Полуночный Прилив - Эриксон Стивен 66 стр.


- Может быть. Мы не узнали. Теол так никогда и не объяснился. Понадобился год, чтобы мне удалось сложить части головоломки. К чему это я? Удинаас, гений Теола демонического сорта. Разорен? Никаких шансов. Удалился от дел? Невозможно. Видишь ли, я хорошо научился следовать за мыслью братца. Хальдо - не единственный ростовщик на побегушках у Теола.

- Итак, - сказал Удинаас (они уже подходили к императорскому шатру), - я Должник Беддиктов.

- Больше нет. Я очищаю тебя. Прямо сейчас. Уверен, Теол меня простит - если верить, что мне удастся загнать его в угол и рассказать о этом деле.

Удинаас поглядел на него. Кивнул. - Понимаю. Взаимность.

- Я ничего не ожидаю взамен, Удинаас.

- Отлично. Я знал, что вы быстро учитесь.

Халл Беддикт помедлил у входа. - Приятно было поговорить.

Удинаас помялся - и улыбнулся.

* * *

Восседавший на троне император трясся как бесноватый. Пот тек ручьем по закрывшим лицо, шею и грудь монетам, в глазах бушевало мрачное пламя. - Удинаас, - захрипел он. - Мы в порядке, можешь убедиться.

- В южных землях есть странные болезни, Император…

- Мы не были больны. Мы… странствовали.

Они были вдвоем. Ханнан Мосаг проводил смотр воинов, потому что старые ссоры грозили разрушить единство племен. Майен была среди женщин - ожидалось прибытие Уруфи Сенгар, вызванной к'риснан ами.

Воздух в шатре смердел кислым потом.

- Долгое и трудное странствие, - сказал Удинаас. - Вы желаете вина? Еды?

- Нет. Не сейчас. Мы сделали… кое-что. Ужасное. Чтобы скрепить союз. Когда мы ударим по армии около Летераса, ты увидишь, благодаря чему будет одержана победа. Мы… довольны. Да, довольны.

- Но испуганы. Своею собственной силой.

Глаза Рулада сверкнули. - Мало что мы можем сокрыть от тебя… Да, мы испуганы. Мы… я… затопили целый мир. Фрагмент Куральд Эмурланна, по которому скоро пойдут наши корабли. На поиски потерянных родичей. И… чемпионов. - Он вцепился ногтями в лицо. - Я УТОПИЛ МИР!

Надо отвлечь его от этого сюжета, решил Удинаас. - Чемпионов? Поборников? Не разумею, Император.

Император отозвался не сразу. - Достойных противников. Мастеров боя, способных нас убить. Это необходимо.

- Чтобы ваша сила стала еще больше.

- Да. Больше. Необходимо. Так много необходимых вещей…

Удинаас рискнул и сказал, отводя глаза: - Страх оправдан, Император.

- То есть? Объясни.

- Страх говорит о мудрости. О понимании ответственности.

- Мудрость. Да, это должно быть так. О таком мы еще не размышляли. Мы боимся, потому что становимся мудрее.

"Ох, бедный парень. Как я могу так?" - Как вы призовете этих… чемпионов?

Рулад вздрогнул, воздел меч в правой руке. - Кто среди них отвергнет подобный вызов? Тот, кто недостоин сражаться. О, если они станут колебаться, их заставят. Мир широк, Удинаас, гораздо шире, чем мы можем вообразить. Есть иные земли, иные империи. Множество удивительных народов и рас. Мы будем искать повсюду. Найдем полезных для нас. А в один прекрасный день завоюем. Каждое королевство. Каждый континент.

- Вам придется обмануть ваших поборников, Император. Заставить поверить, что убивая вас, они побеждают. Создать видимость, будто бросать вызов вас заставляет горделивое эго. Они ничего не должны знать о силе меча, о его требованиях к вам.

- Да, ты верно сказал, Удинаас. Вдвоем мы переделаем будущее. Ты ни в чем не будешь нуждаться.

- Император, я уже ничего не желаю. Не надо обещаний. Прошу, не думайте, что я противлюсь вам. Я лишь имел в виду, что обещания НЕ НУЖНЫ.

Внезапная боль в темных глазах Рулада, горе и тоска. Удинаас почувствовал, что разрывается изнутри. Ему едва удавалось не отводить глаз от Рулада.

