Королевский маскарад - Оксана Демченко 35 стр.


Дархон снова усмехнулся, кивнул и поклонился, приглашая гостей в высокую арку парадных дверей. Он провел их через пустой полутемный зал, по открытой тенистой галерее, преодолел высокий мостик ко второму зданию, увенчанному куполом небесной лазури. Спустился в сад, миновал его и поклонился, предлагая гостям занять места на коврах большого затененного балкона.

– Насколько я знаю, эфрит не любит закрытых помещений, – предположил Дархон. – Здесь вам уютно, господин?

– Спасибо, вполне, – поклонился Рахта, проходя к коврам, но пока не делая попытки сесть.

– Я думал по пути, следует ли просить вас передать мне оружие, – вздохнул эль-шогир. – Но силу магии сдать на хранение нельзя, и потому прочее не имеет смысла. Мне приходится полагаться на свое умение понимать людей и на вашу порядочность. Потому я хочу задать еще один вопрос. Эта женщина – ваша сестра, огненный?

– Нет. Но мы определенно родственные души, – улыбнулся эфрит. – В ее жилах течет пламя. А Селима… увы, она до сих пор несвободна.

– Сожалею, – поклонился Дархон. – И принимаю объяснение. Вы должны понять мой вопрос, госпожа непохожа на известное мне описание эфрити.

Эль-шогир склонился ниже и сделал рукой короткий знак. Невидимые музыканты под балконом тронули звонкую кожу барабанов и прочистили от пыли горло длинных труб. Низкий, чуть хрипловатый звук поплыл по саду, дрожа, опадая к самой земле и снова взлетая в свежее еще утреннее небо.

– Солнцеподобный султан страны Дэйгэ, сиятельный и несравненный Самшар Аль-Дафти, сын безупречного господина нашего…

Эти слова с гордостью и почтением выговорил звонкий молодой голос от дальних дверей, полускрытых в глубине балкона виноградной лозой и тенью. Перечисление высокородной родни длилось и длилось, как того требовали правила. Уже медные переплеты дрогнули, и, расходясь в стороны, блеснули цветные витражи. Уже стражи попарно ступили на балкон, растягиваясь вдоль стены мягко и беззвучно, образуя ровный строй. Лэйли с интересом их рассмотрела. Подмигнула Гэхиру и почти беззвучно шепнула, уточняя: эти – настоящие, из золотой сотни кошима? Воин молча кивнул в ответ.

Когда стражей набралось два десятка, а титулы султана наконец иссякли, из дверей шагнули два пожилых и явно невоенных человека, в коих Лэйли опознала магов. Потом еще пара – наверняка советников. Все усердно склонились, и наконец-то появился сам султан. Глашатай сообщил напоследок имя эфрита и смолк.

Самшар Аль-Дафти оказался вполне приятным человеком – так решила для себя Лэйли, привыкшая доверять первому взгляду, как любая ведьма. Невысокий, средних лет, плотный, быстрый в движениях, с колючим недоверчивым взглядом, сосредоточенный. А еще явно утомленный: видно, как давно копилась усталость в уголках век, как она исказила вертикальной морщинкой лоб, осела горечью на дне черных глаз.

Султан чуть кивнул гостям и указал рукой на помост, богато застеленный коврами, пестро и щедро засыпанный подушками. Рахта сел, дернул замешкавшуюся Лэйли, устраивая рядом. Фэриз встал за его правым плечом, как подобает магу и глашатаю. Гэхир отошел чуть в сторону, к охране. Кэльвиль встал левее, рядом с Лэйли. Султан уселся и с интересом проследил за перемещением гостей. Слуги расторопно принесли напитки и фрукты. Эфрит отметил: кормят наверняка лучшим, и, судя по выбору, с едой у них тут совсем плохо… Самшар Аль-Дафти, не скрывая любопытства, в свою очередь рассмотрел Рахту и Лэйли.

– Третьего дня у меня были послы эфрита, – сообщил он, избегая длинных предисловий. – Вели себя странно. Обычно они угрожают и требуют, а тут приехали смотреть и спрашивать. Полагаю, теперь мне известна причина их сомнений в своих силах. Трудно говорить от имени того, кто уже вне дворца… Итак, что привело вас?

