Ведьмин круг - Борисова Светлана Александровна 11 стр.


- Мольпа, перестань пилить меня взглядом. К великому сожалению, мальчик безнадежен. Он уже сделал, что мог и даже больше того за что ему большое спасибо. Благодаря его безответственному поведению, у нас появилась надежда на возрождение рода и этого более чем достаточно. Поверь, я не питаю никаких надежд, что у Альфея что-нибудь сладится с девочкой. К тому же в своем безумии он для нее опасен.

- Жаль, - вздохнула сирена. - Из всех смертных она первая кто мне понравился.

- Ясно. Ведьма пришлась тебе по душе, и потому ты наряжаешь ее как куклу и вбиваешь в нее манеры настоящей леди. Или ты надеялась, что она станет женой Альфею?

- По любому она мать Вашего будущего внука и наследника, мой господин, и немного хороших манер ей не помешают.

- Тоже верно, продолжай в том же духе и постарайся, чтобы девочка пришла в норму физическую и духовную, а то она на пределе своих сил. Только поторопись, скоро придется отпустить ее в Междумирье. Он уже пробует на прочность мои заслоны, и я не смогу его долго сдерживать. Да и мир фейри уже узнал, что она жива и требует ее к себе.

- Я сделаю все, что в моих силах, господин.

Сирена без стука вошла в спальню ведьмочки. Не реагируя, та по-прежнему лежала лицом к стене.

- Госпожа, в восемь часов у нас ужин и господин будет ждать Вас в столовой. Вставайте, Вам пора одеваться и привести себя в порядок.

- Я же сказала, что не хочу есть, - глухо отозвалась ведьмочка. - А-а! С ума сошла? Ты что делаешь? - завопила она, когда на голову ей обрушился целый водопад ледяной воды.

- Умывание очень бодрит, госпожа, и вызывает здоровый аппетит, - невозмутимо глядя, ответствовала сирена и больно шлепнула ее по заду. - Замерзли? Сейчас Вы у меня быстро согреетесь! Добавки требуется, или перейдем к не менее бодрящим растираниям?

- Садистка! - буркнула ведьмочка и нехотя выползла из мокрой кровати. - Дай полотенце.

Переодевшись под неусыпным надзором сирены, она получила новую порцию строгих наставлений, как должно вести себя настоящей леди и под конвоем двинулась к столовой.

В течение последующей недели у ведьмочки не было ни минуты свободного времени, благодаря все той же упорной сирене. Сразу же перейдя к делу, Мольпа составила для неё такое плотное расписание занятий по изучению геральдики и традиций знатных морских родов, что ей не осталось времени на погружение в мысли о несчастной любви. Конечно, сердечная заноза по-прежнему причиняла боль, но она уже подолгу не мучила себя тяжелыми мыслями о Лесном короле.

Со временем преодолев свое нежелание изучать чуждый мир, ведьмочка с удовольствием слушала напевные рассказы сирены. Почувствовав ее интерес, Мольпа перестала излагать сухие исторические события и перешла к повествованиям из обычной жизни морских жителей. Это оказалось настолько увлекательно, что ведьмочка теперь неохотно расставалась с домоправительницей, когда той нужно было отлучиться по хозяйственным делам. Вскоре к ведьмочке вернулась ее былая жизнерадостность, и она попросила сирену показать ей убранство дома водяного. После долгой экскурсии Мольпа усмехнулась, слушая ее детские восторги. "Эх, знала бы ты, как мы жили раньше! Этот дом - просто жалкая конура по сравнению с нашим дворцом в Морском королевстве".

Неожиданно тоска захлестнула душу сирены и, поспешно распрощавшись с подопечной, она закрылась в своих покоях. Пометавшись по комнатам, она не выдержала и сдернула легкую кисею с огромного зеркала и провела по нему рукой. Из рамы плеснула волна и она, перешагнув ее, оказалась на высоком скалистом берегу моря. Раскинув руки, Мольпа повернулась к встречному ветру, и её лицо осветилось счастьем. Она запела и её чудесный голос, набирая силу, сплёлся с криками чаек и мерным грохотом прибоя. Увидев, что к рифам свернул корабль, повинуясь ее призыву, сирена запела в полную силу. У очарованных ею моряков не было ни единого шанса избежать острых зубов рифов. Неожиданно перед глазами Мольпы промелькнуло восторженное конопатое личико, и она замолчала. "Проклятье!" Немного посидев на скале, она понаблюдала, как суетятся люди на корабле, осознавшие опасность, и шагнула обратно в зазеркалье.

