– Ах, вот как. – Когти вновь скрипнули по бокалу. – Вы хотите поиграть в добренького дяденьку сыщика. Извольте, лэр. – Перевертыш передернул плечами, вновь откидываясь на спинку стула. – Только хочу заметить, что бы вы ни сказали, из этой комнаты живым вам не выйти.
Тацу поднял бокал в пародии на тост.
– Красиво, но неправдоподобно, – чуть искривил он губы. – Слишком много людей знают, где я. Вы хотите разрушить все, что с таким трудом создавали долгие годы в этом городе? Хотите войну с властями Ойя, Тиграми Инема и Семьей Тацу?
Рикна отпил из бокала и улыбнулся так, словно впервые за многие годы почувствовал вкус виски.
– Знаете, почему я не принял власти Инема Куарсао? Почему предпочел уйти из Синих Гор, которые до сих пор люблю больше, чем любое живое существо, но не покориться? Знаете, лэр Тацу? – Оборотень тянул гласные и впивался взглядом голубых глаз в лицо собеседника. – Потому что Инема отнял у нашего Клана самую главную ценность – свободу. Свободу, лэр Тацу, если вам знакомо это понятие. А Тигр без свободы – это помойная кошка. И вот ради этой свободы – свободы поступать, как нам хочется, свободы, купленной слишком дорогой ценой, я вас и убью, лэр Тацу. – Рикна Витц растянул губы в улыбке, сверкнули показавшиеся на миг клыки. – Любимая игрушка Инема – и у меня в логове. Какая удача… – почти ласково прошипел он.
Джейко тоже улыбнулся. И также сделал глоток.
– Удача? Как вы думаете, лэр Витц, я когда–нибудь полагаюсь на удачу? – Он покачал головой. – Вот поэтому вы и проиграли Инема. Вы не умеете думать на несколько ходов вперед. Сиюминутное удовольствие для вас важнее реального блага.
Клыки показались еще больше.
– Свобода, лэр Тацу. Это и называется свободой.
– Свобода – понятие многогранное. Свобода не в том, чтобы всадить клыки в горло зарвавшегося собеседника, а в том, чтобы с вами считались и вас боялись.
– Нас боялись! – зарычал оборотень.
– Вас боялись в уличной драке, но всерьез никто не воспринимал. – В глазах Тацу плясали золотые искорки. Сила – только это Белые Тигры уважали. – А Инема дал вам свободу влиять на судьбы государств и манипулировать ферзями, а не пешками. Пока ваши сородичи воевали за власть и силу, вы дрались в сортире, да и то оказалось, что с иллюзиями.
– Я тебя убью! – Лицо перевертыша начало трансформацию.
– И чего добьешься? – Джейко откинулся на спинку стула и достал сигарету. Игра… игра, как же он любил ее. – Тебя и всех твоих Тигров не просто вышвырнут из города, но вырежут до последнего котенка. Никого не оставят. Неужели изгнание из Синих Гор ничему тебя не научило? Но я пришел сюда не для угроз или игр, я пришел сказать, что если это твои Тигры убивают людей на улицах моего города или ты знаешь этого ублюдка и покрываешь, то лучше тебе вспомнить о том, что городские власти уже давно точат зубы на привилегии, на которые когда–то расщедрились. В связи со всем вышеперечисленным, – голос Тацу вновь обрел привычную мягкость, – прошу вас, лэр Витц, пойти на сотрудничество с Магическим Сыском и выдать убийцу.
– Мы никого не убивали, вам не удастся повесить на нас эти убийства!
– Я и не собираюсь ни на кого ничего вешать. И я не собираюсь предавать огласке участие в преступлениях кого–то из оборотней, но ваша лояльность выбила бы у городских властей козыри. Так как, мы договоримся?
– Мне действительно ничего неизвестно об этих преступлениях.
– В таком случае, может, вы поспрашиваете у своих Тигров? Или попросите их быть внимательнее и заодно осторожнее, сдерживая свою… свободу до лучших времен?
Рикна Витц прищурился.
