- Здесь наберется добрый десяток машин, пригодных для боя, - говорил Драйвер Стэну. - Можно запустить программу уничтожения и направить их в сторону Хэдланда.
- Как бы они нас не постреляли, - усомнился Громила. - Эта техника запрограммирована на уничтожение теплокровных существ.
- У нас есть резонаторы, - не унимался механик. - При помощи их мы можем погасить наши температурные колебания и стать невидимыми для машин.
- Можно попробовать, - согласился Стэн. - Только магов с ребенком надо бы убрать подальше, не очень - то я надеюсь на резонаторы.
Сказано - сделано. Тан сел за руль Ката, в кузове которого находилась девушка с ребенком. И увел машину на расстояние выстрела от кладбища машин. Циклопы принялись пробуждать спящую технику, что давалось непросто. Лишь благодаря упертости механика дюжина танков, ракетниц и гаубиц затарахтели моторами. Одна за другой машины вырывали из грунта свои наполовину занесенные землей шасси и, подчиняясь воле Циклопов, брали направление на Хэдланд. Не прошло и двух часов, как они на полной скорости достигли города, откуда стали раздаваться далекие раскаты боя. Бой продолжался достаточно долго, но к заходу иссяк: машины исчерпали весь свой боезапас и, в конце концов, были уничтожены засевшими в Хэдланде бионоидами.
- Скоро сюда пожалуют варлоки, - сказал подъехавший на Катерпилляре Тан. - Пора уходить.
- Уйти мы всегда успеем, - возразил Стэн. - Можно попробовать принять бой…Я приметил один хорошо сохранившийся бронетранспортер с лазерной турелью. Его шасси выведены из строя, зато пушка и движок еще пригодны для дела…. Я сяду за лазер. Драйвер займет место стрелка на платформе Ката. А ты, мастер Тан, сам знаешь, что делать.
- Меня вы уже в расчет не берете? - послышался голос появившейся из кузова Ли.
- Ты еще не до конца восстановилась, - строго сказал старик. - Так что присматривай за Чоном и сиди в укрытии.
- План такой, - командовал Стэн. - Подпустим тварей как можно ближе и ударим одновременно. Внезапность атаки - залог успеха. Важно не дать бионоидам себя обнаружить раньше времени. Резонаторы в том нам помогут.
- Авантюра! - сказал Драйвер.
- Вся наша жизнь - авантюра, - парировал Стэн.
- Попробуем, - поддержал Громилу Тан.
Бионоиды пришли под утро. Они двигались одной широкой цепью, беря кладбище мертвых машин в полукольцо. Сверху парили две крылатые твари и корректировали движение варлоков. Бионоиды уже находились в нескольких десятках метров от свалки, когда люк одного из танков распахнулся и из него выскочил Тан. Старик тут же сотворил молнию и движением руки протянул ее вдоль всей вереницы бионоидов. Тела варлоков, по всему видать, имели неплохую проводимость, поэтому вся колонна бионоидов быстро превратилась в одну большую электрическую цепь - задергалась, заискрилась голубоватым светом во влажном предрассветном тумане. Удар молнии ошеломил нападавших тварей: на какое-то время они утратили все свои боевые способности и уже не могли противостоять двум потокам плазмы, накрывших колонну с разных сторон. Циклопы жгли бионоидов весьма грамотно - от периферии к центру. Огонь быстро поглотил всю цепь, превратив ее в широкую пылающую дугу.
Окончательную точку в сражении поставила Ли. Она не могла усидеть в укрытии и вылезла наружу, когда уже колонна нападавших пылала адским огнем. В воздухе стоял невыносимый запах подгоревшего мяса. Чад и копоть затрудняли дыхание. Обезумевшие варлоки в предсмертной агонии метались по степи и гибли десятками. В небе оставались лишь гарпии. Ли создала в области их полета вакуумную воронку. Воронка всосала в себя парящих тварей и те, не имея возможности ловить широкими крыльями потоки воздуха, с большой высоты рухнули на землю.