– Я бы хотел, чтобы в Дэйгэ снова правил султан, единолично, – вздохнул эфрит. – А маги пусть займутся тем, ради чего их столько лет терпели со всеми их нелепыми прихотями: погодой.

– Значит, эфриту известно, что сейчас я не правлю Дэйгэ? – усмехнулся Самшар. – Два десятка моих магов ничто против полутора сотен столичных отступников. Войско на юге, и сиятельный фази-кошим не отвечает на мои послания. Что вы можете предложить?

– Все в столице делается от моего имени, – улыбнулся Рахта. – Как только мы достигнем согласия, об этом несложно объявить. Возвращайтесь во дворец немедленно, и маги не успеют ничего этому противопоставить. А мы проследим, чтобы они и позже не смогли скопить силы.

– Заклятие не выпускает из крепости никого, – грустно возразил султан. – И мне пока неясно, что означает – "достигнем согласия"?

Кэльвиль протянул эфриту свиток, написанный ночью при общем участии. Там содержались все исполнимые требования и пожелания, адресованные султану. Неисполнимые не внесли, хотя Лэйли шипела и ругалась изобретательно и громко. Она требовала отменить обмен женщин на овец, запретить рабство полностью, объявить всех девиц равными в правах с кошими, зарыть упрямых магов по горло в песок, снизить цены на поставляемый на запад шелк… Рахта ехидно посоветовал рассмотреть требование круглогодичного цветения персиков, после чего ему удалось второй раз подраться с Лэйли. А Фэриз, Кэльвиль и Гэхир втроем дописали свиток без помехи, если не считать таковой любопытство – шипели, звенели сталью и ругались совсем рядом. Лэйли признала еще прошлый раз, что эфрит неизмеримо сильнее и опытнее, и теперь требовала учить ее, а не забавляться. Требовала она разнообразно и изобретательно – настолько, что два свитка испортили кляксами, безуспешно пытаясь побороть смех. В третьем свитке, заполненном безупречным почерком Кэльвиля, значилось только самое необходимое. Магов предписывалось собрать во дворце, принять у них присягу стране Дэйгэ, исключающую право наносить вред людям, использовать силу и жизнь рабов. Несогласных предлагалось лишить памяти, а всех молодых учеников магов впредь отсылать на обучение исключительно в Круг мудрых.

Султан прочел и пожал плечами:

– Странные условия. Маги не могут волшебствовать без заемной жизни. Мне самому неприятно, что при этом гибнут люди, но такова основа силы.

– Это ложь, – покачал головой Рахта. – Триста сорок лет назад она отравила нашу жизнь, и теперь в нее верят все. Доказать легко. Я не пью чужие жизни.

– Эфрит имеет иную природу, – прошелестел маг за плечом повелителя. – Он – не человек.

– Мой глашатай – человек, – улыбнулся Рахта. – И он излечен от удела паука, вечно жаждущего чужих соков. Фэриз, расскажи, как все было.

Маг заговорил обстоятельно и образно, как подобает перед лицом повелителя. Временами он виновато вздыхал и прекращал тратить время на длинные выражения типа "скудный колодец моих догадок" или "подобно веренице верблюдов в караване, я изложу известное мне последовательно, от самого первого шага, ведущего к оазису вашей мудрости". Лэйли слушала, с трудом унимая зевоту. Маги султана и его советники внимали куда более благосклонно, им явно казалась вполне нормальной и оправданной длинная витиеватая речь. Она звучала привычнее и достовернее коротких скупых фактов.

Девушка снова виновато вспомнила наставления отца: в чужом доме надо уважать обычаи хозяев. Проглотила еще один зевок и потянулась к блюду с мелкими суховатыми персиками, готовясь заесть следующий приступ скуки. Рахта чуть заметно фыркнул, догадываясь, как неаппетитно выглядит выбор средств от сонливости. Ободряюще погладил тонкое запястье. "Можно?" – едва слышно шепнула Лэйли, уловила кивок эфрита и принялась торопливо перекладывать фрукты, освобождая самый большой поднос. Опустевшее серебряное дно тотчас заполнилось яблоками, напоминающими о доме, огромными персиками, черным сладким виноградом без косточек. Султан отвлекся от рассказа и с любопытством потянулся за гроздью.

