Она выбросила прошлое из головы. Сейчас не время, а такие мысли лишь усиливали головокружение.
Если она не пошевелится, то вообще не сможет двигаться.
Перри сглотнула и заставила себя расслабиться. Теперь она не слаба, как в юности, а ее мучителя уже нет. И ей больше с ним не встретиться. Ситуация иная. Сейчас она голубокровная, сила на ее стороне.
Но из-за неизвестности было трудно дышать. Ей нужно его увидеть.
"Посмотри в лицо своему страху", - советовал Линч.
Поднявшись по узкой лестнице, Перри чуть прищурилась из-за света, проникавшего через окна. Огромная чуть сгорбленная тень перед ней застыла, и, сосредоточившись, Перри рассмотрела изумленное уродливое лицо. Она перепрыгнула стол и подняла пистолет.
- Не шевелись. - Ее пальцы дрожали, но Перри не отводила оружие.
Сейчас она не одна в темноте, и дышалось намного легче.
Существо было огромным, сантиметров на тридцать выше нее, с плечами шириной с винную бочку, однако что-то в его позе придало Перри уверенности. Он будто бы ее боялся.
Перри облизнула сухие губы.
- Оставайся на месте. Как тебя зовут? Зачем пришел?
Из кожаной полуперчатки выглядывали четыре массивных пальца. Судя по стрекоту при движении, тут использовалась не только механика, но и часовой механизм - старая техника, с которой прежде работали кузнецы. Настоящий мастер-механоид сцеплял механизм с плотью, а тут явно устанавливали нечто временное и заменимое.
Гигант был одет, и кто-то недавно его аккуратно подстриг, хотя теперь вихры торчали из-под шапочки. На щеках пробилась рыжая щетина, а вот шрам на верхней губе ничто не скрывало. Медные цилиндры закрывали уши, и Перри благодаря сверхслуху голубокровных ощущала вибрацию своих слов, проходящую через это устройство.
- Лавкрафт? - В дневнике Хоббса упоминался дефект губы и глухота. Может ли это создание быть тем маленьким сиротой? - Ты меня слышишь?
Здоровяк не пошевелился. Он скосил глаз, будто пытаясь увидеть, что она делала внизу. По его вискам от волнения текли капли пота.
Перри приняла решение.
- Я уберу пистолет, - сказала она, подняв оружие. - Прошу, не дергайся, я хочу всего лишь поговорить с тобой.
Как только она двинулась, мужчина отступил на шаг, глядя на пистолет, словно животное, почуявшее опасность.
Перри убрала оружие в кобуру и подняла руки вверх.
- Меня зовут Перри, я - Ночной ястреб, и хочу узнать, что случилось с Хоббсом. Он был… твоим другом?
Нескладный великан настороженно посмотрел на нее голубыми глазами, кивнул и издал звук. Стало заметно, что его губа зашита, а за ней пара вставленных металлических зубов.
Значит, Лавкрафт ее слышит и кое-что понимает. Она взглянула на механические руки и поняла, что он не убивал Хоббса, потому что не смог бы удержать пистолет.
- Ты знал актрису Нелли Тейт? Она приходила сюда, чтобы заказать ногу?
- Нерли, - прорычал Лавкрафт, но Перри не знала, повторял ли он за ней или отвечал на вопрос.
Гигант настороженно обошел ее и скрылся, спустившись по лестнице.
Перри заколебалась. Во тьме она не чувствовала себя в безопасности, но вряд ли этот большой ребенок причинит ей вред. Перри последовала за ним.
Гигант похромал к матрасу в углу и вытащил тонкую лакированную коробочку.
- Нерли, - повторил он и поднял крышку.
Внутри обнаружились фотографии сидящей пары. Серьезная женщина обнимала мужчину за плечи.
Подпись: "Джеймсу. С любовью, Нелли".
И много афиш разных театральных постановок за последние лет шесть.
На следующем снимке молодая актриса стояла в каком-то другом театре, на следующем - робко улыбалась в парке. Еще один запечатлел мальчика в коротких штанишках, держащего за руку юную Нелли. Некрасивое лицо ребенка, казалось, застыло.