Бой оказался скоротечным и занял всего несколько минут. Окрыленная легкой победой, Ли предложила напасть на Хэдланд. Но ее предложение было встречено без энтузиазма.
- На тесных улицах города шансов уцелеть у нас нет, - объяснил Стэн. Громила стоял на броне транспортера, и его одежда курилась едким дымом. - Хэдланд набит бионоидами, что селедкой бочка…
- Не скажи, - неожиданно перебил своего напарника Драйвер - За прошедшие дни число тварей должно было поубавиться.
- На город были совершены две атаки, - поддержала механика Ли. - А вокруг свалки коптит небо сотня хорошо прожаренных бифштексов из варлоков.
- В Хэдланде еще достаточное количество бойцов. Можешь мне поверить, - сказал Стэн. - Ко всему прочему, город здорово фонит. Для вас, людей, там слишком высокий радиационный фон.
- Да, Хэдланд нам не по зубам, подтвердил Тан. - Зато мы можем разорить Питомник Хэдланда.
- Что еще за Питомник? - спросила Ли.
- В Питомниках, бионоиды выращивают необходимую им биологическую субстанцию. А проще говоря - разводят людей, - объяснил старик.
- Какая мерзость, - гадостная гримаса отразилась на восковом лице девушки.
- Человеческие стволовые клетки служат тварям основным строительным материалом, - продолжил Тан. - Поэтому в местах, пригодных для обитания человека, бионоиды создают Питомники, их еще называют Домами. Хэдланд не является таким местом из-за повышенного радиационного фона. Но неподалеку от города имеется артезианский источник. Вокруг него бионоиды основали поселение. Огородили то поселение хорошо охраняемым периметром. И согнали туда людей. Для повышения сексуальной возбудимости людей постоянно пичкают специальными транквилизаторами или наркотиками. Эту дрянь подмешивают в еду или добавляют в курево. Как ты понимаешь, большая часть обитателей Питомника - женщины, они являются основными производителями эмбриональных стволовых клеток. Мужчин там не так уж и много.
- Полсотни бычков - производителей, - зло ухмыльнулся Стэн.
- Ты наверное мечтаешь попасть в их число?! - съязвила Ли, и тут же устыдилась своих слов, нарвавшись на осуждающий взгляд Тана.
- Да куда уж мне сирому, кривому да страшному. - Громила явно обиделся, развернулся и пошел собирать трофейное оружие, которое намеревался переправить защитникам Оазиса. За ним последовал Драйвер.
- Зачем ты унижаешь Стэна? - спросил Тан, когда Циклопы скрылся в дыму. - Ты что не видишь, как он к тебе относится?
- Вижу, - надулась Ли. - Его аура изменилась в первый же день нашего знакомства… Но я… Я не могу ответить ему тем же. Поэтому с ним рядом чувствую себя неуютно.
- Это не дает тебе право вести себя подобным образом, - строго сказал старик. - Трансген не может быть бычком - производителем по своей сути, ибо Природа- Мать не прощает экспериментов над своими созданиями.
Слова старика вогнали девушку в краску - на ее восковом лице проступил еле заметный румянец. Ли вдруг стало нестерпимо жаль Громилу. Стэн не мог иметь детей, не мог завести семью, он был своего рода изгоем, который обречен всю жизнь скитаться вдали от людей. Местом своих скитаний он выбрал мир бионоидов - мир тварей, близких ему по неестественности происхождения. Но тварей бездушных, а посему противных его человеческой природе, ибо Стэн был настоящим Человеком, несмотря на то, что существовал в теле генного мутанта. За отталкивающей внешностью трансгена, за показной грубостью и бравадой скрывалась благородная душа.
Ли представила себе безобразное одноглазое лицо Громилы. Преодолевая отвращение, она прикоснулась ладонью к его изуродованной шрамами щеке, сказала какие-то добрые слова, уткнулась головой в широкую грудь трансгена. В мыслях она просила у Стэна прощения за свои необдуманные слова. Но то было лишь в мыслях, в реальности имидж бесстрастной охотницы на бионоидов мешал проявлению, каких бы то ни было сантиментов. Поэтому девушка лишь бросила досадливый взгляд в сторону бродившего по полю недавнего боя Стэна, и скрылась в кузове Ката.
