МИССИЯ ЗЕМЛЯ - Рон Хаббард 17 стр.


Хеллер занял свое место на кафедре. Позади него, немного сбоку, на маленькой золоченой табуретке молча сидела графиня Крэк, украдкой вытирая слезы и страдая всей душой.

В зале было еще теснее, чем в начале Конференции: кажется, подошло еще больше народу. Хеллер уже собирался, по привычке, постучать прикладом по столу, но тут заиграли четыре трубы и цимбалы. Хеллер, немного встревожившись, взглянул на балкон, где стоял подмигивающий ему Мэр. Мэр взглядом указал на руки Хеллера, и тот едва удержался, чтобы не рассмеяться, и пробормотал себе:

– Что ж, придется, видно, и мне, как Мортайе, понять, что былые времена миновали. – И опустил бластер.

– Джентльмены, – обратился он к присутствующим, – мы возобновляем прерванную Конференцию. На повестке дня несколько вопросов. Разговор о судьбе планеты Блито-ПЗ мы отложим напоследок, А сейчас мне бы хотелось завершить дело, касающееся девушки с Земли и совращенных мальчиков.

В зале немедленно поднялся рев, по двухтысячной аудитории прокатилась волна ненависти и гнева.

Съемочная группа уже приступила к работе, и на огромных экранах, установленных на стенах, возникли толпы народа, высыпавшего на улицы. На одной части планеты опускались вечерние сумерки, на другой – сияло яркое солнце, но везде реакция людей была одинаковой – самая искренняя ненависть и возмущение слышалась в их возгласах.

– О, боже, – прошептал Хеллер, – мне действовать очень, очень осторожно.

Армейские генералы, стоящие вокруг стола, закричали:

– Мы обнаружили, что прямо здесь, в Дворцовом городе, находится Девчонка с Земли, Разыгрывающая из себя королеву-заложницу Флистена!

– Мы настаиваем на принятии немедленных мер! – выкрикнул старший чиновник полиции.

~ Смерть девчонке с Земли! – завопили собравшиеся в зале.

– Казнить извращенцев! – вторили им толпы на улицах.

– Мэдисон, Мэдисон, – пробормотал Хеллер, – что же ты наделал? Земля здесь вызывает эмоции не лучше, чем целый вагон скунсов – Хеллер повернулся в сторону балкона Мэра там уже не было, но будто угадав его желание, во всю ударили цимбалы

Хеллер постарался придать своему лицу самое строгое выражение от него теперь требовалась безупречная актерская игра В наступившей тишине прозвучал его грозный голос

– Я боялся, что вы не поддержите те суровые меры, которые я намерен принять, но теперь вижу, что вы готовы согласиться со мной

– Он приказал всех их казнить, – пронесся шепот по рядам старший чинов.

Хеллер, услышав эти слова, сказал, – Хуже, намного хуже Я только что заключил договор с королевой-заложницей Флистена И я решил вынести это соглашение на суд Конференции Офицеров.

Зал ждал, предвкушая неминуемую расправу над ненавистной землянкой

– Просто казнь – это слишком легкое наказание, – сказал Хеллер, – Думаю, им нужно дать сначала хорошенько пострадать, чтобы хоть частично искупить свои грехи

В зале согласно закивали головами

– Поэтому я предлагаю сослать их на необитаемую скалу, находящуюся далеко в океане.

На лицах людей было написано удовлетворение

– Я вынудил ее согласиться оставить свой дворец во Дворцовом городе и приказал всем домашним слугам, которые ни за что не соглашались расстаться со своей госпожой, отправиться в ссылку вместе с ней Таким образом, они будут страдать вместе с ней

– Мудро, – одобрили генералы, -очень мудро.

– И эти маленькие извращенцы, которые помогали ей в ее грязных делишках, будут также приговорены к ужасной изоляции1 Это распространяется также на сыновей бывших лордов Таким образом, вы сами можете видеть насколько суров вынесенный мною приговор

Зал зааплодировал

– И в это безлюдное, ужасное место, я предлагаю сослать и Дж Уолтера Мэдисона со всей его чертовой шайкой.