Лавкрафт. Перри осторожно уложила снимки в коробку.
- Нелли и Джеймс дружили? Они явно давно знакомы.
Судя по последней фотографии, с юности.
Здоровяк издал тихий звук, глядя на последнюю фотографию с детской тоской.
- Тебе лучше пойти со мной, - предложила Перри, кладя руку ему на рукав. Судя по запаху, последние несколько ночей он спал в переулках. - Я отведу тебя в Гильдию. Там ты сможешь поесть, попить и помыться. Хочешь? Давай…
Он вырвался.
- Не. Не. Остануся. Тут. Нерли. - Он сжал руки в кулаки и закрыл ими лицо.
- Нелли сюда больше не придет. Как и Хоббс. Понимаешь? Хоббс… уснул. Навсегда. Ты ведь положил монеты ему на веки?
Это вывело Лавкрафта из себя. Он застучал кулаками по медным цилиндрам, прикрывающим уши.
Перри попыталась схватить его за руку.
- Прошу, Лавкрафт, не надо. Ты поранишься. - Она сглотнула. - Пойдем со мной в Гильдию. Поможешь мне найти Нелли? Если ответишь на вопросы, я сумею узнать, куда она пропала. Может, она не спит, как Хоббс, а ты поможешь мне ее спасти?
Здоровяк оскалился.
- Не!
Его уродливое лицо скривилось в агонии. Заметив выражение этих детских голубых глаз, Перри снова к нему потянулась, но он ее оттолкнул.
Гигант поспешил к лестнице. Перри вздохнула и бросилась следом, но он вытащил лестницу и захлопнул люк. Щелкнул замок, и из-под половиц под тяжелыми шагами посыпалась пыль. А затем хлопнула входная дверь.
Ушел. Он ушел.
Черт побери! Перри сердито уставилась на люк. Открыть его будет крайне трудно. И что это вообще было?
По крайней мере, теперь она знала, что Нелли часто виделась с Хоббсом, иначе бы Лавкрафт к ней не привязался. Стало быть, исчезновение Нелли связано с убийством изобретателя.
Теперь осталось узнать как.
Еще бы открыть чертов люк.
***
Театр гудел как улей.
В последнюю минуту перешивали костюм на мисс Рэдклифф, которая была чуть выше Нелли Тейт. Кто-то кричал о гриме и требовал найти парик для Кончетты, а рабочие сцены проверяли яркость прожекторов.
Гаррет воспользовался суматохой, чтобы не попадаться на глаза. Гримерка Нелли была последней и располагалась отдельно от остальных. Он целый час разглядывал стены и зеркала, пытаясь найти тайный ход. Соседняя дверь вела на склад с яркими декорациями, но другого пути он не обнаружил.
Кто-то обязательно заметил бы, как она уходила. Или мисс Тейт просто затерялась в суматохе?
Но в гримерке осталась кровь, значит, ее ранили. Наверняка кто-то запомнил бы, если бы Нелли с трудом выбралась из комнаты одна или с чьей-то помощью.
Ожидая Перри, Гаррет нашел небольшую нишу, откуда открывался вид на сцену. Вскоре перед ним возникла темная неясная фигура.
- Лорд Роммель, - кивнул Гаррет голубокровному.
Роммель вовсе не обрадовался соседству, но удостоил детектива кратким кивком и встал рядом.
- Как успехи? Вы нашли Нелли?
И пусть Роммеля самого накануне допрашивали, его предложение о награде подарило им с Перри новую ниточку.
- К сожалению, ее никто не видел. А как вы связаны с мисс Тейт? Вы назначили крупное вознаграждение.
Роммель смотрел на сцену.
- У нас с Нелли контракт. Я проследил, чтобы она получила роль, одевалась в красивую одежду и носила драгоценности, а взамен… - Он красноречиво махнул рукой.
- А. - Все ясно. Нелли была любовницей Роммеля. - Вы знаете, что в последнее время ей каждую неделю присылали цветы? Красные розы. Случайно не вы их дарили?
Лорд перевел на Гаррета взгляд черных глаз.