Глава 5. Дом три
Питомник имел третий порядковый номер, о чем свидетельствовала большая фанерная доска с нанесенной на ней корявой цифрой 3, и представлял собой дюжину бараков, обнесенных несколькими рядами колючей проволоки. С внешней стороны Периметра располагались сторожевые вышки, казарма с пристройками и склад. Там же трещал генератор, подавая на колючку электрический ток. У ворот ведущих внутрь Периметра находилась платформа, у которой стояла большая монорельсовая дрезина. Сам монорельс начинался от платформы и тянулся за горизонт.
Питомник был выстроен в живописной покрытой зеленью долине, раскинувшейся вокруг маленького артезианского озера. Сей небольшой водоем находился с внешней стороны Периметра и снабжал Питомник водой по металлическому желобу акведука, льющего живительную влагу рядом с длинной глиняной кормушкой, у которой постоянно терлись грязные полуголые оборванцы в ожидании пищи. Синтезированная съестная масса также подавалась по желобам и представляла собой зеленую субстанцию, сдобренную возбуждающими добавками. Посему после принятия пищи у кормушек почти сразу начиналась до омерзения дикая вакханалия, невольными свидетелями которой довелось стать нашим путешественникам.
Кат стоял в трех милях от Дома Три, на высоком пригорке, откуда хорошо просматривалась вся долина. Стэн вооружил треногу с подзорной трубой направив ее на Питомник, и лишь мельком глянув в окуляр, жестом пригласил Ли полюбоваться начавшейся оргией. Девушка нерешительно прильнула к телескопу и тут же отпрянула, стыдливо отвернув свое зардевшееся восковое лицо от мужчин.
Зато старик Тан стыда не испытывал ничуть. Он долго и внимательно рассматривал Питомник в подзорную трубу. После чего заключил, указывая занявшему его место Стэну в сторону кормушки:
- Оргией руководит девица. Судя по всему - она человек. У нее в руках шекер и хлыст. А за спиной торчит гоблин.
- Я вижу эту лошадь, - сказал Стэн.
- Разве может человек служить бионоидам? - удивилась Ли.
- Получается, что может, - задумчиво ответил старец.
- Насколько я знаю, в бионоидов заложена программа на уничтожение разумных.
- Значит не на всех разумных эта программа распространяется… Ведь бионоиды не от духа святого появились. Те, кто создавали тварей, должны были как-то себя обезопасить.
- Мало обезопасить, - встрял в разговор продолжающий пялиться в трубу Стэн. - Они ведь еще и командуют… Только посмотри… Гоблины слушаются ту дамочку беспрекословно.
- В робототехнике есть так называемые законы Азимова, - сказал Тан. - Первый закон гласит 'Ни один робот не может причинить вреда человеку'. Здесь мы видим что-то подобное. Только в немного другой интерпретации… Скажем: 'Ни один бионоид не может причинить вреда своему хозяину'.
- Тогда получается, что есть какое-то отличие, позволяющее тварям выделять своих хозяев из общей толпы людей, - заключила Ли.
- Отличие непременно имеет место быть. Только мы его не знаем, - сказал старик.
- Есть шанс узнать. - Стэн закончил созерцать окрестности и повернулся лицом к Тану. - Надо захватить эту дамочку с лошадиной мордой.
- Больно просто у тебя все, - проворчал Тан. - Периметр хорошо охраняется. Мы можем пожечь вышки и бараки. Но приблизиться к Дому нам не дадут.
- Я пойду в этот вертеп. Надо разобраться во всех этих законах Азимова или как его там… - твердо сказал Ли и решительно зашагала в сторону Питомника.
