. Было из-за чего, умудрилась она все-таки на борт кошку протащить. Не боевой корабль, а полный бардак – бабы, кошки. Не хватает только детей завести, и все реи пеленками с ползунками завешать.

Увидев в ее руках поднос, я сразу подобрел, потому что на нем определенно завтрак, а готовит она вкусно.

Так оно и оказалось.

Гентье от предложения позавтракать вместе, вежливо, но решительно отказался.

И сидел, с трудом удерживая внутри себя нетерпение что-то сообщить, спросить или попросить. Ну и о чем в нашем случае может пойти речь? Конечно же, о деньгах. Даже выражение какое-то есть, напрямую с этим связанное.

И, по-моему, звучит оно так – неважно о чем пойдет речь, в конечном итоге все равно она будет о деньгах. Как то так. Забываю родной язык, и все что с ним связано.

И где я их, по-твоему, их возьму? Тем более, судя по твоему виду, очень срочно.

Накануне вечером я подробно проинструктировал Гриттера, и сегодня с утра он должен был заняться, в том числе, и этим вопросом. Пробивной малый. Всё знает, всё умеет, везде бывал и обо всём слышал. Себе отставлю, уже давно решил. В том случае, если Гентье со своими людьми решит покинуть нас после прихода в Империю. Найду чем Гриттера убедить или соблазнить, но не отпущу, вопрос решенный. Такие люди – товар штучный.

– Говори уж – обратился я к Оливеру.

И, конечно же, речь действительно пошла о деньгах. Только совсем не о том, что я собирался было услышать – неплохо бы аванс небольшой, люди недовольны, а в Империю неизвестно ещё когда попадем. Или что-нибудь в этом духе.

Так что шляпу я натягивал на голову уже на ходу.

На палубе 'Мелиссы' под руководством Бронса кипела работа. И правильно, с утра наводим порядок, а после обеда можно и в увольнение. Судя по всему, сегодня покинуть Мойнстоф нам вряд ли удастся. Дай Бог, чтобы завтра такое удалось.

Бронс, увидев мой взгляд, приблизился чуть ли не бегом. И правильно, время дорого.

– Возьми пару-тройку ребят, снимите вот тот фальконет и за нами, только быстро.

Фальконет, тот самый, при помощи которого Биглоуз приглашал наших гостей в Ревеньере пройти в капитанскую каюту, блестел надраенной бронзой. Вот и отлично, товарный вид – дело немаловажное. Мрост, взявший на себя обязанности главного канонира после гибели Биглоуза, только хлопал глазами от удивления, когда Бронс с помощниками освобождал ствол фальконета от креплений.

– Чего стоишь, помогай – обратился к нему Бронс, приглашая поучаствовать.

Наверное, зрелище мы представляли собой довольно комичное: два явно спешащих куда-то человека, то есть мы с Оливером, а позади нас несли на плечах фальконет еще четыре носильщика, пытаясь за нами поспеть.

Этот ствол потяжелее будет, чем на прежней 'Мелиссе' фер Груенуа, центнера полтора-два.

Вот он рынок, многолюдный по случаю середины дня. Вчера мы с Фредом проходили мимо него, и я обратил внимание на его необычность. Фред тут же посвятил меня, что это рынок, где торгуют людьми – невольниками. Он даже плечами передернул, видимо вспоминая какой-то факт из своей биографии.

На невольничьем рынке я оказался впервые, но времени любопытствовать что здесь и как, не было абсолютно. Успели.

– Вот он – Гентье не заботясь о правилах приличия, что возникнуть когда-нибудь потом, ткнул пальцем в человека.

Человек этот выглядел много младше его, был худ, бос и оброс длинными волосами. Тем не менее, их сходство было явным, таким, какое бывает в том случае, если родители общие. И ничего удивительного, человек был младшим братом Оливера.

По моему знаку парни положили фальконет прямо у ног торговца – хозяина.

Вот только не надо никаких слов, ведь мы оба понимаем, что цена раба и цена фальконета несопоставима. Только не тот сейчас случай, чтобы торговаться.