- Меня не единственного привлекают актрисы. Несомненно, другие лорды хотели ее увести. Нелли всегда получала цветы. Не знаю, были ли у нее в гримерке красные розы. - Он поморщился. - Ей, кажется, нравились пионы. Нелли только их и оставляла. Не совсем понимаю, что она в них нашла, это же такая дешевка.
Не всем женщинам нравились лишь дорогие вещи. Гаррет нахмурился. Нелли любила пионы, а их мог себе позволить небогатый мужчина. И их доставляли регулярно. А ведь у Гаррета сперва создалось впечатление, что пионы ей дарили лишь на день рождения.
Гаррет заметил, что лорд исподтишка разглядывает мисс Рэдклифф. Любопытно.
- Вам она нравилась? Вы поэтому назначили награду? - спросил он, хотя сам в этом не верил.
- Я хочу выяснить, где она, черт побери! - проворчал Роммель. - Она - моя любовница, и я с ней еще не закончил. И тот, кто украл ее у меня, еще заплатит.
- А почему вы считаете, что ее похитили?
Роммель удивился:
- А как же иначе? Разве есть другая причина исчезновения? Я дал ей лучшую роль в этом проклятом театре и достаточно денег для безбедной жизни. Она не стала бы убегать. У меня есть враги, завидующие моему успеху. Они, без сомнения, рады, что им удалось украсть ее у меня из-под носа. Я не могу этого допустить. Нет, попомните мои слова: вам надо поискать преступника в Эшелоне среди моих конкурентов. Нелли у них, спорю на пятьдесят фунтов.
Нелли вовсе не являлась предметом мебели, но Роммель явно считал ее своей собственностью. И розы точно не дарил.
Ведь зачем покупать женщине цветы, если она и так твоя? Совершенно в духе лорда.
Гаррет натянуто улыбнулся.
- Не соблаговолите дать мне список ваших недоброжелателей? - Стоило угодить лорду, чтобы проработать все ниточки.
Роммель явно считал себя центром своего мирка, но Гаррет ощущал некое несоответствие. Это похищение вовсе не походило на мелочную ссору между голубокровными, и хотя в Эшелоне подобное случалось, такие поступки не поощрялись. Пусть Нелли и человек, но большинство голубокровных следовали строгим правилам общества при выборе трэлей - дебютанток, которые в обмен на кровь получали защиту, наряды и драгоценности, - и тех, кого лорды могли водить на поводке в качестве кровавых рабынь. У последних не было прав. Большинство девушек продавали в Ньюгейте или других низкопробных заведениях, в которые они попадали, совершив преступление. Редко кого похищали с улиц и из театров.
Это просто неприлично. Нелли слишком известна, чтобы брать ее в рабыни.
- А если она не вернется? - спросил Гаррет.
- Любовницы приходят и уходят. Ты же понимаешь. - Роммель снова следил за мисс Рэдклифф, не обращая внимания на ястреба.
- Не совсем. Я своим женщинам не плачу.
Роммель не распознал оскорбление и улыбнулся.
- Наверное, просто не можешь себе позволить? - Он стряхнул пылинку с рукава. - Полагаю, Ночные ястребы весьма ограничены в средствах.
- Мне хватает.
Какого этот ублюдок лезет в отношения Гаррета с женщинами? Не его дело. Неприятно еще и то, что Роммель так легко меняет привязанности. Гаррету нравились женщины. Он остался в дружеских отношениях с большинством своих бывших пассий и находил их интересными и остроумными.
Просто пока не нашел той самой, от кого у него перехватило бы дух и забылись бы все остальные.
Кстати о девушках… Гаррет посмотрел на часы. Уже три, а от Перри ни слуху ни духу. Он посмотрел на сцену, где мисс Рэдклифф обсуждала с директором реплику. Гаррет заколебался. Присмотреть ли за актрисой, получившей странное письмо, или отправиться за напарницей?
Перри ненавидела опеку и, в случае чего, могла постоять за себя, но ему все равно трудно ее ждать. Если с ней что-то случится…
Впрочем, Роммель облегчил Гаррету выбор. Лорд наблюдал за бедной мисс Рэдклифф как за своей собственностью. Смотреть противно.