– Кажется, я понимаю, что в вас нашел Инема Куарсао. – Перевертыш вновь вернулся к прежней манере тянуть гласные. – Вы способны вывернуть любую ситуацию в свою пользу.
Джейко допил свой бокал и поднялся.
– Надеюсь, мы поняли друг друга. Ваше сотрудничество будет неоценимым для города.
Черноволосый мужчина тоже встал – одним единым движением – и скользнул вплотную к собеседнику. Слишком близко. Тут никакая магия не поможет.
– Ну что ж, поиграем в ваши игры. Постарайтесь меня не разочаровать, лэр Тацу.
Маг улыбнулся в разъяренные глаза Тигра.
– Не в моих правилах. – И шагнул в сторону коридора, всей кожей чувствуя, как голубоглазый зверь с трудом сдерживает желание всадить когти ему в спину. Однако уже спустя пять секунд раздались шаги по паркету: лэр Рикна Витц вышел в холл вслед за Джейко. Кивнул встретившему Джейко оборотню, чтобы отдал плащ и перчатки.
Тацу поблагодарил помощника за поданные вещи и нарочно медленно принялся застегивать пряжку плаща и натягивать перчатки. Потом повернулся к главе местной общины Белых Тигров и белозубо улыбнулся.
– Приятно иметь с вами дело. – Потом помолчал и добавил: – А по поводу того, что нашел во мне Инема, вы не правы. Его манит моя человечность.
Джейко вновь улыбнулся, только мягко, даже не столько губами, сколько глазами. Щелкнул пальцами и исчез в телепорте.
Очень–очень сложном телепорте, который до этого готовил почти полдня. И все для того, чтобы Дориан опять не прицепился к нему за любовь к прогулкам по канату над бездонной пропастью.
Да–да, Джейко Тацу очень любил эффектные сцены и имел к ним талант.
Джейко материализовался шагах в семи от дороги примерно через пол–лиги от поместья. Несмотря на мнение обывателей, телепортация вовсе не так эффективна, как может показаться. Даже самый сильный индивидуальный телепорт не переносит мага больше, чем на лигу. К тому же энергии на них уходит очень много. Да и безопасностью они не отличаются. Такой сложный телепорт, каким воспользовался сейчас Тацу, вообще готовят в течение нескольких часов. Уйти они позволяют почти мгновенно, но их легко перебить или заблокировать, так что лекции об излишней беззаботности не избежать: у Джейко было полно тех, кто считал своим долгом читать ему таковые.
А обычный телепорт был плох тем, что на его создание ушло бы от двенадцати до сорока секунд, а за это время даже обычный человек успеет всадить кинжал в сердце, что уж говорить об оборотне или тренированном бойце.
Маг каждый раз менял место "высадки" из телепорта, зная, как часто подстерегают убийцы неосторожного волшебника там, где тот постоянно телепортируется. Все–таки даже опытные чародеи часто так рисковали – хотя бы потому, что для безопасной телепортации требовались соответствующие условия.
Сейчас Джейко выбрался из травы и пошел по дороге. В своем плаще–пелерине, щегольском наряде, дорогих ботинках и перчатках он смотрелся здесь неуместно, но это его ничуть не заботило. Хорошо быть магом, да еще и Тацу в придачу – слава чудака иногда очень помогает. Место выхода из телепортации было выбрано неслучайно. В трети лиги отсюда располагалась корчма под названием "У седьмого столба". Готовили там так себе, но у хозяина всегда можно было взять лошадь напрокат, что маг и намеревался сделать. Его появление никого не удивило. Здесь уже привыкли к выходкам лэра Тацу.
– Есть одна неплохая кобылка, – ответил ему хозяин на вопрос о лошадке, направляясь вместе с ним к конюшням. – Норовистая только.
Мужчина подвел Джейко к одному из стойл, из–за которого на него оценивающе смотрели большие карие глаза хорошенькой крепенькой красавицы.
– Брыкастая. Справитесь?
Тацу стянул перчатку, погладил кобылку по морде и, вспомнив один из уроков тетушки по управлению коллективом, повторил ее перл:
– Лошадь слушается только того, кто крепко держит удила.
