В нижней линии выпала семерка, во второй и третьей - тоже. Отсюда получилась нижняя триграмма: "Ч'иен". Доброе предзнаменование; "Ч'иен" означало творческую силу. Затем четвертая линия - восемь. "Инь". Пятая линия, тоже восьмерка. "Боже Всемогущий! - подумал он с воодушевлением. - Еще одна линия "Инь", - и я получу одиннадцатую гексаграмму, - "Т'аи" - "Мир". Очень благоприятное решение". Или… Когда он встряхивал монетки; руки тряслись: линия "янь" и двадцать шестая гексаграмма, "Та ч'у"> - "Великий Насыщатель". Оба знака - благоприятны, должен выпасть один из них. Он подбросил три монетьь "Инь". Шестерка. Итак, "Мир".
Он раскрыл книгу и прочитал пророчество:
Мир. Низменное уходит, приближается великое.
Везение. Успех.
Итак, ему нужно последовать совету Эда Мак-Карти. Основать свое, пусть небольшое, дело. А теперь еще:
шестерка вверху - единственная подвижная линия. Он перевернул страницу. Что скажет текст? Он не помнил наизусть, но это должно быть нечто благоприятное, потому что вся гексаграмма весьма благосклонна: соединение Неба и Земли. Однако первая и последняя линии всегда находятся вне гексаграммы. Поэтому шестерка - наверху… Его взгляд мгновенно нащупал нужный текст:
Стена обрушилась в ров. Не выступай с оружием,
Но поддерживай порядок в городе.
Ты поступаешь правильно,
Однако тебе не избежать обвинений.
- Клянусь моим натруженным горбом! - выдохнул он потрясенно, а затем прочитал комментарий:
Изменение, предсказанное половиной гексаграммы, начинается.
Городские стены, обрушившись, засыпают рвы.
Приближается час поражения.
Несомненно, самая зловещая из трех тысяч линий, заключенных в книге. Но пророчество все же благоприятное.
Чем он должен руководствоваться?
Каким образом приговоры судьбы оказались столь противоречивыми? Никогда еще у него не случалось такого: удача и поражение переплелись в предсказании гадательной книги; странный приговор судьбы - Оракул, будто безумный повар, зачерпнул со дна котла и извлек оттуда всевозможную дрянь, но потом одумался и щедро одарил его светом. "Будто сразу я нажал на две клавиши, - пришло Фринку в голову сравнение, - механизм заело, отсюда и этот искаженный образ реальности…"
"Черт возьми! Должно ведь быть что-то одно, - думал он. - Нельзя же одновременно победить и быть побежденным".
А, может быть… возможно?
Ювелирное дело принесет успех, - предсказание имело в виду именно это. Но вот та самая линия, - будь она проклята! - должна относиться к чему-то, несомненно, более глубокому, - к какой-то грядущей катастрофе, отнюдь не связанной с производством ювелирных изделий. Это - злой рок, подстерегающий меня, что бы я ни делал…"
"Война… - предположил он. - Третья мировая. Водородные бомбы сыплются градом. Все два миллиарда людей уничтожены. Цивилизация стерта с лица Земли.
Ой, гевалт! Что ж это делается? Неужели я привожу в действие всю адскую машину? Или же некто, совершенно неведомый, строит мне козни? А может быть, мы все, вместе взятые? Проклятые физики с их теорией синхронности: каждая частица связана с остальными, стоит только пукнуть, - и равновесие мироздания нарушится. В таком случае жизнь становится одним большим анекдотом, ибо нет более ничего, на что стоило бы отважиться. Я открываю книгу и получаю отчет о таких надвигающихся событиях, которые даже Господу Богу хотелось бы сдать в архив и вытравить из памяти. Кто я такой? Одно могу сказать точно: все это - не по мне.
Придется забрать инструменты, взять у Мак-Карти двигатели и собрать станок, а потом запустить-таки свое жалкое дельце, невзирая на зловещие линии судьбы. До самого конца я должен творить так хорошо, как только смогу, пока "стены не обрушатся во рвы" и не погребут под обломками нас всех, все человечество. Это и есть то, о чем хотела сообщить мне гадательная книга. Рано или поздно злой рок всех нас отправит на эшафот. Но до того, как это случится, я обязан делать свое дело - работать головой и руками.