- Теперь мы хотели бы немного вина, Удинаас. - Это было сказано тоном глубочайшего горя. - Два кубка, тебе и мне. Мы станем пить и ни о чем не думать. Может, поболтаем о пустяках.

Удинаас прошел к столу, на котором нашелся кувшин летерийского. - Как-то раз я был в Дреше, - сказал он, наполняя кубки. И ел копченых угрей из Моховой реки. Не желаете ли услышать рассказ об угрях из той реки, Император? - И он поднес кубок сидевшему на троне Эдур.

- Это о пустяках?

Удинаас помедлил. - Да.

- Тогда мы желаем рассказа, Удинаас.

* * *

Серен Педак и Багряные гвардейцы скакали галопом. В половине лиги впереди город Раскол. Некогда он был обнесен стеной, но местные строители давно разобрали большую часть каменных укреплений. С тех пор город разрастался беспорядочным манером, поглощая пригороды и фермы. Но сегодня этот большой город сам был едва виден, проглочен лагерями трех армий.

- Багряные Львы, - сказала Серен, изучив далекие стяги. - Змеиные Пояса и Взрывная бригада.

- Мы можем проехать через них?

Серен метнула взгляд на Железного Клина. - Думаю, да. Извини. Я малость потрясена, вот и все. Если это все, что осталось от пограничных армий…

- Местность не идеальна для битвы, - рассудил Чтящий. - Удивлюсь, если король решил ждать Эдур именно здесь. Ты знаешь что-то, что находится поблизости и больше подходит для обороны?

Отрубная Крепость, в холмах, в нескольких лигах к северо - востоку от Раскола.

- А Раскол самый большой здешний город?

- Второй после Летераса.

- Тогда это временный лагерь. Когда Тисте Эдур подойдут, три армии переместятся к Отрубной Крепости. Это если допустить, что у ваших полководцев есть хоть капля мозгов. В любом случае, аквитор, остальные армии должны поджидать у Отрубной. Причина, что эти стоят здесь - в трудностях снабжения.

- Надеюсь, ты прав. А еще - мне интересно, имеет ли все это смысл?

- Мы далеко от моря, Серен, - ответил Железный Клин. - Скованный Эдур демон сюда не проникнет, и это несколько уравнивает силы.

"Достойная увертка, Клин". - Еще день до Ближней Крепости, и к исходу второго дня мы увидим Летерас.

- Мы сможем ускориться? Те солдаты в лагере - не согласятся ли они поменять нам лошадей?

- Если я буду настаивать - согласятся.

- Ты будешь говорить о встрече с королем?

- Да.

- А она будет на самом деле - эта встреча?

- Нет.

Он помолчал. Она ждала продолжения. - В Летерасе… Что ты сделаешь первым делом?

- Думаю, надо вымести пыль.

- Извини?

- Мой дом стоит закрытым. Я не успела послать весточку двум своим слугам.

- Звучит не очень обнадеживающе. Кто же охраняет твои владения?

Серен засмеялась: - У меня нет ничего ценного. Воры, прошу пожаловать. Честно сказать, я была бы рада, если бы они избавили меня от рухляди. Жаль, соседи бдительны и не допустят этого…

Чтящий некоторое время смотрел вперед. - Там мы вынуждены будем расстаться. Вступим в контакт с новым нанимателем. Ожидается скорое отплытие.

"Пока город не захватят или не осадят". - Думаю, так и будет.

- На борту найдется местечко…

- Я летерийка, Железный Клин. - Серен покачала головой. - Похоже, мне пора заканчивать путешествия.

- Понятно. Но предложение остается в силе.

- Спасибо. "И вот я убегаю снова".

Корло закричал сзади: - Осторожно, подружка. Мокра опасен, если ты не контролируешь его.

Чтящий повернул голову, уставился на нее.

Серен пожала плечами.

Глава 22

То ли старик поднялся из канавы, то ль отродье

Ветров свистящих и осенней грязи. Заскакал,

Как заяц меж камней. Но это ведь не камни,

А память давней битвы, времени безумий,

Тела, лежащие недвижно, скорченные смертью

В подобье знаков древних и забытых языков,

Косых письмен на погребальных плитах,

Порушенных колонн сраженных самолюбий,

Термитников, раздавленных стопой.