Вотар облегченно вздохнул. "Слава небесному отцу! На этот раз обошлось, и она вернулась". Он закрыл магическое зеркало, через которое следил за сиреной и задумался. Вскоре на его лице появилось огорчённое выражение. "Нет, нельзя быть таким эгоистом! Пора отпустить Мольпу, пока она окончательно себя не уморила. Конечно, она волевая девочка, но жизнь на суше и в пресной воде постепенно её убивает".

***

Поутру в покоях сирены раздалась непривычно резкая трель звонка и та удивленно приподняла голову. Раньше Вотар никогда не вызывал ее к себе, поскольку в этом не было нужды. Будучи дома, он всегда ночевал в её покоях. Но прошлым вечером он так и не пришел, и у Мольпы тревожно сжалось сердце. Быстро собравшись, она понеслась к его кабинету и нерешительно постучалась в дверь.

- Вызывали, мой господин?

- Да. Вот твое жалованье и небольшой подарок на прощание, - спокойно сказал Вотар и подвинул в ее сторону небольшую шкатулку.

- Ваше Величество! За что Вы меня прогоняете? Неужели, я плохо Вам служила?

- Дорогая, не стоит величать меня столь пышным титулом. Он канул в прошлое вместе с потерянным королевством.

- Ах, мой господин, для меня Вы навсегда останетесь королём! Ведь я люблю Вас больше жизни!

- Хватит, Мольпа!

Водяной сгорбился за столом, и на его старческом лице появилось выражение глубокой печали. Скользнув ближе, сирена неслышно опустилась на пол у его кресла и, поцеловав его руку, прижала к своей щеке.

- Вотерей ар-риа-Ньёрд, клянусь небесным отцом, что не лгу, говоря о своей любви.

В воздухе разлился запах дождевой свежести, и где-то тоненько зазвенела капель. Вскоре к ней присоединилось тихое пение ручьев и рек. Отдаленно загрохотали водопады. В последнюю очередь к ним присоединился шум морского прибоя и нежный плеск белопенной волны. Прекрасная мелодия воды росла и ширилась, набирая силу, но Вотар резко её оборвал, высвободив свою руку.

- Ты свободна, Мольпа риа-Морисо. Возвращайся к себе домой. Больше я не нуждаюсь в твоих услугах.

Испуганная сирена с мольбой в синем взгляде протянула к нему руки.

- О, нет, любимый! В разлуке с тобой я умру!

- Глупости говоришь, моя дорогая! Не смей даже думать о таком! - сердито воскликнул водяной и его глаза сверкнули грозовой синевой. Но он поднял сирену с пола и, вытерев ее слезы, мягко добавил:

- Я же беспокоюсь о тебе, Мольпа. Находясь со мной, ты погибнешь. Морской жительнице нет места в болоте. Думаешь, я не знаю, что ты тоскуешь по бескрайним просторам моря? Я же видел, что ты частенько сидишь на его берегу. Почему ты ни разу не плавала? Боялась, что не сможешь преодолеть зова моря и больше не найдешь в себе сил вернуться?

Понурившаяся сирена виновато опустила голову. С бесстрастным выражением на лице, Вотар отвернулся и вновь опустился в кресло у письменного стола. Спустя некоторое время он поднял голову и с раздражением произнес:

- Ты еще здесь? Немедленно уходи, ты мешаешь моей работе!

- Простите, господин, я больше не потревожу Вас, если таково Ваше желание, - тихо прошелестела синеглазая красавица.

- Уходи.

- Прощайте, мой господин, - Мольпа склонилась в низком поклоне. Не поднимая головы от рукописи, водяной небрежно махнул ей рукой.

- Прощай.

В коридоре ведьмочка столкнулась с сиреной.

- Мольпа, а где Вотар? Я ухожу наверх и хочу с ним поговорить… - она замолчала на полуслове, увидев ее пустые глаза.