Предсказание касалось только меня и моего дела, но одна линия говорила обо всех нас.
Я слишком мелкая сошка. Мне суждено лишь прочитать предначертанное, а затем, склонив голову, продолжить как ни в чем не бывало свой путь; предсказание не означает необходимости выскочить на улицу и начать вопить, привлекая всеобщее внимание.
Способен кто-либо хоть что-нибудь здесь изменить? Все вместе… или один, но великий человек… или некто, занимающий ключевой пост, в определенное время и в нужном месте? Счастливый случай, просто вероятность. И от этого зависит будущее всех нас и мира…"
Фринк захлопнул книгу, вышел из холла и побрел в цех. Завидев Мак-Карти, жестом отозвал его в сторону, с тем чтобы возобновить прерванный разговор.
- Чем дольше я размышляю, тем больше мне нравится твоя идея, - начал Фринк.
- Вот и ладно, - ответил Мак-Карти. - А теперь я тебе все подробненько растолкую. Неплохо бы вытянуть побольше деньжат из этого Уиндэма-Матсона. - Он выразительно подмигнул. - Я придумал, как это провернуть. Я тоже уволюсь и стану твоим компаньоном. Со своими проектами, понял? Не вижу в этом ничего плохого. Я ведь знаю, как они хороши.
- Само собой, - согласился слегка ошарашенный Фринк.
- Вечером после работы встретимся, - сказал Мак-Карти. - У меня дома. Если придешь к семи, то и поужинаешь с нами, - конечно, если высидишь за одним столом с детишками.
- Хорошо, - сказал Фринк.
Мак-Карти хлопнул его по плечу и удалился.
"Как много изменилось за последние десять минут", - воодушевленно думал Фринк. Страха он уже не ощущал.
Все произошло так внезапно. Он подошел к верстаку и начал собирать инструменты. Хотя обычно так и бывает, если подворачивается подходящий момент…
"Я ждал этого всю жизнь. Если пророчество сообщает, что ты должен чего-то добиться, - а речь идет именно об этом - наступил твой самый благоприятный час. Итак, посмотрим, что же это за момент? Шестерка вверху в одиннадцатой гексаграмме все меняет и ведет к двадцать шестой гексаграмме - "Великому Насыщателю". "Инь" превращается в "янь", линия приходит в движение, и возникает совершенно новая ситуация. А я, выведенный из равновесия, так и не заметил этого! Готов поспорить, роковая линия потому вше и выпала, что от одиннадцатой гексаграммы можно перейти к двадцать шестой только этим единственным способом! И нет никаких причин делать со страху в штаны".
И все же, несмотря на прилив оптимизма, мысль об этой линии не оставляла его.
"Так или иначе, - думал он с иронией, - до семи вечера нужно выбросить все из головы, будто ничего и не произошло. Появилась надежда. Эта встреча с Эдом очень важна. Чувствуется, что у него есть какая-то капитальная идея. И этот шанс я не упущу.
Сейчас я ноль без палочки, но если дело выгорит, возможно, мне удастся вернуть Юлиану Теперь я знаю, что ей нужно: она хотела бы стать женой всеми почитаемого человека, а не какого-то ничтожества. Когда-то, еще до войны, мужчины оставались мужчинами, но теперь - увы! - это уже история.
Нет ничего удивительного в том, что ее бросает с места на место, от одного мужчины к другому, и ищет онаневесть что. Но что это - я теперь знаю и, благодаря нашему с Мак-Карти делу, что бы там, черт побери, ни пришлось вытворять, - она получит то, что ей необходимо".
Роберт Чилдан закрыл магазин на обеденный перерыв. Обычно он перекусывал в баре напротив, стараясь не оставлять лавку более чем на полчаса. Однако сегодня он вернулся уже через двадцать минут.
Может, стоит отказаться от посещений клиентов, а все дела обговаривать прямо в магазине?