Снова аплодисменты.

– Никакой связи с внешним миром Пусть они горят, совсем одни, в пламени собственного ада1

Зал взорвался аплодисментами, генералы кричали, адмиралы возбужденно топали ногами.

Когда шум утих, Хеллер достал из кармана своей куртки прокламационный бланк.

– Это проект договора с королевой-заложницей Флистена Если вы, джентльмены, поставите свои подписи и печати под этим договором под подписью Его Величества, мы пронумеруем бланк, и дело будет дан законный ход Королева-заложница Флистена, как вы видите, уже подписала бланк

Он передал бумагу церемониймейстеру и он начал обходить с ней офицеров, стоящих вокруг стола

Хеллер незаметно передал графине Крэк детскую камеру, которую он подобрал на полу во дворце Малышки

– Здесь нет съемочной группы, – прошептал он, – поэтому придется все сделать самим.

Графиня взяла камеру. Это игрушечное устройство ничем не отличалось от обычной камеры, кроме того, что время съемки было ограничено десятью минутами. Сзади камеры был встроен маленький экран, на котором прокручивались уже отснятые кадры, Конечно, качество съемки было ужасным, но с этим уже ничего нельзя было поделать.

Графиня Крэк, находясь в самом угнетенном состоянии духа, все же, держа камеру под столом, включила ее.

Хеллер использовал эту камеру тогда, когда они с Малышкой оказались наедине в комнате сенешали во дворце Малышки. На экране графиня увидела Малышку, усевшуюся прямо на стол; Хеллер остался стоять.

Хеллер рассказывал юной королеве о своем плане договора – именно это он просил сделать для него. И они составили проект сделки между ним и королевой Флистена,

Потом Хеллер сказал:

– Было бы лучше, если бы ты отказалась от своего дворца во Дворцовом городе. Кажется, слуги готовы последовать за тобой куда угодно, и ты можешь взять с собой из своих вещей все. что пожелаешь.

– Что ж, мне это не составит никакого труда, – ответила Малышка. – Жены лордов и так уже постоянно слоняются вокруг моего дворца, готовые выцарапать мне глаза – настоящая стая диких кошек. А можно мне выкопать мою марихуану на грядках в саду? Пора уже собирать урожай, знаешь ли, и к тому же там есть очень ценный сорт – называется "Красная Панама".

– Я назначу Снелца ответственным за твой переезд. Так что все будет хорошо – даю тебе слово. Но только мы не упомянем о марихуане в нашем договоре.

– И я вправду точно получу Мэдисона?

– Можешь не сомневаться. Ты получишь его со всей его командой. Если он передаст городской дом генерала Киута правительству, он даже сможет взять с собой столько багажа, сколько сможет унести. Вобщем-то, зсе его имущество должно быть целиком передано тюрьме, а сам он – расстрелян, поэтому тебе придется быть очень, очень осторожной, Малышка. Он чрезвычайно опасен, Там есть тюрьмы: помнишь, я исследовал Остров Успокоения для нанесения его на карту? Там было землетрясение. Теперь там вся земля покрыта пузырчатой коркой лавы. Одна скала рухнула. Но в целом это очень симпатичное местечко, Но смотри не допускай мягкосердечности по отношению к Мэдисону, держи его все время под замком,

– О, конечно, я так и сделаю, – ответила Малышка, обрадованно улыбаясь.

– А теперь поговорим о Грисе, – сказал Хеллер.

– Ох, да, правда, о Грисе? – расплылась в улыбке Малышка.

– Я устроил ему суд, но этот трус грохнулся в обморок, даже не дослушав окончания произнесения приговора. Вот, смотри.

Взяв из его рук бумагу, она прочитала:

– Вышеуказанный Солтен Грис признан виновным по всем пунктам обвинения, И в соответствии тяжести совершенных им преступлений приговорен к казни через повешение; его тело будет висеть на виселице до полного его разложения. Но до момента казни он приговаривается также к пожизненному заключению в тюрьме, указанной королевой заложницей Флистена.