Но нет, торговец, в облике которого ничего не указывало на то, что он торгует людьми, а не зеленью или мануфактурой, молча склонился над фальконетом.

Погладил бронзу рукой, колупнул небольшую раковинку на стволе и, выпрямившись, кивнул головой: согласен. Только на лице его мелькнуло выражение – удачный сегодня выдался денек – мелькнуло, чтобы тут же погаснуть. Ты не напейся сегодня вечером на радостях, такой выгодный чендж удался.

А вот мне больше всего хочется привязать тебя к стволу этого самого фальконета и выстрелить. Так, как это делали колонизаторы – англичане с восставшими сипаями. Вот только не к животу ствол приставить, а с другой стороны и ниже.

Мы уже уходили, впереди нас шел Гентье, обнявший своего брата за плечо и что-то ему рассказывающий, когда торговец окликнул.

-Господин!

Ну что еще, хочешь сдачу отдать? Дождешься от тебя.

Но получилось именно так, хоть и не деньгами. Торговец предложил на выбор еще одного раба, из той почти дюжины, что у него имелось. Что ж, он может себе это позволить, и в накладе нисколько не останется.

Вообще здешний невольничий рынок не такой уж и большой, что и понятно. Остров вдалеке от торговых морских путей, словом, место для таких товаров не самое бойкое. Просто приторговывают излишками, либо по необходимости. И этот торговец чуть ли не самый крупный на рынке. Накладно, наверное, содержать невольников, они же только кушают, и ничего взамен не производят. Ладно, не мои это проблемы, да и рассуждать так негоже, все же люди. И каждый со своей собственной Вселенной внутри.

Но хоть одному помочь, раз уж так сложилось. Тем более что людей не хватает.

Вот этот, например, рослый, еще не старый и определенно опытный моряк. Их сразу можно отличить, специфика работы такая, и верхняя часть тела обычно выглядит более развитой. Да и куда на корабле ходить, всё рядом и вся работа для рук. И на берегу разве что до ближайшей таверны.

Не девчонку же эту, лет одиннадцати, двенадцати, с вымученной улыбкой, той, что заставляет иметь хозяин.

'Идиот ты Артуа, и жизнь тебя ничему научить не может' – думал я, гладя девчонку по голове. И не смотри так на меня, торговец, знал бы ты, какая красавица меня дома ждет. По себе не суди.

Брата Оливер увидел случайно. По пути к рынку он рассказывал, что ни нужды не было, ни денег, чтобы в город отправиться. А вот что-то будто бы в спину толкало. И шел Оливер не на невольничий рынок, туда, по его словам, он совершенно случайно заглянул. И увидел там брата. Торговец запросил за брата просто несуразную сумму, сказав, что он бы за своего всех своих денег не пожалел.

Сигер, брат Оливера, тоже был моряком и ходил на торговце. Затем торговца взяли на абордаж, и ему невероятно повезло, что он не оказался за бортом со вспоротым брюхом, здесь так принято. Просто у пиратов не хватило народу, чтобы составить экипаж призового корабля, это его и спасло. Затем был рынок, еще один, и уже на следующем он попал в руки своего недавнего хозяина. Да уж, это надо же, встретиться им именно здесь. Ведь и мы в Мойнстофе случайно, и Сигером судьба могла по-другому распорядиться.

А сейчас идут они, счастливые… Что тут говорить, родная кровь. Повезло им.

Здешние пираты очень жестоки, никаких тебе джентльменов удачи. Да здесь их

никто так и не называет. А уж этот их обычай…

Даже представить крайне неприятно, как человек лежит на воде, распустив вокруг себя метры кишок, что вывалилась из разрезанного живота. Он жив и пытается подтянуть их, чтобы вставить туда, где им и положено быть. А мелкие рыбешки кидаются на угощение, пытаясь оторвать свой кусочек. Затем на запах крови приходят акулы…

Не хочу, только не так. Лучше уж сразу, чтобы и не понять ничего.