- Прошу прощения.
Пока мисс Рэдклифф в безопасности, тут много народу.
А вот Перри - практичная, пунктуальная Перри - опаздывала.
***
Перри балансировала на столе, который подтянула под люк, и старалась вставить тонкий металлический напильник в щель. Как же неудобно пытаться открыть замок с такого угла, а фонарь вот-вот погаснет.
Наверху зазвенел колокольчик, и Перри застыла, заслышав шаги в лавке.
Лавкрафт или кто-то еще?
Перри тихо опустила напильник, стараясь не выдать своего присутствия. Затем ощутила знакомый запах одеколона Гаррета.
Она расслабилась. Слава богу. Подтянувшись, забарабанила по полу.
- Я тут, внизу!
Раздалось фырканье.
- Видишь, все-таки я тебя спасаю. И что ты дашь мне взамен?
- Не ударю в грудь, когда ты меня выпустишь, - пообещала она с легким неудовольствием.
- Соблазнительно… Но я хочу большего.
Перри прижала руку к деревянным балкам и поморщилась.
- Чего же?
- Будешь вести всю бумажную работу по этому делу, - самодовольно ответил он.
Какой мерзавец… Перри сердито глянула вверх. Она ненавидела бумаги. Именно Гаррет брал на себя эту обязанность, потому что ее небрежные записи не устраивали Линча.
- А давай я лучше смажу маслом твои пистолеты? - предложила Перри.
- Вдобавок к заполнению отчетов? Как мило.
- Гаррет…
- Обещаешь?
Она замолчала и сердито ударила по люку.
- Ладно, ладно, обещаю. Вытащи меня отсюда, черт побери!
Щелкнул замок, и пролился свет, озаряя широкие плечи Гаррета и его очаровательную улыбку. Напарник положил одну руку на колено, а другую протянул Перри.
- Расскажешь, что с тобой такого интересного приключилось?
Сжав его руку, она подпрыгнула, и Гаррет силой вытянул ее из подвала. Встав на цыпочки, она потеряла равновесие и уперлась рукой ему в грудь, чтобы не упасть. Еще чего не хватало.
И тут же ощутила, что краснеет.
Перри всегда чувствовала мужскую харизму Гаррета, но в последнее время - с начала этого дела, - поняла, что ей не просто нравится за ним наблюдать, а придется быть осторожной. Плохо, что она ревнует к понравившейся ему женщине. Еще тревожнее осознавать, что и прежде невольно испытывала это чувство.
- Я узнала, кто положил монеты на глаза Хоббса. - Перри поспешно описала встречу с Лавкрафтом, стараясь не думать об эмоциях. - Хоббс и Нелли давно знакомы.
- Никто не знает ее настоящего имени. Я расспросил: Нелли - ее сценический псевдоним, но больше труппе ничего не известно. Так что трудно выяснить, где она была до того, как поступила на работу в этот театр примерно год назад. Проклятье.
- Значит, постараемся найти родственников Хоббса. Должна же быть какая-то связь. Может, он ее поклонник?
Гаррет поморщился.
- Вообще-то, эту роль играл Роммель. По крайней мере, он платил Нелли за то, чтобы она стала его любовницей.
- Правда? - Неужели Нелли выбрала такого… Перри поморщилась. - Ну же. Я нашла шифровальную машину, стоило бы показать ее Фитцу, а заодно и рабочие журналы Хоббса. Может, там окажутся сведения о Нелли. Помоги мне поднять эти гроссбухи. - Похлопав его по бицепсам, она добавила: - В нашей паре ты ведь сильнее, да?
- Временами я и умнее бываю, - ответил Гаррет, заглядывая через люк. - Стой на месте, я передам тебе все, что надо. Не стоит попадать в ловушку вместе, если вдруг твой красавчик вернется.
- Точно. - Стоило Гаррету скрыться из вида, как Перри перестала улыбаться и попыталась выровнять дыхание.
Как трудно притворяться, когда в его присутствии на нее накатывает волнение и смущение.
Проклятье, что ей делать?
Глава 6
Актеры кланялись под аплодисменты зрителей.