Ухлопать два часа на показ образцов. Это уж слишком! В итоге - с дорогой и сборами - все четыре часа, магазин уже и открывать не стоит. Потратить полдня и продать одну-единственную вещицу - часики с Микки Маусом!.. Вещь, конечно, дорогая, но все же… Он отомкнул двери магазина и, оставив их широко распахнутыми, подошел к вешалке повесить плащ. Вернувшись, увидел клиента. Белый. "Ну что ж, - подумал он, - сюрприз".
- Мое почтение, - проговорил Чилдан с легким поклоном. "Наверняка пинок. Худощавый, модно одетый брюнет. Однако держится не слишком-то уверенно: лоб слегка вспотел".
- Добрый день, - ответил посетитель, оглядываясь на витрины. Затем неожиданно приблизился к прилавку, опустил руку в карман и извлек блестящий кожаный кошелечек с разноцветными, искусно оформленными визитными карточками.
Императорский герб с военными регалиями. Военно-морской флот. Адмирал Харуши. Чилдан с почтительным видом рассматривал визитку.
- Адмиральский корабль, - пояснил гость, - в настоящее время стоит на якоре в Заливе Сан-Франциско. Авианосец "Сёкаку".
- Ах, вот как.
- На Западном Побережье адмирал Харуши впервые, - продолжал клиент. - И самое горячее его желание - лично посетить ваш магазин. На родине он много слышал об "Американских Художественных Ремеслах".
Польщенный Чилдан поклонился.
- Однако, - продолжал гость, - ввиду огромной занятости адмирал не может посетить ваше почтенное заведение и поэтому прислал меня. Я его ординарец.
- Адмирал - коллекционер? - осведомился Чилдан, в то время как мысли его лихорадочно работали.
- Адмирал - большой любитель искусства. И хотя он знаток, но - не коллекционер. Он ищет что-либо в подарок. Короче говоря, адмирал хочет сделать всем офицерам корабля памятные ценные подарки, - например, оружие ближнего боя времен легендарной Гражданской войны. - Гость на мгновение умолк. - На корабле двенадцать офицеров.
"Двенадцать револьверов времен Гражданской войны, - подсчитывал Чилдан. - Стоимость покупки составит почти десять тысяч долларов!" Он ощутил охватившее его приятное волнение.
- Нам хорошо известно, - продолжал между тем гость, - в вашем магазине имеются такие раритеты американской истории. Увы, слишком быстро уходящей в небытие.
Очень осторожно подбирая выражения, - такую удачу ни в коем случае нельзя упускать, - ни одной фальшивой ноты! - Чилдан сказал:
- О да, это так! Мой магазин располагает наиболее полным на Западном Побережье набором оружия времен Гражданской войны. Я счастлив услужить адмиралу. Могу ли я доставить на борт "Сёкаку" свою коллекцию? Может, прямо сегодня, во второй половине дня?
- Нет, - ответил гость, - я осмотрю оружие на месте.
"Двенадцать. - Чилдан снова мысленно подсчитывал. - Двенадцатью он сейчас, конечно же, не располагает. Едва ли тремя. Однако, при известном везении, по разным каналам за неделю можно подсобрать требуемое количество. Например, доставить воздушным экспрессом с Востока. Или поспрашивать у местных оптовиков".
- Господин лично разбирается в таком оружии? - вежливо осведомился Чилдан.
- Постольку-поскольку, - ответил гость. - У меня небольшая коллекция огнестрельного оружия, включающая и миниатюрный пистолет в виде костяшки домино 1840 года.
- Исключительный, уникальнейший экземпляр, - подтвердил Чилдан, отходя к сейфу за оружием для ординарца адмирала Харуши. Возвратившись, он застал клиента уже заполняющим чек. Гость прервал свое занятие и сообщил:
- Адмирал намерен заплатить с лихвой. Депозит в размере пятнадцати тысяч долларов ТША.
Чилдан почувствовал, как земля уходит из-под ног. Однако ему удалось овладеть собой и даже придать голосу оттенок легкой скуки.
- Как вам будет угодно. Это вовсе не обязательно, - обычная в таких делах формальность. - Он поставил на прилавок коробку из кожи и фетра и пояснил:
- Это редкий экземпляр "Кольта-44" образца 1860 года. - Он открыл коробку. - Заряжается черным порохом и пулями. Состоял на вооружении армии США. С этими кольтами парни в голубых мундирах принимали участие во втором сражении под Булль-Ран.