- А ну не смей! - выкрикнул Тан, а Стэн попытался остановить девушку. Но не тут то было. Ли резко развернулась и выбросила в направлении Громилы правую руку. Мощная волна воздуха сбила Циклопа с ног, отшвырнула на несколько метров назад. Ли повернулась к поверженному трансгену спиной и пошла прочь. Она сразу почувствовала, как трудно идти - это старик держал ее своей Силой. Ноги девушки налились свинцом. Неимоверная тяжесть легла на плечи, согнула тело. Но Ли быстро освободилась от оков, запретила своему естеству подчиняться чужеродной магии и продолжила путь.
- Остановись немедленно! - кричал где-то позади выведенный из себя Тан. - Ты, упрямая ослица! Подумай о Чоне.
Упоминание о малыше неприятно полоснуло по сердцу. Чон за короткое время сильно привязался к девушке. Ли остро чувствовала, как инстинктивно тянется к ней душа маленького ребенка, ищущего мать. Для него уход самого близкого человека станет большой утратой. Но утратой временной. Ведь Ли вернется. Обязательно вернется. Она была уверена в этом. Хотя толком не знала, откуда такая уверенность взялась.
Девушка спустилась в долину. Ее сразу заметили. На сторожевых вышках засуетились гоблины, беря оружие на изготовку. Ли шагала, ступая по обожженной солнцем траве. Весь ее вид говорил об усталости и обреченности долго скитающегося по пустыне человека. Девушка даже слегка пошатывалась, когда подошла на расстояние выстрела от Периметра. Внутренне сжалась, приготовилась встретить смертоносный свинец. Но гоблины не спешили открывать огонь. Видимо ждали команды, которой так и не последовало. Ли беспрепятственно достигла внешнего ряда колючей проволоки и пошла вдоль нее. Миновав платформу с дрезиной, оказалась у небольших деревянных ворот, что вели внутрь Периметра. У ворот ее встречали два холеных гладко выбритых типа с короткоствольными автоматами наперевес.
- Ты только посмотри, Алекс, кто к нам пожаловал, - оскалился один из них, пожирая стройную фигуру Ли плутоватыми глазами. - Это ж самая настоящая кукла-нимфетка.
- Да неплохой экземпляр, - ухмыльнулся тот, которого назвали Алексом.
- Убей ее, Саймон. Эта шлюшка наверняка послана Рурком. - Сзади к мужчинам подошла молодая женщин с хлыстом. Плоская фигура, вытянутое лицо со злыми глазами - перед Ли предстала та самая управляющая развратом особа.
- Откуда такая шпионофобия, Доги? - Сказал первый тип, отозвавшись на имя Саймон. - Рурк со своими крысами уже какой месяц сидят в Оазисе и из той норы даже носа не высовывают. Они и слыхом не слыхивали про наше веселое заведение.
- Ты недооцениваешь Рурка. У этого строптивого козла везде свои глаза и уши. Теперь он послал эту сучку к нам.
- Прекрати нести всякую чушь, - разозлился Саймон. - Я смотрю, что на почве твоих сексуальных фантазий у тебя вообще башню снесло. В эти ворота можно войти, но нельзя выйти. Как же тогда Рурк получит информацию?
- А может, в ней зашит датчик наведения крылатых ракет? - упрямо стояла на своем Доги.
- Каких еще ракет? Где ты вообще про такие услышала?
- Хватит строить беспочвенные предположения, - прервал спорящих Алекс. - Эта девица сейчас нам все сама расскажет. Кто она и откуда пришла? Ведь так, Барби?
Ли устало стояла у входа в Питомник в окружении трех надзирателей и пыталась определить их ауру. В этих людях не было той сильной энергетики, которую излучали Тан и Циклопы. В тоже время от них исходила холодная волна бездушья, злобы и похоти. А так же веяло откровенной скукой. И Ли в тот момент была предметом, способным на короткое время эту скуку развеять.
- Я не Барби, я Долли, - сказала девушка.
- Нам плевать на твое имя, - зло прошипела Доги. - Скажи лучше, как тебя занесло к нашему Дому?
- Я пришла из Мертвого города.
- Что делала сексуальная рабыня в Мертвом городе? - Саймон начал перекрестный допрос. - Отвечай!… Быстро!
- Я сбежала к Диггерам от своего хозяина.
- Имя хозяина?