– Это сложное волшебство? – уточнил он.

– Баловство, – покаянно признался эфрит.

– В таком случае, мне бы хотелось побаловать моих родных, – цепко взглянул на эфрита султан. – А лучше весь двор, люди устали от сушеного мяса и лепешек. Я прикажу принести подносы.

– Проще засыпать фруктами соседнюю комнату, – пожал плечами Рахта. – Много ли уместишь в поднос?

– Ра-а, – зашипела Лэйли, подпрыгивая от азарта и забыв о правилах обращения. – Закати сюда хоть ма-аленькую дыню из долины, а? Интересно ведь, чего я начудила. Пожалуйста!

– Имей совесть, ребенок, – негромко возмутился Рахта. – Это огромные дыни, а я всего лишь маленький эфрит! Ты могла бы не выращивать их столь гигантскими. Пока они спелые – все хорошо, но позже дыни начнут гнить. Во что превратится долина?

– Если мне будет дозволено предложить скудный плод моих… – начал Фэриз.

– Дозволено! – укоротил вступление султан.

– Это простейшее заклинание, – обычным языком закончил маг. – Я выучил его в числе первых. Переработка гниющего для повышения плодородия почвы.

Лэйли гордо выпрямилась и глянула на эфрита с презрительным прищуром: ничего-то он не знает! Ее дыни, оказывается, полезные! Султан улыбнулся – впервые за время встречи. Он наконец рассмотрел, насколько молода девушка, представленная ему как кошими, и изжил свою первую обиду. Войдя на балкон, Самшар счел весьма неприятным присутствие в свите эфрита этой наглой женщины. Но если кошими – ребенок, за которого все гости переживают, как могли ее оставить без присмотра? Тем более никто не догадался предложить ей развлечение, соответствующее возрасту и интересам.

– Ваша сестра скучает с нами, – предположил султан. – Возможно, ей покажется более занятным изучение сада фонтанов.

– Лэйли очень любит шелк, – рассмеялся эфрит. – И старые узоры – ее большая страсть. Особенно привезенные из-за горной цепи Фиттах.

Девушка оживилась и заинтересованно глянула на султана, сочтя его просто замечательным человеком: не стал упираться и гнать в свой глупый сад, хотя наверняка гордится им. Вызвал слугу и предложил проводить эфрити в женскую часть дворца, обеспечить ей доступ ко всем шелкам, да еще и принести книги известного путешественника прошлого века, где говорится подробно о старых узорах. Это было так заманчиво и неожиданно, что принцесса эльфов почти забыла: у нее есть важный вопрос к султану. И вспомнила, уже вскочив и поблагодарив за заботу.

– О-ойй, не уйду, пока не выясню, хоть все сразу сердитесь. – Лэйли сжала кулачки, ныряя под руку провожающего ее слуги. – Ваше э-э-э… солнцеподобие, один вопрос.

– Я охотно выслушаю эфрити, – ласково пообещал султан.

– Вашу золотую сотню до сих пор учит мастер по имени Шали?

Султан коротко глянул на эль-шогира, тот едва приметно кивнул, и Лэйли продолжила:

– Вот! Давно, восемь лет назад, вы прогнали его сына. Почему?

– Мне сообщили, что юноша передает разговоры отца ненадежным магам, – отозвался Дархон на вопросительный взгляд повелителя. – Это был достоверный источник… Тогда я так полагал. Моя вина. Предатель, оговоривший семью учителя Шали, уже пятый год – эль-шогир новой стражи дворца в столице. А старый Шали до сих пор тяжело страдает.

– Вот и отошлите нас обоих, – довольно кивнула Лэйли. – Меня к шелкам, а Гэхира – к папе.

Она повторно нырнула под руку слуги и гордо зашагала к дверям, на ходу подмигнув бледному Гэхиру. Уже из галереи девушка расслышала, как распоряжается эль-шогир. А потом разобрала слова султана, предложившего отпустить стражу и перебраться в беседку "малым числом". Кивнула и довольно вздохнула. Пусть поговорят. Целый день, да еще и ночью не уймутся наверняка. Ей хватит времени рассмотреть узоры. Потому что позже не будет ни единой свободной минутки, предчувствие ведьмы – штука неоспоримая!