Ничего не ответив, сирена обошла ведьмочку и двинулась дальше, но та догнала ее и пошла рядом.

- Что-то случилось? - осторожно спросила она, тревожно глядя на свою молчаливую наставницу.

- Вас это не касается, госпожа, - холодно ответила сирена.

- Всё равно я провожу тебя! - упрямо глянув, сказала ведьмочка и, не отставая, зашагала следом.

Остановившись, Мольпа подняла глаза.

- Не стоит. Я возвращаюсь в море, больше мне некуда податься. Ведь Вотар выгнал меня из своего дома.

- Ну и ладно! Мне тоже некуда возвращаться. Можно я пойду с тобой? Если правду говорят, что все мои пути ведут в мир фейри, то я по любому в нем окажусь, куда бы ни направлялась.

- Глупышка! У тебя есть и другой более вероятный вариант пути. Ты можешь прямиком отправиться на тот свет, - жестко ответила сирена, впервые перейдя на "ты" с ведьмочкой.

- Знаю! - засмеялась Аталиса. - Так ты берешь меня с собой?

- Небесный отец! Какое непроходимое легкомыслие! - сирена испытующе посмотрела на ведьмочку. - Хорошо, идем вместе. По мере возможности, я присмотрю за тобой по дороге в мир фейри. Учти, по большей части мы будем идти порознь, поскольку я не могу слишком долго обходиться без воды. Потому тебе придется идти вдоль рек и озер.

- Хорошо, я готова. Идем? Я уже собрала свои вещи, - ведьмочка похлопала по своей сумке, висящей на боку. - Только я должна попрощаться с Вотаром и поблагодарить его за спасение и гостеприимство. Дай честное слово, что ты не сбежишь, пока я буду у него…

- Мы можем и здесь попрощаться, Аталиса, - произнес неслышно появившийся рядом с ними водяной.

Ведьмочка бросилась ему на шею и звонко чмокнула в щеку.

- Вотар, спасибо Вам огромное за всё, что Вы для меня сделали.

- Не за что, дочка. Обещай, что ты сбережешь моего внука, - водяной ласково провел по ее волосам. - Не думай, что я заботился о тебе только ради своего наследника. Ты мне тоже дорога, потому будь осторожна и береги себя.

Он долго смотрел на сирену.

- Мольпа, не сердись. Я никогда не расстался бы с тобой, будь у нас какой-нибудь иной выход. Но у меня нет сил смотреть, как ты чахнешь в мерзком болоте.

Не выдержав, сирена заплакала и бросилась к Вотару, и они застыли, обнявшись.

- Мой господин, знайте, что я буду ждать Вас как угодно долго. Ведь мое сердце принадлежит только Вам!

- Я знаю, девочка. Поверь, однажды проклятие исчезнет, и мы встретимся на морских просторах. Береги, Аталису и малыша. Хорошо?

- Я сберегу их, мой господин, клянусь жизнью!.. Нет, честью!

- Вот и замечательно. Теперь я за вас спокоен. Прощайте, девочки. Удачи вам в пути.

Сирена и ведьмочка на прощание низко поклонились водяному. Их подхватил водяной смерч и вынес на поверхность озера.

***

Конь остановился и наставница, открыв глаза, огляделась по сторонам. Они оказались на въезде в небольшую аккуратную деревеньку, и навстречу кавалькаде всадников уже бежал вспотевший толстый староста. Оказавшись рядом, он сдернул с головы новенькую шляпу, украшенную пестрыми лентами, и бухнулся перед королем на колени в придорожную пыль.

- Господин, помилуйте! Вашему человеку совсем плохо! - задыхаясь, пробормотал он.

- С дороги! - резко выкрикнул Радон и пришпорил коня.

Они подлетели к чистенькому домику и король, спрыгнув на ходу, протянул руки к ведьме. Не колеблясь, та бросилась в его объятия. Он поставил ее на дорожку и, схватив за руку, бегом потащил за собой. Оказавшись внутри полутемной комнаты, женщина сразу же бросилась к раненому, на ходу отдавая приказания.