Малышка снова заулыбалась, но в ее улыбке появилось что-то хищное. Она еще раз перечитала приговор, смакуя каждое его слово, потом сказала:

– Я просила тебя доставить мне Гриса, но, приятель, я не рассчитывала, что тебе это Удастся! Ты настоящий гений, просто вундеркинд! Ох, парень!

– Да, я хочу тебя еще вот о чем предупредить, – продолжал Хеллер. Его записи будут оставаться в хранилище Королевской тюрьмы до тех пор, пока не будет приведен в исполнение окончательный приговор. Поэтому тебе придется вернуть его в тюрьму живого на виселицу или его тело, когда он умрет, и тогда труп его все равно вздернут, и он будет висеть, пока не сгниет.

– О, обязательно, непременно! – пообещала Малышка.

– И еще Я согласился на это, потому что ты поклялась, что будешь просто содержать его в тюрьме. Если ты подвергнешь его пыткам, я считаю себя в праве забрать Гриса у тебя. Я не оправдываю пыток.

– Ладно, не буду, – вздохнула Малышка. – Я просто буду испытывать наслаждение от мысли, что он жив и здоров и находится у меня под крылышком. Даю тебе слово, что я его и папьцем не трону.

– Хорошо, – сказал Хеллер. – Значит так Большая часть нашего договора, о Грисе, например, не будет внесена в бланк. Но есть один неприятный пункт, которого никак нельзя будет избежать. С Островом Успокоения не будет никакой связи. Обстановка на острове будет контролироваться Службой Планетарной Защиты.

– Ох, черт с этим, – согласилась Малышка. – Какой дурак захочет общаться с внешним миром, когда у него в руках окажется целый Грис и еще пятьсот аристократишек, чтобы (..) Вундеркинд, ты превзошел самого себя! Я тебя люблю!

Она подписала договор и скрепила его своей королевской печатью. Когда они выходили из комнаты, Хеллер положил бланк договора в карман и выключил камеру.

Крэк посмотрела на часы: ровно десять минут! Они все это время только разговаривали! Вне себя от радости, графиня нежно прошептала Хеллеру на ухо;

– Ты не должен был заставлять меня ревновать и думать, что вы там занимались бог знает чем! Ох. уж эти твои шуточки!

– Дело это отнюдь не шуточное, – ответил ей Хеллер. – Может быть, когда-нибудь бедные мальчики поймуг, что такое быть настоящим мужчиной. Я не мог обсудить условия договора в том орущем и рыдающем зале, но. возможно. Малышке польстило, что все решили, будто на меня подействовали ее женские чары.

Крэк немного рассердилась:

– Хорошо же ты заботишься о чувствах других людей!

– Возьми эту камеру и сохрани пленку в моих архивах, – попросил Хеллер. – Может быть, мне придется поддержать мою репутацию и защитить меня самого от сплетен и от твоих домыслов, когда меня вдруг не окажется рядом с тобой.

– О, Джеттеро, я вела себя как дура. Но ничего, я усвоила урок. Я больше не ревную тебя.

– Неужто правда? – спросил он по-английски, коварно улыбаясь.

Графиня рассмеялась

– Джеттеро, мы с тобой всегда ссоримся не из-за моей ревности, а из-за твоего ужасного чувства юмора1

– Ты же сама смеешься моим шуткам, – сказал Хеллер

Графиня, упокоившись, взглянула на аудиторию: мир засиял новыми красками. Но это был все тот же мир, мир Волтара. А судьба другого мира, Земли, должна была решиться той же ночью!

ЧАСТЬ ВОСЕМЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ.
ГЛАВА 1.