Хозяин что–то хмыкнул и вывел животинку из стойла, во дворе принялся седлать.
– Завтра забери ее из конюшен Грега. – Джейко бросил мужчине монетку, с лихвой покрывающую аренду лошадки и беспокойство.
– Счастливо, лэр.
Тацу вскочил в седло и уверенной рукой направил лошадку в распахнутые ворота. В первые минуты та попыталась проявить норов, но фокус не прошел, да она не сильно и надеялась: как любая женщина вмиг распознала, что он из себя представляет.
– Завтра за этой красавицей придут из корчмы "У седьмого столба", знаешь? – Тацу похлопал лошадь по крупу. Та и вправду была хороша, не призовая, конечно, но крепкая, быстрая, озорная.
– Это которая на дороге, что с востока? – Грег привык, что лэр часто арендует коней невесть где.
– Да, – задумчиво ответил Джейко, уловив какой–то странный привкус у магического фона в этом месте. Вроде ничего особенного. Уровень эманаций в норме, а ведь нет. Что–то новое появилось в магии города. – Что же это за запах? – невольно пробормотал он.
– Это? – конюший понял Тацу буквально. – Это же таверна по соседству. У них испокон веков такой кофе варят. С корицей. Очень бодрит.
– Это в "Звезде Аверы", что ли? – вспомнил маг, на миг отвлекаясь от занимавших его мыслей.
– Точно. Бывали там, лэр?
– Ммм… давно. И что–то кофе с корицей не припомню.
– Сходите. Вполне себе приличное заведение. Правда, кофе на ночь…
– А что… – Кофе действовал на Тацу тонизирующе, хоть здоровый сон представителей этой семейки не могли потревожить даже угрызения совести, не говоря уже о каком–то кофе. – Может, и зайду. Что там у них еще вкусного есть?
Через какое–то время Джейко с интересом рассматривал внутренний интерьер "Звезды Аверы" и с нарастающим одобрением принюхивался. Убранство было не ахти, а вот запах – просто восхитителен.
Авера – это одна из провинций Эсквики. Жили в ней преимущественно ликки – весьма странная раса, основной особенностью которых была их невероятная способность к метанию различных предметов: даже малыши от трех лет могли попасть точно в цель любой брошенной вещью на расстояние, которое только способен различить глаз. Ликков охотно брали в армии, разведки, гильдии убийц, но никогда особенно не боялись – очень уж малочисленной была эта раса. Другим их отличием был хвост – длинный, гибкий, но ни на что особо не годный, однако служащий неиссякаемым поводом для шуток.
И все любили ликков за их потрясающую, ни на что не похожую культуру: их танцы с кинжалами, их широкие мужские кушаки, их вплетенные в черные волосы цветы, их бои с быками, их удивительные красочные праздники, их самотканые ковры… много, слишком много особенного и оригинального, чтобы их маленький мирок не стал популярным.
Вот и сейчас Джейко, ожидая заказанного кофе, с удовольствием рассматривал развешенные по стенам кинжалы и кушаки, чуточку аляповатые ковры, очаровательных девушек–официанток в национальных одеждах. Руководил всем этим безобразием пожилой полуликк в белой широкой рубахе и узких штанах, которые ему совсем не шли. Тацу также подозревал, что хозяин знал об Авере немногим больше него самого, а судя по выговору, был вообще с севера, хоть и пытался выделять звонкие согласные, как это делали ликки.
Впрочем, это мало заботило мага. Заведение было чистое, милое, да и, как показали кофе и булочки, готовили тут хорошо, а что еще надо для приличной таверны? Разве что музыку хорошую. Парочка гитаристов, что играли в дальнем конце комнаты, вполне устраивали Тацу. Особенно тем, что делали это тихо и не мешали думать.
А самое главное – ощущать. Ведь именно привкус чужой магии и завлек Джейко сюда. Ощущение было слабое, едва–едва, на грани восприятия. Но волшебник привык ловить именно такие вот тени незнакомого волшебства.