Он дико заплясал и завопил в восторге,

Спеша открыть ту истину, что удалось прочесть

По мясокрасным письменам. - "Да будет мир"!

Он восклицал. - "Да будет мир!" Ну, этому помочь

Совсем не трудно, коль сижу на волчьей сыти,

И поднят арбалет, и вставлена стрела,

И так легко пришпилить болтуна, вогнать

Обратно в глотку заявленья. - "Вот теперь",

Сказал я тишине, "теперь тут точно мир".

Песенка Шкуродера,

Рыбак Кел Тат

На ближних холмах - дымящиеся руины Первой Косы. На плоской равнине у холмов - две армии Эдур, сошедшиеся на расстояние взгляда. Духи кишат среди пепла, оружие колышется над головами, громкие крики радости сотрясают недавно спокойный утренний воздух.

Конечно, сошлись не все. Самая восточная армия под руководством Томада Сенгара и Бинадаса все еще идет по дороге Чертежников к Белой Черте. Они встретятся с двумя армиями где-то под Отрубной. Тралл понимал, что после этого судьбу Летераса решит единственная битва.

Он стоял, опершись на копье и не чувствуя побуждения присоединить свой голос к яростному шуму, окружившему его со всех сторон. Над северными руинами и заливными лугами кружились сотни скворцов. Их крики были заглушены, и отчего-то это придавало птичьему танцу характер кошмарного видения.

Ряды находившихся напротив воинов расступились, освободив место для единственного штандарта; он поплыл вперед над фигурой, сверкающей золотом и держащей в руке меч.

Воинственные крики усилились.

Тралл вздрогнул от наплывающего оглушительного звука. Оторвал взор от Рулада - и заметил на плоской вершине холма приближающегося Фира.

- Тралл! Б" нагга! Мы втроем едем к Императору! Кони ждут.

Тралл кивнул, чувствуя беспокойство: уж слишком много ярости в глазах брата. - Веди, Фир.

Скачка через лагерь Рулада стала настоящим испытанием. Тралл не особенно любил лошадей, еще меньше любил конную езду. Его подбрасывало и трепало в седле. Под копытами проносились груды пепла - остатки сожженных предместий. Вопли воинов словно набегающей волной толкали в спину.

На полпути ощущения изменились: теперь возгласы бойцов императорской армии окружали его со всех сторон. Лошади заметались, и троице с трудом удалось продолжить путь.

Въезжая на склон, Тралл сумел более отчетливо разглядеть младшего брата. Почти неузнаваем под тяжестью монет. Лоб открыт, являя кожу цвета талого снега, и контрастом темнеют провалы глазниц. Зубы оскалены, но это кажется не улыбкой, а скорее гримасой боли. Слева от императора стоит Ханнан Мосаг, справа - раб Удинаас. В тех шагах позади Рулада расположился Халл Беддикт. Майен нигде не видно.

Трое спешились. Подошли рабы и забрали поводья коней.

Фир зашагал вперед, склонился перед императором. По долине прокатился новый шквал воинских кличей.

- Брат мой, - прохрипел Рулад. - Встань перед нами. - Император ступил к нему, положил на плечо усыпанную монетами руку. - Так много нужно тебе сказать - но это позже.

- Как пожелаете, Император.

Зловещие глаза Рулада завращались. - Тралл.

Он упал на колени и уставился в землю. - Император.

- Встань. У нас есть слова и для тебя.

"Не сомневаюсь". - Матушка прибыла благополучно?

Вспышка раздражения. - Да уж. - Казалось, Рулад хочет сказать Траллу что-то еще; но он переменил решение и обратился к Б" нагге. - В порядке ли Жекки, Доминант?

Тот свирепо ухмыльнулся. - Всё отлично, Император.

- Мы рады. Ханнан Мосаг хочет поговорить с тобой о надвигающейся битве. Для этого приготовлен шатер. Халл Беддикт нарисовал детальные карты. "нагга поклонился и пошел к Королю - Ведуну. Они отправились прочь в сопровождении Халла.

- Братья наши, - произнес Рулад. Меч дрожал в его левой руке. - Идемте, примем пищу и выпьем в нашем личном шатре. Удинаас, веди нас.