- Крикси… Его имя Лан Крикси. Он считается Бароном нижнего квартала в Сауфгейте.
- Может ее стоит отправить в Карнс, - задумчиво произнес Алекс. - Пусть контрразведка с ней разбирается.
- На кой черт нужна контрразведке эта грязная рабыня?! - возмутилась Доги. - Трахните ее по разу…. если конечно не боитесь получить проблемы на свои концы… и пустите в расход.
- Я тоже не хочу связываться с тайным отделом, - сказал Саймон. - А в расход пускать эту нимфетку просто не рационально. Не забывай, Доги - у нас план. Его надо выполнять. Неизвестно когда еще доставят новых особей.
- Ты веришь, что эта созданная для разврата тварь может плодоносить? - Лошадиное лицо надзирательницы пошло пятнами от непонятной злости.
- Отправим ее к Акушеру. Тот быстро определит, сможет она плодоносить или нет.
- Если ответ Акушера будет отрицательным, я сама порежу эту дрянь на ремни.
- Тебе надо лечиться, Доги. Твои садистские наклонности уже стали, не на шутку тревожить меня. Я… буду решать судьбу этой рабыни. Я! И никто другой, - жестко сказал Саймон и свистнул в висящий на шее свисток.
На свист прибежала два вооруженных гоблина и почтительно застыли перед хозяином в ожидании распоряжений.
- Доги отведет пленницу к Акушеру… Вы ее будете сопровождать, - приказал Саймон бионоидам, после чего развернулся и, увлекая за собой Алекса, направился в сторону казарм - к двухэтажной каменной пристройке, в которой, судя по всему, и обитали надзиратели.
- А ну пошла, - Доги щелкнула хлыстом и сильно толкнула Ли в направлении ворот. Пленница послушно проследовала за первую, а затем и за вторую линию заграждений. Остановилась перед последним рядом колючей проволоки, за которым галдели и сновали люди. В этой суматохе какая то женщина, закутанная в неопределенного цвета тряпку остановилась напротив и уставилась на Ли белеющими на грязном лице безумными глазами. Сзади к женщине подбежал лохматый детина и, грубо сорвав тряпку, схватил свою жертву за спутанные лоснящиеся волосы, нагнул вниз.
- Что? Нравится? - зло прошипела Доги проследив за взглядом пленницы. - Ждешь, не дождешься, когда и тебя так нагнут? Наверное, уже вся истекла, сука?
Ли вскипела, в ней снова проснулась Когтистая. Нестерпимо захотелось прямо сейчас, на этом самом месте, перерезать садистке глотку. Но здравый смысл возобладал. Когти остались на месте: девушке удалось совладать со своими эмоциями, загнать заполонившую разум ненависть в глубины подсознания.
- Считаете себя вершителями судеб, - тихо сказала Ли. - Тешите свое извращенное самолюбие, тем, что унижаете подобных себе. Плаваете в крови и не боитесь расплаты.
- Заткнись, тварь. Вы - не подобные нам. Вы - просто скот, идущий на убой. - Доги снова сильно толкнула свою пленницу в спину и повела, вопреки ожиданиям, не внутрь Периметра, а вдоль линий колючей проволоки - в сторону вырубленного в горе бункера, обозначенного толстой стальной дверью.
Доги с трудом отворила тяжелую дверь и втолкнула свою пленницу в узкий темный коридор, ведущий вглубь скалы, после чего закрыла дверь на большой внутренний засов, тем самым, запечатав всю компанию в бункере. Для Ли это был шанс, ибо с внешней стороны в бункер теперь никто не проберется, а со своими надзирателями Когтистая уж как-нибудь управится
Одному из гоблинов было приказано оставаться у двери. Его собрат занял место за спиной Ли, а Доги пошла вперед, уводя пленницу по коридору в глубь скалы и просто не заметила, как кинула в сторону выхода свой прощальный взгляд Ли. После ее взгляда охранявший дверь гоблин вдруг почувствовал себя плохо. Зашатался. Закатил глаза.
Привалился спиной к стене и медленно сполз вниз.