Лэйли заснула над ворохом бесподобных шелков. И как ей показалось, была разбужена немедленно. Рахта погладил принцессу по голове, выслушал жалобу на свою непомерную жестокость и сочувственно предложил крепкий чай.

– Прости, но отдыхать некогда, – ласково и вкрадчиво сообщил он. – Мы все обсудили и уезжаем в столицу немедленно. Если хочешь спать, оставайся здесь, с дочерьми…

– Мяу! – Лэйли одним прыжком развернулась в боевую позу. – Прибью.

– Попытайся лет через семьсот, – неуверенно предложил Рахта. – И то вряд ли. Значит, едешь и чай пить будешь?

– Да.

– Пей, на это время есть. Сейчас седлают коней, и Кэль их заговаривает на неутомимость. Фэриз вышел в долину, и там его встретили радостно. Маги присягнули султану и отослали своим же дружкам сообщение: мол, сюда прискакали западные волшебники, никакого эфрита нет, сплошная иллюзия.

– Султан сильно рассердится, если я попрошу вот этот платочек?

– Спроси сама. Пошли. И, Кошка, начинай думать, как нам вывести из строя магов. Они смертельно опасны, не для нас – для сестры. Надо вычудить что-то нелепое, в твоем вкусе.

Лэйли шла рядом с эфритом по темному тихому замку и думала: обидеться ли ей на его слова или начать гордиться собой? Потому что ясно: оставить с девчонками предложил, исключительно чтобы разбудить. И "вычудить" – тоже просьба, а не унижение ее ведьминского таланта. Если бы он еще и говорил с ней серьезно, уважительно… Принцесса вздохнула – и фыркнула: тогда жить стало бы намного скучнее!

Двор кипел от конских спин и проворно снующих между всадниками пеших воинов. Факелы горели ровно и ярко, явно их разжег эфрит. Кэльвиль уже заканчивал заклинать и выглядел немного усталым: шутка ли, две сотни лошадей пришлось обработать магией! Еще пять своих и султан с личной охраной – две дюжины коней. Лэйли отметила: мастер не расстался с маскировкой. Или не успел, или не захотел.

– Учти, – шепотом предупредил эфрит, – Фэриз теперь важный человек – глашатай, а Гэхира еще делят.

– Как это? – возмутилась Лэйли.

– Фэриз пытается любой ценой спастись от высокой чести быть верховным магом, – рассмеялся Рахта. – И спихивает ее бывшему рабу, чтобы без помех уехать учиться в Круг мудрых. А эль-шогир рвет бороду и требует сместить его, отдать амулет и кинжал тому же Гэхиру, который и воин неплохой, и талантом к магии не обижен. Султан молчит и забавляется, в любом случае оба наши мага достанутся ему. Солнцеподобный доволен, что самого эфрита быстро и ловко лишил свиты.

– Интриган, – зауважала султана Лэйли.

– Мне он тоже нравится, – подмигнул эфрит и поправил пояс, восстанавливая солидный вид и делая соответствующее лицо. – Идем.

– Ты тоже интриган, – добавила принцесса.

Рахта рассмеялся, вновь утратив подобающую эфриту серьезность.

Султан уже был в седле и явно чувствовал себя великолепно – помолодевшим и сильным. Он уже отчаялся вернуться в столицу, устал бояться за жизнь семьи и страдать, глядя, как маги бездумно рвут и губят страну. Самшар Аль-Дафти полагал, что его Дэйгэ находится в паре шагов от гибели, на грани большой и бессмысленной войны с южным соседом, в ссоре с давними союзниками. И был, безусловно, прав.

Сильные руки эфрита безопасно пронесли Лэйли через толчею конских и человечьих тел, подсадили в седло.

Ворота открылись, и передовой отряд вырвался из крепости, проверяя дорогу для повелителя. Бывшие стражи долины стояли и кланялись, они уже знали, что приняты на службу эфрита и султана, объединивших наконец-то свои силы в борьбе со злокозненными отступниками. И готовились охранять все ту же долину и даже крепость.