Шло время а в конференционном зале Хеллер все еще ждал, пока к нему вернется подписанный всеми договор почти у каждого кресла, располагавшегося вокруг огромного круглого стола диаметром в сто футов возникали вопросы и споры относительно различных пунктов документа, а также старшинства чинов в каждом дивизионе, так как не осталось ни одного лорда, который возглавил бы подразделения армии и Флота Только два или три дивизиона были представлены старшими служащими, и, в отличие от военных и полиции, в них не существовало строгой иерархии ниже уровня знати

Но Хеллер, сидя на кафедре терпеливо ждал, следя глазами за движением бланка И вот осталось поставить только две подписи

– Ну я думаю, что один из пяти будет против, но зато все остальные за, – шепнул Хеллер графине Крэк не поворачиваясь к ней – До сих пор не могу понять, почему Мортайя назначил меня Вицекоролевским председателем. Среди его друзей есть много людей с большим опытом в этих делах, чем я

– Он был очень мил, – ответила графиня шепотом – Во время последних событий военные не пошевелились до последнего момента, поэтому он не уверен, что они всегда поддержат его. Все его друзья – повстанцы, и они могут не завоевать достаточного доверия у населения Ты же всегда стоял на стороне Клинга К тому же, ты пользуешься большой популярностью у народа Мортайя считает тебя своим другом и офицером, на честь которого всегда можно положиться, и, если разобраться, троном он обязан именно тебе Он очень умный человек и поступил очень мудро И конечно же, мой Джеттеро такой мужественный, такой находчивый, такой обаятельный

– И с чувством юмора, – рассмеялся Хеллер – Что ж, в любом случае, я не допущу, чтобы правление Мортайи началось с убийства маленьких мальчиков Короли, которые начинают пускать кровавые реки, обычно плохо кончают Может быть, – добавил он, и взгляд его просветлел, может быть, у нас осталась еще надежда Может быть, правительство найдет выход из тупика1

– Тогда лучше тебе думать как можно быстрее, – посоветовала графиня Крэк – Ты сказал, что будет пять голосов против одного и согласно твоим записям, уничтожение Земли стоит последним пунктом в твоем рабочем плане. Неужели ты и вправду сможешь приказать убить пять миллиардов человек и привести в исполнение этот приговор целой планете?

Хеллер нахмурился, глядя прямо перед собой

– Я знаю тебя, Джеттеро Ты думаешь об Изе и Бац-Баце и о всех твоих друзьях, оставшихся там. У тебя сердце мягкое, как воск тогда как в этом деле требуется твердая Рука. Тебе было жаль даже мисс Симмонс, некоторые из этих пяти миллиардов стали твоими друзьями

– Что ж, возможно, что несмотря на льстящие мне приведенные тобою доводы, – сказал Хеллер после минутного молчания, – Мортайя совершил ошибку назначив меня на этот пост, – Он неожиданно улыбнулся – Я знаю Все очень просто Мое назначение – временное Все очень просто Все, что от меня требуется – это только затронуть на конференции вопрос о сУДьбе Земли, а как только Мортайя будет коронован, я просто передам ему неоконченное дело, – пусть сам решает, как поступить – и со спокойней совестью вернусь во Флот – Он вздохнул – Какое облегчение знать, что ты не виновен в смерти стольких людей

– У меня для тебя новости, – заявила графиня Крэк, вкладывая в его руку бланк Королевской прокламации – Когда Мортайя сегодня уходил с конференции, он был так доволен тем как ты исполняешь свои новые обязанности, что он написал это Он попросил меня отнести это клерку для регистрации

Хеллер в остолбенении смотрел на подписанный и заверенный печатью бланк, где черным по белому было написано, что отныне ему, Хеллеру, даруется титул лорда и присваивается должность Вицекоролевского Председателя Великого Совета Пожизненно.