Раб пошел в толпу воинов. Круг Эдур словно таял вокруг этого непримечательного человека. За ним вышагивали император, Тралл и Фир.

Вскоре они поравнялись с большим шатром. Вокруг - улица плоти и вздымающихся мечей, воинственные вопли. По сторонам входа стояли духи.

Едва раб и трое братьев зашли в шатер, Рулад обернулся и схватил Тралла правой рукой. - Как долго ты намерен отталкивать нас?

Тралл посмотрел на руку, давящую ему на грудь. - Кажется, как раз ты меня толкаешь, Рулад.

Последовало натянутое молчание. Наконец брат резко хохотнул и отступил. - Слова из прошлого, а? Когда мы были вместе, до…, - он взмахнул мечом, - всего этого. - На Тралле остановился безумный взгляд. - Нам не хватало тебя. - Рулад улыбнулся, поглядев на Фира. - Не хватало вас обоих. Удинаас, найди нам вина!

- Летерийский напиток, - отозвался Фир.

- Братец, я приобрел к нему вкус.

Тралл и Фир пошли за Руладом во внутренние покои, где раб уже успел нацедить темного вина в три отделанных золотом и серебром летерийских кубка. Траллу было не по себе. Его потрясло внезапное падение "фасадов" Рулада, глубоко ранило - по причинам, которые он сам не мг объяснить.

Сторонясь торчащего в самой середине комнаты трона, император уселся на обитый кожей трехногий табурет около накрытого для пиршества стола. Рядом были еще два табурета. Рулад указал на них: - Прошу, браться, воссядьте с нами. Мы знаем, мы хорошо понимаем: прошлое кажется обращенным в уголья. Увы, наша давняя братская любовь так опасно истончилась…

Тралл заметил, что при этих словах Фир чуть не сел мимо своего невысокого табурета.

- Нельзя бежать от воспоминаний, - продолжал Рулад. Удинаас поднес ему кубок. - Не всегда должна кипеть кровь родства. Иногда наступают времена, когда она просто греет нас.

Фир откашлялся. - Нам тоже… не хватало вас, Император…

- Хватит! Не надо величаний. Рулад, так меня нарек отец, как и других своих сыновей - по именам славных предков рода Сенгар. Так легко забыть…

Удинаас поместил кубок в руку Рулада. Пальцы сжались как будто по своей воле.

Тралл метнул взгляд на раба, теперь подносившего кубок ему. И был потрясен тем, что увидел в глазах летерийца. Протянул руку. - Спасибо, Удинаас.

Рулад дернулся. - Он мой, - сказал он напряженно.

Глаза Тралла расширились. - Конечно, Рулад.

- Хорошо. Да. Фир, я должен рассказать тебе о Майен.

Тралл осторожно откинулся на табурете, заметив, как дрожит кубок в его руке. Взгляд раба, послание, которое тот передавал. "Все хорошо".

- Я давно не видел ее, - неохотно отозвался Фир.

- Майен была нездорова. - Рулад кинул брату тревожный взгляд. - Извини, братец. Я не должен был делать… что тогда сделал. А теперь, ну ты видишь… - Он осушил кубок одним глотком. - Удинаас, еще. Скажи им. Объясни, Удинаас, чтобы Фир понял.

Невольник наполнил кубок хозяина и отошел на шаг. - Она носит ребенка, - сказал он, взглянув в глаза Фира. - И теперь нет сомнений, что сердце ее принадлежит вам. Рулад хотел бы, чтобы все было иначе. По крайней мере¸ вначале. Но сейчас - он её понял. Однако ребенок усложняет дело. Все запуталось.

Кубок в руке Фира не покачнулся; но Тралл ощутил, что лишь внезапное онемение мышц помешало вину разлиться. - Продолжай, - вымолвил брат.

- Этому нет прецедентов и правил среди вашего народа, - продолжил Удинаас. - Рулад мог бы расторгнуть брак, отменить все случившееся. Но для ребенка… понимаете, Фир Сенгар?

- Дитя будет наследником…

Рулад резко захохотал: - Не нужно наследников, Фир. Никогда. Разве не понятно? Трон стал моим вечным бременем.

"Бременем. Во имя Сестер, что пробудило тебя? Кто заставил тебя очнуться?" Тралл метнул взор на Удинааса и чуть не отпрянул от внезапного понимания. "Удинаас? Этот… этот раб?"