Мириам захлопотала вокруг Гиссы, так звали эту девчонку, как квочка, наглаживая её, что-то нашептывая, затем увела с палубы в свою каютку.

Ну вот, ещё одна проблема, пусть и мелкая, но куда теперь Гиссу девать?

Когда придумывал себе фамилию, надо было сразу взять Идиот, неплохо бы звучало и полностью соответствовало внутренней сущности, с улыбкой вспомнил я слова Шлона Брокона. Граф Артуа фон Идиот, так было бы правильнее.

Гриттер ожидал нас на борту, полностью переполненный новостями. Хорошо хоть нормальные люди мне попадаются, давно бы без них уже пропал.

Когда я выслушал его, в очередной раз подумал: 'определенно себе его оставлю, как я раньше-то без него обходился'.

Покупатели на орудия есть, обрадовал он. Более того, вариантов несколько, и что самое важное, один из них очень интересный.

Ему удалось найти человека, который согласен поменять 'Мелиссу' на один из своих кораблей.

Корабль этот, вернее сказать кораблик, даже по сравнению с коутнером просто малыш, не требовал большого экипажа, и мы могли бы справиться с его управлением собственными силами. Кроме того, он более быстроходный, так что все вопросы мы могли бы решать с помощью скорости. На его борту всего четыре пушки весьма малого калибра, и установлены они только потому, что не принято в нынешние эпохи обходиться без них никому, разве что рыбакам. Кроме всего прочего, это будет уже не бывший корабль Изнерда, что тоже на руку, плюс доплата, пусть и небольшая.

– Но! – Гриттер вознес к небу указательный палец. – Наш новый корабль будет полностью оснащен всем необходимым для плавания к берегам Империи.

-Название менять не будем – сразу обратился я к присутствующему при разговоре фер Груенуа.

Такой вариант мне очень понравился, и обсуждать его я не намерен. Это удача, которая последнее время в последний месяц не слишком ко мне благосклонна.

Дьявол, морской или ещё какой, что мы теряем при этом деньги. Выгода в другом, она понятна, и я её не упущу.

– Вот задаток на тот случай, если вы согласитесь – с этими словами Гриттер положил на стол передо мной звякнувший металлом кошель.

Я невозмутимо положил кошель на ладонь, прикидывая вес, затем высыпал на столешницу его содержимое, придержав рукой раскатывающиеся в стороны монеты.

' Первым делом нужно купить пару новых сорочек' – мелькнула мысль, и я не смог удержать улыбку. – 'Точно нужно было брать другую фамилию, ту, о которой недавно подумал'.

Разворошив кучку монет, я отобрал с десяток золотых, выглядевших совсем новенькими, не комфортно себя чувствуешь, когда остаешься без гроша в кармане.

Затем решительным жестом пододвинул монеты к фер Груенуа. А то смотри-ка, решение принимать не хочет. Вот пусть теперь этим и занимается, решает, сколько кому дать, и сколько оставить на будущие нужды. Не всё же мне голову ломать, пусть тоже поработает.

-Ваша светлость – окликнул меня Фред, когда я уже поднялся на ноги, собираясь выйти на палубу.

Ладно, в кругу людей такое обращение допустимо.

-Ваша светлость, вечером мы приглашены в дом губернатора. Очень просили не отказать.

Ну вот, жизнь опять наполнена смыслом. По крайней мере, на сегодняшний день. Сейчас мы пойдем, посмотрим на наш новый корабль, ведь вполне может такое случиться, что попытаются нам подсунуть нечто. Хотя Гриттер и уверял, что подвоха не будет.

Затем отправлюсь к цирюльнику, гардероб обновлю, опять же сорочки…

А вечером. Почему бы и не навестить вечером местный бомонд.

Почтить его своим визитом, так сказать. И еще очень надеюсь на нескромный ужин…

Мы уже подходили к дому губернатора, когда Фред, обернувшись, промолвил: гляди-ка.

С той высоты, на которой мы находились, вся акватория гавани просматривалась отлично. Даже 'Мелиссу' было видно. Но внимание фер Груенуа привлекла не она.