Гость с минуту осматривал оружие и, подняв глаза, проговорил:
- Простите, но это имитация.
- Как вы сказали? - спросил Чилдан, ничего не понимая.
- Этой вещи не более полугода. Ваш товар - подделка. Я глубоко огорчен. Вот, посмотрите сюда, на рукоятку. Она искусственно состарена путем воздействия кислоты. Очень жаль. - Он отложил оружие в сторону.
Чилдан взял "Кольт" обеими руками. Он растерялся и не находил, что сказать. Повертев револьвер, наконец, смог выдавить:
- Но это невозможно…
- Револьвер - не более чем имитация подлинного образца исторического оружия. Боюсь, вас обманул какой-то бессовестный человек. Вы должны сообщить в полицию. - Гость поклонился. - Это меня весьма огорчает. Другие предметы продажи в вашем магазине также могут оказаться подделками. Возможно ли такое, - владелец магазина - человек, специализирующийся на торговле предметами старины, - не может отличить фальшивки от подлинника?
Мертвая тишина.
Гость смахнул с прилавка не заполненный чек, спрятал его в карман и поклонился:
- Очень жаль, но я - увы - не смогу иметь дел с "Американскими Художественными Ремеслами". Адмирал Харуши будет разочарован. Я думаю, вы понимаете, в какое положение меня поставили.
Чилдан не отрываясь смотрел на оружие.
- Прошу прислушаться к моему ненавязчивому совету и нанять эксперта для оценки этих образцов. Ваша репутация… я уверен, да вы и сами понимаете.
- Если бы уважаемый господин смог… - выдохнул Чилдан.
- Можете быть спокойны. Я никому ни о чем не скажу. Адмиралу доложу, что интересующий его магазин, к сожалению, закрыт. В конце концов, - гость задержался в дверях, - мы ведь оба белые. - Он поклонился еще раз и вышел.
Чилдан остался стоять с револьвером в руках. "Это невозможно, - Думал он. - Хотя и похоже на равду. Боже мой! Я раздавлен. Упустил выгоднейшую сделку - на целых пятнадцать тысяч долларов. А как же с его репутацией, если все выплывет наружу? Если ординарец адмирала Харуши не сдержит своего слова?"
"Я покончу с собой, - решил он. - Все потеряно. Жить больше незачем… Но, с другой стороны, этот человек мог и ошибиться.
А может, он намеренно соврал?
Ведь мог же он быть подослан, хотя бы "Американской Стариной". Или тем же "Западным Салоном Искусств".
В конечном счете, конкуренты способны и не на такое.
Оружие, несомненно, подлинное".
"Но как это проверить? - Чилдан лихорадочно размышлял. - Ага, вот оно! Отдам-ка я оружие на криминалистическое исследование в лабораторию Калифорнийского университета. С кем-то я там знаком. Нечто подобное как-то уже случалось, - вспомнил: имитация старого штуцера!"
Он тотчас же связался с одним из транспортных агентств и попросил прислать посыльного. Упаковав револьвер, принялся за составление записки в университетскую лабораторию с просьбой определить возраст оружия и срочно сообщить результат экспертизы по телефону.
Вскоре посыльный прибыл. Чилдан вручил ему письмо, сверток и попросил воспользоваться вертолетным маршрутом. Посыльный ушел, а Чилдан принялся мерять шагами комнату. И ждать… ждать…
Наконец, в три часа раздался звонок.
- Господин Чилдан, - услышал он голос, - вы заказывали нам экспертизу армейского "Кольта" образца 1860 года. - Пауза. Чилдан в напряжении стиснул трубку. - Я зачитаю вам лабораторное заключение. "Представленный на экспертизу экземпляр - имитация. "Кольт" целиком отлит, за исключением деревянных частей, в пластмассовой форме. Серийный номер - фальшивый. Сплав, из которого изготовлен ствол, не подвергался закалке цианидами. Деревянная и металлическая части поверхности обработаны современными скоростными методами; оружие искусственно состарено с целью придания ему вида предмета, продолжительное время находившегося в эксплуатации".