- Хозяин, разведите огонь и нагрейте большой чан воды! Хозяйка, дайте мне как можно больше чистых полотенец! Господа, немедленно снимите занавески с окон и перенесите раненого на стол… Осторожней!… Ваше Величество, дайте ваш кинжал. Нет! Кто-нибудь другой дайте мне его, а Вы помогите срезать одежду с юноши… Достаточно. Небесный отец! Как плохо!.. Все вон, не мешайте! Ваше Величество, Вы останьтесь, поможете извлечь щепу из ран. Надеюсь, Вы не падаете в обморок при виде крови?

- Не дождешься, ведьма!

- Прекрасно! Надеюсь, по ходу дела вы не растеряете свой боевой запал. Поверьте, он очень Вам пригодится.

Завершив операцию, наставница ведьм аккуратно собрала внутренности и сшила жутко раскуроченный живот бледного до синевы юноши. Затем она простерла над раной руки и запела, и ее ладони засветились ровным лунным светом.

Уже вечерние сумерки упали на землю, а наставница все не отходила от раненого. Король стоял рядом и не спускал глаз с лица юноши. Он выходил несколько раз и, тихим голосом отдав распоряжения, сразу же возвращался. Наконец, наступили явные улучшения в состоянии раненого. Его кожа порозовела, и он ровно задышал.

"Слава небесному отцу, Морис будет жить!" - с радостным облегчением подумал король и, опустив веки, прочел благодарственную молитву. Когда он закончил и открыл глаза, ведьмы у стола не было. "Сбежала стерва!" В тревоге он бросился к двери, собираясь отдать распоряжение о поимке беглянки. Но какое-то чувство заставило его обернуться, и король обнаружил, что она упала в обморок. Он бережно поднял женщину и, позвав Лакмиша, сдал ее с рук на руки с просьбой позаботиться. Тот заверил, что король может не беспокоиться о лекарке - она будет в полном порядке.

Радон распорядился постелить ему рядом с раненым братом. Вскочив на заре, он с тревогой заглянул в его лицо.

- Морис, скажи, ты хоть жив? - в отчаянии прошептал он.

- Еще спрашиваешь, братец? Даже не мечтай, что я откину копыта, - бледное лицо раненого скривилось от боли, но он открыл желтые нахальные глаза и его рот скривился в жизнерадостной ухмылке.

КРУГ СЕДЬМОЙ

- Слава небесному отцу! Малыш, ты не представляешь, как я счастлив, что с тобой все в порядке! - с облегчением воскликнул король.

На радостях он попытался обнять брата, но неожиданно появившаяся наставница ведьм проскользнула между ними.

- Э, нет, Ваше Величество! Хотите погубить все мои усилия? - укоризненно сказала она. - Не забывайте, мальчишка только что с того света и пока его ни в коем случае нельзя беспокоить!

- Радон, кто эта наглая баба? - прошептал принц Морис.

Король вздохнул и, решительно отстранив недовольную наставницу, присел на край стола, на котором лежал брат.

- Это ведьма из ближайшей обители Ведовского круга. Она будет сопровождать нас, и присматривать за тобой до самого дворца, - небрежно пояснил он и с тревогой вгляделся в лицо брата. - Морис, ты помнишь, что с тобой произошло?

- Ну да, - удивленно отозвался тот и, тяжко вздохнув, поморщился от боли. - Я подранил медведицу с медвежатами и, спасаясь от нее, мы с Кондисом свалились прямо в сволочной овраг. Так?

- Да. Слава небесному отцу, что ты не потерял память!

- Радон, что случилось с Кондисом? Умоляю, скажи, что с ним все в порядке и он жив и здоров!

- Увы! К сожалению, вы упали очень неудачно, - ответил король, с сожалением посмотрев на брата. - Твой конь сразу же погиб, сломав себе шею, а ты напоролся на расщеплённый пень во время падения. Клид на некоторое время смог остановить кровотечение, но это все, что ему удалось сделать. Он же чародей-предсказатель и не очень-то умеет лечить.

- Небесный отец! Неужели мой Кондис погиб?.. прошептал юноша и закрыл глаза. - Лучше бы это я свернул себе шею! Вот дурак! Зачем я несся сломя голову и погубил своего верного товарища?

Не выдержав, он всхлипнул, и его лицо скривилось в печальной гримасе, из-под ресниц потекли слезы.

- Прости, малыш, за дурную весть, - отозвался король, с тревогой вглядываясь в лицо брата.