В порт входили три корабля. Тот, что шел первым, имел заметный крен на правый борт. На наших глазах два из них, те, что шли позади, встали на якорь. Встали прямо у входа в порт. Третий, накренившийся на борт, пошел дальше, к причалу. И даже с такого расстояния было разобрать, что все три корабля были славно потрепаны в недавнем бою.

– Тримуры, все три. Скардар – сказал Фред, наблюдая за всей этой картиной.

С кораблями понятно. Они и выглядели как систершипы, трехмачтовые, с двумя орудийными палубами каждый. А что есть Скардар? Ты уж просвети меня, пожалуйста. Или опять, как с Изнердом, полгода ждать?

Фер Груенуа с минуту помолчал, словно собираясь с мыслями:

– Там – и он махнул рукой, указывая куда-то на северо-запад, – есть полуостров. Он называется Скардар. И страна, на нём расположенная, именуется также.

До недавнего времени Скардар был соперником Изнерда на море. Два самых могущественных флота. И, если у Изнерда был только могучий флот, то Скардар имел ещё и многочисленный торговый. Еще недавно, полвека назад, одного того факта, что на мачте любого корабля трепыхается флаг Скардара, было достаточно, чтобы его боялся трогать кто бы то ни был. Потому что знали, что рано или поздно об этом узнают в Скардаре…

Вот именно о таком я и мечтаю. Чтобы любой из кораблей Империи обходили далеко стороной, только из-за того, что на нем висит имперский флаг.

– Тогда между Скардаром и Изнердом существовало негласное соглашение, и каждый делал свои дела, не вмешиваясь. Торговые корабли Скардара беспрепятственно ходили там, где им вздумается, а Скардар закрывал глаза на то, что делал Изнерд. Но с тех пор многое изменилось, Артуа.

Началось все с того, что однажды, далеко не самым добрым для Скардара днем, погибли чуть ли не две трети самых лучших, самых больших военных кораблей Скардара.

Раз в несколько лет Скардар огромной эскадрой наносил дружественные визиты, заходя в порты многих стран. Такой, знаешь ли, ненавязчивый намёк, вот они мы, а что собой представляем, можете посмотреть. И этого хватало. До поры, до времени. Затем, при очередной демонстрации своего могущества, эскадра попала в шторм. Будь шторм обычным или даже просто жестоким, ничего бы и не случилось.

Но шторм оказался таким, что, как выражаются поэты, само небо поменялось местами с землей. И застал он эскадру далеко не в самом подходящем месте, в тесноте пролива Снейда. Это на юге – на этот раз фер Груенуа показал рукой почти в противоположную сторону.

Бывает, Фред, такое бывает. Тут гуси Рим спасли, а что было бы, если бы они проспали? Даже представить страшно. Всё в этом мире, да и в остальных тоже, зависит от удачи или от случайности.

– Кроме того, последние лет тридцать в самом Скардаре идут постоянные распри. Никак они не могут выяснить, кто же должен ими править. Наследников хватает, и прямых, и не очень, да вот только оказалось их слишком много. Боюсь, что когда они, наконец, с этим разберутся, уже и править то будет нечем. И поможет им в этом, прежде всего, тот же Изнерд.

Да, господин граф, страшненькая сказочка. И радует в ней только то, что у Империи одним соперником в могуществе на море будет меньше.

Вечер в доме губернатора прошел на удивление хорошо. Фред обратил внимание сразу на двух дам, довольно миленьких, не обходя стороной и дочь хозяина дома, тоже вовсе не дурнушку. Я с понимающим видом слушал разглагольствования самого губернатора, господина Тескье. Благо, что он не задавал мне вопросов, поскольку не все слова из его речей мне были понятны, и я с трудом улавливал сам смысл разговора. Кроме того, камзол я купил не самый удачный, и он мне жал. Хорошо хоть не в талии, а в плечах. Всё же остальное было отлично, а ужин великолепен.