Гаррет лениво рассматривал толпу.
Первое представление имело оглушительный успех. Гаррет и Перри пришли на всякий случай, но не заметили, чтобы кто-то проявлял неестественно сильный интерес к мисс Рэдклифф. Роммель безраздельно царил в ложах наверху, а директор и его помощники суетились, будто потревоженный муравейник.
- Что думаешь? - прошептала Перри, не сводя глаз с лож.
Точнее, с ложи Роммеля. Театр пустел, зрители потоками устремились к выходу, но к лорду присоединились пара других аристократов. Меценат затеял яростный спор с одним из них, тыча противнику пальцем в лицо и огрызаясь.
Интересно.
- Я постараюсь подобраться ближе, - прошептал Гаррет, и Перри кивнула.
Ей не хотелось связываться с членами Эшелона. Хотя слухи о женщине-голубокровной среди Ночных ястребов ходили в свете, Гаррет и Линч старались держать ее подальше от женоненавистников. Совет герцогов, правящий в сити, может ничего и не сделать… но рисковать не стоило. И так неофициально обращенным не повезло, но Гаррет знал, что его не казнят в назидание всем. А вот Перри…
- Будь осторожна, - предупредил он.
- Как всегда. Посмотрю, что там за кулисами.
И исчезла в толпе.
Гаррет поднялся по лестнице и увидел слуг в ливреях. У двери в нужную ложу он застыл и прислушался.
- … ты, напыщенный дурак. Если бы я хотел получить твою любовницу, она бы уже стала моей. И я уж точно устроил бы ее получше, чем тут… - презрительно выпалил один из собеседников.
- Считаешь свой театр лучше? - спросил Роммель и захохотал. - Я тебя умоляю, мисс Тейт рассмеялась бы тебе в лицо.
- Так почему ты обвиняешь меня в ее похищении? Если бы я хотел мисс Тейт, то, заполучив, не стал бы прятать. Ты же знаешь, Роммель.
Тот буркнул:
- Я знаю, что ты предлагал ей место в "Хайкасле"! Видел записку. Как ты смеешь…
Послышался шум драки, и кто-то воскликнул:
- Джентльмены, прекратите!
Дверь распахнулась, и Гаррет едва успел отпрянуть, когда мужчина в театральном плаще выскочил из ложи и бросился вниз по лестнице, даже не оглянувшись. Гаррет кинулся следом.
У театра соперник Роммеля остановился, вытащил из кармана сигару и послал слугу за экипажем. Затем зажег сигару спичкой, и Гаррет воспользовался случаем.
- Милорд?
Голубокровный поднял голову. Бледно-голубые глаза и пепельная кожа свидетельствовали о высоком уровне вируса жажды. И чем дольше зараза в организме, тем больше выцветает внешность, пока голубокровные не оказываются на грани Увядания: вот тогда вирус жажды наконец захватывает организм, который становится чем-то другим… Хищником, ведомым лишь жаждой крови.
Вампиры не единожды нападали на сити. С тех пор Эшелон издал указ следить за уровнями вируса голубокровных. Стоило им дойти до семидесяти процентов, власти узнавали о потенциальном риске. И при дальнейшем повышении голубокровного казнили, пока он не начал превращаться в вампира.
Кто бы ни был этот лорд, похоже, он на грани Увядания.
- Гаррет Рид, Ночной ястреб, - представился Гаррет и показал свои документы и значок в свете газовой лампы. - Можно с вами поговорить?
Лорд застыл и медленно выдохнул дым из ноздрей.
- Гаррисон Кейтс, лорд Бекхэм. Что такое?
Гаррет убрал значок
- Я расследую исчезновение мисс Тейт. Вам что-нибудь известно?
Бекхэм усмехнулся, выдыхая.
- Вас науськал Роммель?
- Нет. Я услышал ваш разговор наверху.
Лорд пожал плечами:
- Как я уже сказал Роммелю, если бы я хотел забрать у него любовницу, то так бы и сделал. Да на то, что у него уходит на поддержание "Вейла", я мог бы трижды купить эту актрису.
- Вы владеете другим театром? - Гаррет записывал показания в блокнот.