"Хм… это не ликкская магия. С ней я знаком, это не она. Хоть и тоже очень своеобразна… Что же? Ммм… прелестные булочки… Что–то я проголодался. Как мне надоели все эти пришибленные оборотни, нет чтобы накормить гостя, они сразу поить виски и угрожать!.. Нет, ну что же это за магия?! Так, попытаемся расчленить ее на составляющие…"
– Лэр Тацу! – раздалось рядом. Приятный мужской голос. Легко можно попасть под его обаяние. Особенно если не знать, кто его обладатель. – Как неожиданно видеть вас здесь.
Джейко перевел взгляд на говорящего. Невысокий крепкий мужчина, внешне почти юноша. Начальник СГБР, или, проще говоря, "бобров". Не маг, несмотря на эллуйские корни, один из самых лучших бойцов, которые когда–либо жили в Ойя, мастер рукопашного боя и стрельбы. Логан Вэрл, прошу любить и жаловать.
У Тацу отношения с командиром "бобров" были вполне дружеские. Даже приятельские, не раз они обмывали в "Удачном дне" и прочих подобных заведениях завершение совместных дел. Однако Джейко никогда не забывал, насколько опасным может быть этот полукровка. А также то, что эллуи никогда никому не доверяют.
– Дэл Вэрл! – Маг тоже был удивлен. Он поднялся и пожал протянутую руку. – Отдыхаете? Может, составите мне компанию? – Тут Тацу перевел взгляд на спутницу капитана. Невысокая шатенка, карие глаза и уверенная посадка головы. Девушка невольно напомнила Джейко лошадку, которую он только что оставил на конюшне – такая же крепенькая и озорная. – О, простите, я вижу, вы заняты. – Маг галантно поклонился.
Парочка рассмеялась.
– О нет, лэр, – улыбнулась барышня, – вы ошибаетесь. Мы просто пришли перекусить. Поздно, но это издержки нашего ремесла.
– Знакомьтесь, сержант Элл Кью. Вот уже полгода моя правая рука, – представил ее Логан Вэрл.
– Приятно познакомиться, – обаятельно улыбнулся очаровашка Тацу. – Я восхищен, – еще одна улыбка и взгляд – прямой и открытый, как раз для таких девушек. Джейко не удержался и поцеловал протянутую для рукопожатия руку. – Тогда, может, все–таки посидите со мной? Заодно посоветуете, что еще тут можно взять? А то я что–то проголодался. Как вы правильно заметили: поздно, но это издержки нашего ремесла.
"Бобры" переглянулись.
– С удовольствием.
Спустя какое–то время, наевшись до отвала, коллеги перешли на красное вино и наконец заговорили о делах.
– Я слышал, вы сегодня искали меня, лэр Тацу, – произнес Вэрл.
– Да, я все рассказал вашему заместителю, сержанту Нго.
– Да, он мне передал, но вы же знаете, что я предпочитаю получать информацию обо всем из первых рук.
Джейко знал. Более того, на завтра у него был запланирован еще один визит к "бобрам", дабы убедиться, что его слова дошли до капитана и дошли именно в том состоянии, в котором были отправлены. Всегда все перепроверяй, гласило одно из первых правил Тацу. Как удачно, что они встретились.
Поэтому маг покачал вино на языке, наслаждаясь вкусом, привычно начертал в воздухе руну тишины и начал рассказ. Особо не церемонясь, объяснил, с кем они имеют дело. Благо опыт у обоих собеседников был достаточный: понимали без разжевывания.