И даже тост за хозяина дома и присутствующих здесь гостей мне удался. Что удивительно, потому что больше всего на свете я не люблю говорить именно застольные спичи.

Ближе к вечеру, когда я успел убедиться, что у дочери господина Тескье под платьем корсет, а грудь довольно упругая, в чем она сама смогла мне помочь, внезапно навалившись, заверяя при этом, что мол, она такая неуклюжая, со стороны гавани послышалась частая пушечная стрельба. Мы все вышли во внутренний дворик, заполненный беседками, украшенными вьющимся виноградом. Было темно, и стало лишь понятным, что стреляют оба корабля Скардара, те, что встали на якорь у самого выхода из гавани.

Был бы на моем месте аналитик, он непременно бы сказал, что это не нападение пиратов, потому что оба форта молчат. Фред говорил, что до сих пор у Скардара единственный враг – Изнерд, которому мы тоже совсем не друзья. Мойнстоф славится своей независимостью, но черт его знает, как он себя поведет в такой ситуации, так что мне пора в порт.

Леди, вы должны были почувствовать, с какой нежностью я поцеловал вам ручку. Но не следуют делать такие несчастные глаза, потому что у нас всё равно ничего не получится и мне действительно пора уходить.

Фер Груенуа догнал меня на полдороги к порту.

Глава 17 Седло

Корабль Скардара оказался причаленным по соседству с 'Мелиссой', и на нем, несмотря на сгустившиеся до полной темноты сумерки, велись лихорадочные работы.

Если корабли Изнерда ворвутся в порт, нам достанется тоже. Нам в любом случае достанется, после того как изнердийцы разберутся, что произошло с 'Мелиссой', вот только зачем торопить события. И самым логичным решением будет отойти от причала. На борту не хватало двоих матросов, но попасть на борт корабля им будет несложно. Отойти от причала тоже не проблема, при швартовке якорный канат вытравился за борт чуть ли не на всю свою длину, и достаточно будет выбрать его часть на борт корабля.

Отойдя от причала, мы собрались на срочный совет, дело отлагательств не терпит.

Собрались, как обычно, в капитанской каюте.

Фер Груенуа, сти Молеуен, Гентье, Бронс, и, непременно Гриттер. К нему тоже будет дело и дело первоочередное.

Если вдуматься, мы имеем два варианта спасения.

Вариант первый: срочно покинуть борт 'Мелиссы' и затеряться в чащобах острова. Если они здесь имеются, естественно.

Если даже изнердийцы не знают обо всех событиях, произошедших с нами, их критнером и недавней погоне, то признать свой корабль смогут. И, естественно, у них возникнет вопрос, каким образом он нам достался.

Попытки объяснить, что мы его нашли пустым, будут звучать не очень убедительно. Так что с этим всё понятно.

И вариант второй: попытаться уйти из порта.

Ведь что произошло. Попытка ворваться в порт Изнерду не удалась. Две тримуры Скардара встали на якорь у самого входа в гавань именно с этой целью. И задача их ясна: дать третьему кораблю время на ремонт.

У него пробоина ниже ватерлинии и на нее наложен пластырь. Мы проходили мимо борта тримура и все это видели. Они откачают воду, затем заделают пробоину. Цементные ящики здесь еще не в обиходе, да и сомневаюсь, что для деревянных корпусов они необходимы. Значит, те же доски, распорки, возможно струбцины. Их я тоже не видел, но это ещё не значит, что они не существуют. Время у них есть до утра, пока не рассветёт.

Изнерд, получив по зубам, ушел мористее. Галсировать возле входа в гавань в ночной темноте они не будут, чревато, там полно песчаных банок и рифов. Утром они будут ходить по кругу мимо входа, описывая огромную в своем диаметре циркуляцию. Изнердийцев то ли пять, то ли семь кораблей, в этом мы с фер Груенуа не сошлись.

Так вот, каждый корабль, проходя мимо входа в гавань, на ходу будет давать залп по кораблям Скардара, уступая место следующему. Затем спокойненько совершать круг, успевая заряжать орудия до очередного захода на цель.

Назад Дальше