Удинаас кивал, не сводя взора с Фира. - Взрастивший дитя воин станет его отцом во всем, кроме имени. Не будет обмана. Все узнают. Если это клеймо…

- То с ним разбираться мне, - отозвался Фир. - Если я решусь встать рядом с Майен, прежде женой императора, и вырастить чужое дитя как первенца своего.

- Будет по вашему слову, Фир Сенгар. - Удинаас отступил еще на шаг. Тралл медленно встал и осторожно вынул кубок из руки Фира. Брат удивленно глянул на него. - Рулад, что на все это скажет Мать?

- Майен карает себя белым нектаром. Нелегко будет побороть такую зависимость. Уруфь старается… - Фир тихо простонал и закрыл глаза.

Тралл видел, как Рулад протягивает руку, словно бы коснуться Фира, как его одолевают сомнения. Он кинул на Тралл взгляд. Тот кивнул. "Да. Сейчас". Мгновенный контакт, казалось, ударил по Фиру. Он открыл глаза.

- Брат, - сказал Рулад. - Мне жаль.

Фир внимательно поглядел в лицо младшему брату. - Нам всем жаль, Рулад. Так… многого. Что говорит Мать о ребенке? Он здоров?

- Физически - да. Но он познал ее голод. Это будет… трудно. Я знаю, ты не заслужил всего этого…

- Может быть, Рулад. Но я приму бремя. Ради Майен. И ради тебя.

После этого все молчали. Пили вино. Траллу казалось, что здесь присутствует то, та часть его жизни, которую он полагал не просто ушедшей, но словно никогда и не существовавшей. Они сидел втроем. Встреча братьев, и ничего больше.

Снаружи наступила ночь. Удинаас подносил еду и подливал вина. Некоторое время спустя Тралл встал и направился к выходу. Алкоголь сделал все вокруг размытым. Кажется, братья даже не заметили его ухода.

В помещении около внешней стены шатра он отыскал Удинааса. Раб сидел у столика и поглощал свой ужин. Он удивленно взглянул на внезапно появившегося Тралла.

- Прошу, продолжай. Думаю, Удинаас, ты заслужил ужин.

- Вы чего - то желаете от меня, Тралл Сенгар?

- Нет. Да. Что ты сделал?

Раб склонил голову набок. - Что это значит?

- С… ним. Что ты сделал, Удинаас?

- Немногое, Тралл Сенгар.

- Нет, мне нужен ответ. Кто ты для него?

Удинаас оторвался от тарелки и глотнул вина. - Думаю, тот, кто его не боится.

- И всё? Стой, я понял. Но почему же? Почему ты его не боишься?

Удинаас вздохнул. Тралл понял, насколько утомлен этот раб. - Вы, Эдур, вы видите меч. Или золото. Видите… власть. Ужасную и зверскую силу. - Он пожал плечами. - А я вижу, ЧТО она забирает у него, вижу, какую цену Рулад платит. Я же летериец, - добавил он, скривив губы. - Я понимаю, что означает долг. - Удинаас взглянул Траллу в глаза. - Я его друг. Вот и всё.

Несколько ударов сердца Тралл не отрывал глаз от раба. - Не предавай его, Удинаас. Никогда.

Взгляд летерийца скользнул в сторону. Он хлебнул вина.

- Удинаас…

- Я слышу вас, - прохрипел раб.

Тралл повернулся к выходу. Помедлил и оглянулся. - Не хочу уходить с такими словами. Итак, Удинаас, благодарю тебя за все, что ты сделал, что ты дал ему.

Раб кивнул, не поднимая глаз. Протянул руки к тарелке.

Тралл вернулся в центральный зал, где обнаружил прибывшего Ханнана Мосага. Тот говорил с Руладом.

- … Халл думает, это недалеко от городка ниже по реке. Может, день пути. Но, император, тем не менее это необходимо.

Рулад отвернулся и поглядел на дальнюю стену. - Армии должны продолжать марш. К Отрубной Крепости. Ни задержек, ни отклонений. Я пойду, пойдут Фир и Тралл. Халл Беддикт как проводник. И Удинаас, конечно же.

- Один к'риснан, - добавил Король - Ведун, - и наши новые союзники демоны. Двое Кенрилл" ахов.

Назад Дальше