Второй отряд сорвался следом за первым, Кэльвиль тяжело устроился в седле и чуть шевельнул поводом, выводя гнедого на истоптанную ночную дорогу. Лэйли погнала коня следом, ощущая азарт ночной скачки. Поравнялась с мастером, протянула ему руку и зашептала ведьминский наговор, делясь силой.

– Спасибо, очень кстати, – признал эльф.

– Далеко до столицы?

– Верст триста. Кони у людей султана крепкие, взбодрил я их изрядно, – прикинул мастер. – Полночь уже близка… Завтра на закате будем у ворот столицы.

– Я так колдовать не умею, – призналась Лэйли. – У меня вообще заклятия пути слабо получаются. Все думала: раз бегаю быстро – и без них управлюсь. Кэль, что бы мне придумать для магов, дабы они не успели навредить Селиме?

– Это самая слабая часть нашего плана, – помрачнел эльф. – Покинуть султана мы не можем, попасть во дворец прежде магов – тоже. Рахта и сам знает, как все ненадежно, и переживает. Но в этом деле я тебе не советчик. Я воин – разведать, прорубиться, сберечь повелителя – пожалуйста. А придумать ведьминский трюк не могу. Сама постарайся, ладно?

Лэйли промолчала и задумалась.

Она лучше всех понимала, как мало шансов застать Селиму живой. Рахта не знал о сосудах с удушающим газом. Иначе ускакал бы вперед. Но его нельзя отпускать одного, в это Лэйли верила, так говорило чутье. Однажды маги одолели духа огня. Во дворце их будет много, а он еще слаб. К тому же придется прорубаться через охрану – мечников, лучников, алебардщиков, открывать запертые двери и решетки. И ничего нельзя сделать тайно, заранее! Да и султан с его двумя сотнями ближних без Рахты, именем которого отданы все приказы, пропадет.

"Вот и думай, ты же уродилась ведьмой! Мама бы точно придумала", – вздохнула Лэйли. Мама умеет так – раз, и от души, точно в меру и самое нужное. А ей, младшей дочери королевы Сэльви, придется долго выбирать, чем этих гнусных магов занять хотя бы часа на два-три. Всех!

И спросить не у кого. Остается поплотнее прижаться к конской шее и скакать, не теряя своего места в общем довольно свободном строю. И думать.

К рассвету Лэйли задремала ненадолго, и ей приснился брат. Лильор был необычайно серьезен и выслушал жалобные всхлипы сестры, уткнувшейся в знакомое плечо, как давным-давно, в раннем детстве, и признавшейся: что да – устала. Брат умел делиться своей светлой и рассудительной верой в лучшее. Он полагал, что безвыходных положений не бывает, и теперь повторил знакомые доводы. Странно – они опять подействовали. Лэйли зажмурилась, плотнее зарылась в куртку Лильора и подробно рассказала, каков дворец, где в нем следует искать Селиму, удивляясь расспросам и успокаиваясь все более.

– Кошка, не иначе, тебе голову напекло, – предположил брат, выяснив все, что считал для себя важным. – Других причин быть не может. Ты же изобретательна на пакости, как никто иной!

– Так надо не пакость, – огорченно сообщила девушка.

– Почему? Ли, делай все, что в голову взбредет. Мама, которой ты усердно подражаешь во всем, кроме ее кулинарных подвигов, обычно обходилась именно случайными пожеланиями. Ты справишься. Начало даже я знаю: "Чтоб вы все…"

Лэйли рассмеялась – и проснулась. Рахта скакал рядом, придерживая сползающую с седла сонную принцессу. Глянул в лицо с надеждой: может, уже придумала?

– Еще как, – гордо сообщила девушка. – Ух и попляшут они у меня!

– А поподробнее? – понадеялся эфрит.

– Не-а, если расскажу, может азарта на пожелание не остаться, – честно призналась принцесса. – Угости яблочком.

Эфрит кивнул, пошарил рукой в воздухе, словно выбирал нечто незримое. Задумчиво изогнул бровь. Выслушал шипение Лэйли, которой, само собой, в одну минуту надоело ждать исполнения своего желания.

Назад Дальше