- Но человек, который принес мне его для оценки… - сдавленно пробормотал Чилдан.
- Можете сообщить, что его обманули. Причем сделали это весьма ловко и, несомненно, профессионально… Видите ли, подлинное оружие действительно имеет детали с голубоватым отливом. Добиться подобного результата можно, поместив оружие в резервуар с кожаными лоскутами, который наполняли цианидами и затем нагревали. Сегодня такой процесс слишком трудоемок. Однако при изготовлении данного экземпляра использовалось новейшее оборудование. Мы обнаружили частицы различных сплавов, применяющихся при полировке и доводке. Некоторые из них довольно любопытны. Мы не в состоянии привести вам доказательств, однако располагаем сведениями о существовании хорошо налаженного производства, осуществляющего выпуск подобных подделок. И так оно, по-видимому, и есть, поскольку нам уже приходилось проводить подобного рода исследования.
- Нет, - повысил голос Чилдан. - Это не может быть правдой! Я говорю с полной уверенностью. - Голос его срывался. - Кому-кому, а мне бы об этом стало известно! Или вы думаете, я прислал вам этот предмет случайно? Я заподозрил в нем подделку, благодаря моему многолетнему опыту. Это розыгрыш. - Он замолчал, чтобы отдышаться. - Признателен вам за подтверждение моих подозрений. Прошу прислать счет. Еще раз благодарю вас, - сказал он и повесил трубку.
Главное сейчас - установить, каким путем попало к нему оружие. Интересно, откуда оно взялось? Кто всучил его? Он извлек регистрационные книги.
Оружие поступило, как быстро удалось выяснить, от одного из крупнейших в Сан-Франциско оптовиков: "Рэй Кэлвин и Ко", Ван Несс-стрит. Он снял трубку.
- Я хочу поговорить с господином Кэлвином, - сказал Чилдан, уже почти спокойно.
- Слушаю, - голос, очевидно, принадлежал человеку, которого оторвали от дела.
- Боб Чилдан, "Американские Художественные Ремесла", Монтгомери-стрит. Рэй, у меня деликатное дело. Нам необходима встретиться и поговорить тет-а-тет: в вашем бюро или где-либо еще. Прошу вас, выслушайте меня, это в ваших же интересах! - он почти что рычал в трубку.
- Согласен, - сказал Рэй Кэлвин,
- Прошу не распространяться о нашем разговоре. Помните: дело абсолютно конфиденциальное.
- Как насчет четырех?
- Меня это устраивает, - ответил Чилдан. - У вас в бюро. До встречи. - Он с такой силой швырнул трубку, что аппарат слетел на пол. Он поднял его и поставил на место.
Времени оставалось полчаса - целых полчаса на то, чтобы в беспомощном ожидании вышагивать из угла в угол. Что делать? Идея! Он позвонил в местную редакцию токийской "Геральд".
- Господа, - проговорил он, - мне необходима информация о том, находится ли сейчас в порту авианосец "Сёкаку" и если да, то надолго ли. Буду весьма признателен уважаемой редакции за эту информацию.
Минута томительного ожидания, и он услышал смеющийся женский голос:
- По данным нашей картотеки, авианосец "Сёкаку" в настоящее время находится на дне океана в районе Филиппин. Он потоплен американской подводной лодкой в 1945 году. Можем ли мы еще чем-нибудь помочь вам? - определенно, в редакции по достоинству оценили дурацкий розыгрыш.
Чилдан положил трубку. Авианосца "Сёкаку" уже семнадцать лет, как не существует. Так же, как и адмирала Харуши. Незнакомец оказался обманщиком. Но все же…
Все же он сказал правду. "Кольт" - поддельный.
Однако какого-либо смысла в происшедшем Чилдан не видел.
Возможно, этот человек авантюрист, любой ценой стремящийся монополизировать торговлю оружием времен гражданской войны? Но ведь только эксперт мог так быстро установить подделку.
Да, только специалист мог определить фальшивку. И не просто коллекционер, а кто-то из наших.