– Как вы собираетесь его ловить, лэр Тацу? – спросил капитан. Несмотря на все различия между ними, начальник Магического Сыска нравился Логану Вэрлу. Он был совсем из другого мира и жил другими материями и понятиями, но при этом вызывал у командира элитного подразделения симпатию. И даже не из–за уважительного отношения ко всем существам этого мира, а скорее, благодаря способности составлять беспроигрышные и насколько это возможно безопасные планы операций. Ни разу еще не было так, чтобы оные не оправдывались или в результате их гибли невинные люди. Конечно, в бою все, как правило, идет не так, как задумано, и тем не менее планы лэра Тацу имели наименьшую погрешность из всех виденных дэлом Вэрлом. При этом Джейко и сам любил поучаствовать в операциях, но никогда не лез туда, куда не следует. Единственное, что немного раздражало капитана, – это излишне пренебрежительное отношение к опасности в том, что касалось собственной жизни. По долгу службы Логан был осведомлен о способностях мага, в том числе и о тех, которые в досье не значились, однако его иногда пугала готовность лэра Тацу рисковать собой. Опытный боец, Вэрл видел, что волшебник понимает всю меру риска, но при этом не пускает вперед магов менее "ценных", чем сам. Вэрл участвовал не в одной войне и помнил такой взгляд, каким смотрел на мир в минуты опасности Джейко Тацу. В нем было принятие смерти, как будто та уже подходила слишком близко к этому человеку и теперь он ждал с ней новой встречи. Этот взгляд главному "бобру" не нравился. Смерть лэра Тацу огорчила бы Вэрла, не говоря уже о неприятностях со стороны вышестоящих, а в том, что проблемы последуют, сомневаться не приходилось. Поэтому хоть Логан и держал свои мысли при себе, но старался не подпускать мага близко к огню. Впрочем, удавалось это редко.
– Пока рано об этом говорить, – покачал головой Джейко. – Но могу вас уверить: без ваших ребят не обойдется.
Вэрл кивнул. Вот еще за это Тацу нравился ему: он никогда не рисковал своими людьми, если сомневался в их безопасности.
– И прошу вас, дэл, – Джейко отпил еще из бокала, – проследите, чтобы ваши ребята не мололи языком об этом деле. Нам только проблем с оборотнями и погромами не хватало.
Капитан поморщился. В самом начале их совместной работы именно из их подразделения произошла утечка информации, чуть не приведшая к непоправимым последствиям. Джейко тогда пришлось задействовать все связи Семьи, чтобы замять это дело. Но с тех пор маг считал своим долгом указывать на секретность того или иного дела – если они действительно таковыми были. Впрочем, делал он это без насмешки, зная, как больно ранят напоминания о прошлых ошибках.
– Поймать оборотня будет непросто, – вставила Элл.
– В этом–то и беда. – Джейко взъерошил волосы. Впрочем, они тут же легли на место: его парикмахер знал свое дело. – Я также боюсь, что мы не сможем просто подойти к нему и задержать, а придется устраивать засаду.
– Может, даже ловить на живца, – кивнул Вэрл. – Если с доказательствами будет негусто.
– Ох, не напоминайте. Но ловить на живца… как бы я не хотел… отправлять своего человека буквально в пасть Тигра… – Маг скривился, будто съел что–то кислое. – Однако по моему опыту из всех возможных вариантов в девяти случаях из десяти приходится выбирать наихудший.
– Ну это не про вас, лэр, – засмеялся Логан. – Уж вы–то умеете продумывать операции.
– Продумывать – да, но обстоятельства для нас выбирают двуликие боги, – улыбнулся Тацу. – Как вы считаете, может, нам заказать еще тех дивных булочек?
После весьма приятного разговора коллеги расплатились, и все втроем вышли на улицу. Ночь давно уже спустилась на город, разлив чернила тьмы по улицам и скверам. Только нечастые фонари сопротивлялись ей. Впрочем, не столь уж успешно. Джейко глубоко втянул ночной воздух. "О, эрк! Только этого не хватало!"
– Нам направо, а вам, лэр? – Элл отвлекла мага от наслаждения ласковым ветром.
– Мне всегда налево, – немного неуклюже пошутил Тацу.
– Может, вас проводить? – Вэрлу вновь не понравилось выражение лица волшебника: слишком много хмельного задора отразилось вдруг в них, слишком разрезвились золотые искорки.
– Дэл, ну я же не девушка, – засмеялся Джейко, сам не заметив, сколько бесшабашной радости прозвучало в его голосе. "Бобры" переглянулись. Маг это увидел и умерил тон: – Не беспокойтесь, ничего со мной не случится.
Они раскланялись и разошлись. Джейко соврал, и "бобры" это поняли, но настаивать не стали: Тацу был не из тех людей, которые меняют свои планы из–за советов или предостережений.