- Ваше Величество, нельзя же так! Зачем Вы расстраиваете раненого? Нашли когда сообщить о гибели его коня! - раздосадовано воскликнула наставница.

- Помолчи, ведьма, не твое дело!

Король сердито зыркнул на неё глазами, но это не произвело никакого впечатления. Мало того она поджала губы, а затем не менее сердито сказала:

- Хорошо, Ваше Величество, делайте, что хотите это Ваш брат. Если Вы не хотите прислушиваться к моему мнению, я считаю, мне здесь делать больше нечего. Всего хорошего, оставляю раненого на Ваше попечение…

При звуках её голоса принц Морис тут же распахнул глаза. Его слезы моментально иссякли, и он с любопытством уставился на своего венценосного брата и ведьму. Глядя друг на друга, они мерились характерами. Раздражённо фыркнув, женщина развернулась к двери, но король заступил ей дорогу и, взяв за руки, потянул к себе. Мягко освободившись, она отстранилась и отступила на безопасное расстояние.

- Ваше Величество!

- Не злись, Волчица, останься. Извини, я слишком устал за эти два сумасшедших дня, - примирительно проговорил король.

Видя такое дело, принц не смог удержаться от комментариев.

- О, как интересно! Братец, не слишком ли ты расстилаешься перед этой старухой?

- Морис, заткнись!.. - рассерженно выпалил Радон, но спохватившись, весело подмигнул брату. - О тебе же забочусь, дурья голова!

- А-а!.. - насмешливо протянул принц. - Ну да, если только обо мне, тогда это всё объясняет! - и капризно добавил: - Мог бы и лучше позаботиться о моем самочувствии. Неужели в Ведовской обители не нашлось кого-нибудь посимпатичней и помоложе? Или ты назло мне приволок эту старую грымзу?

- Морис, что ты себе позволяешь? Ну-ка, держись в рамках приличий! - с негодованием воскликнул король, бросив смущенный взгляд на невозмутимо молчащую наставницу. - Как ты можешь быть таким беспардонным? Ведь тебе очень повезло, что я вовремя наткнулся на прекрасную лекарку, иначе тебе было бы не жить.

Принц бросил на брата изумлённый взгляд.

- Ну, и дела! Радон, да что с тобой? Только не говори, что ты на самом деле на нее запал! - захохотал он, но тут же сморщился от боли. - Рогатый тебя побери! Ведьма, ты плохо справляешься со своими обязанностями, мне очень больно!

Наставница смерила его холодным взглядом.

- Сударь, это не я плохо справляюсь со своими обязанностями лекарки, а вы плохо справляетесь со своими обязанностями больного. Если хотите выздороветь, Вам следует немедленно заткнуться и хоть немного помолчать.

В желтых глазах оскорбившегося юноши вспыхнули злобные огоньки.

- Ну, знаешь!.. - прошипел он сквозь зубы, не сразу найдясь с ответом. - Ведьма, ты слишком много себе позволяешь! Забыла, с кем разговариваешь? Радон, немедленно убери от меня эту грубиянку, а лучше сожги ее на костре. Я не хочу эту лекарку!

- Морис, не капризничай, - устало отозвался король, зевая во весь рот. - Волчица, с ним точно всё в порядке? Что-нибудь ещё нужно для лечения?

- Нет, Ваше Величество. Я еще раз осмотрю принца, но считаю, что дело сделано и теперь важен только уход и время. Если больной будет соблюдать режим полного покоя, то всё будет хорошо.

- Слава Небесному отцу! Ведьма, дай слово, что с Морисом ничего не случится, пока я немного вздремну. У меня глаза слипаются, так я хочу спать.

- Конечно, Ваше Величество, отдыхайте и ни о чем не беспокойтесь. Клянусь, я присмотрю за вашим братом, - мягко ответила наставница. Поймав нерешительный взгляд короля, она усмехнулась. - Идите-идите! Уверяю Вас, ничего страшного с Вашим нахальным сокровищем не произойдет!

- Ну, хорошо я пошел. Учти, ведьма, я оставляю его под твою ответственность. В случае чего ты знаешь, что тебя ожидает.

- Давайте обойдемся без угроз, Ваше Величество, - ровным голосом ответила наставница.

Назад Дальше