Из груди Хеллера вырвался стон После минутной паузы, он сказал

– Эта бумага ставит меня перед ужасной дилеммой на самом деле ужасной Я убил целый год, чтобы исправить положение на этой планете, и вот теперь мне нужно приказать ее уничтожить

– И ты не можешь выкрутиться из этого – сказала графиня Крэк – Я отдаю тебе эту бумагу, чтобы гы не натворил глупостей и отказавшись исполнить приказ, не нажил себе неприятностей

– Ты имеешь к этому какое-то отношение7 – спросил Хеллер

– Нет В самом деле, нет Он сам так решил Но должна признать, его решение совсем не печалит меня Ты и так уже прослужил во Флоте в три раза дольше среднестатистического срока службы военного инженера Теперь у тебя есть нормальная, безопасная работа

– Да, и на этой работе мне придется сказать "Взорвите-ка вот эту планетку", "Убейте вон того человека" Я отложу эту конференцию Я должен встретиться с Мортайей и отказаться от этой должности

– Нет, ты не сделаешь этого1 – возмутилась графиня – Потому что, если ты сделаешь это, то я разорву вот эту бумагу – И она показала ему второй бланк, еще один подписанный императором указ, согласно которому ей возвращался ее титул, гражданство и все бывшие владения Крэк на Манко

Она сделала движение, будто собираясь разорвать указ, но Хеллер торопливо остановил ее руку

– Это так прекрасно! – воскликнул он – Я так рад за тебя!

– Я хотела сказать тебе об этом после конференции, – сказала она, чтобы мы могли отметить это событие, и я даже заказала уже для нас одно местечко – В глазах у нее стояли слезы – Не разрушай все зга, Джеттеро.

Хеллер не выносил ее слез, и тут только он заметил, что все камеры в зале были повернуты в их сторону

Договор теперь снова находился у церемонеймейстера в фиолетовом камзоле, подойдя к кафедре, он положил его на стол перед Хеллером

У Хеллера не было времени на размышление ему нужно было скрыть слезы графини от любопытных глаз толпы, и тогда он нагнулся и нежно поцеловал ее

На настенных экранах радостно заулюлюкала толпа

Хеллер прошептал

– Найди Хайти и Мэра Дворцового города и передай им, что я хочу их видеть сразу же после собрания Тебе лучше уйти отсюда. Ты победила. Я соглашусь на эту работу.

Со смутной тревогой в сердце, с неопределенным чувством, что она предала Хеллера, как Непогат и Дамнабл предали принца Каукалси в народной легенде, графиня Крэк, быстро сбежав по короткой лесенке, нырнула в дверь, ведущую из конференционного зала

Она говорила себе, что предотвратить уничтожение Земли невозможно, и у Хеллера нет оснований совершать преступление против государства, отказываясь занять должность, на которую он был назначен императором, и тем самым разрушить ее надежды выйти замуж. Кроме того, хотя Хеллеру нравилась эта планета, ее всегда пугала ее примитивная, упадническая культура, и она никак не могла понять, почему такая красивая Земля так бесчувственно разрушалась бездумной правящей элитой. Но все же что-то продолжало угнетать ее, и она снова сказала себе:

– Кажется, все равно ничего нельзя поделать, весь Волтар жаждет уничтожения Земли благодаря Мэдисону. Черт с ней, с Землей. Главное, я спасла Джеттеро.

ГЛАВА 2.

Хеллер, взяв подписанный присутствующими договор, сделал знак стоящему на балконе человеку, и по залу разнесся оглушительный рев четырех труб и цимбал, Хеллер обвел взглядом аудиторию.

– Джентльмены, – сказал он, – Мне хотелось бы поблагодарить вас за то, что вы поставили свои подписи под этим договором. Я расцениваю ваш поступок как доказательство вашего доверия императору Мортайе и считаю, что мы положили хорошее начало нашему правлению. И я выражаю надежду, что худшие времена нашего народа миновали, и теперь даже пессимистически настроенные граждане поверят в счастливое завтра нашей в прошлом процветающей и могущественной родины, Да снизойдет мир и спокойствие на всю Волтарианскую Конфедерацию! Да здравствует Мортайя Прекрасный!

Снова взыграли трубы с цимбалами, исполняя гимн императору. Все в зале встали и закричали:

– Да здравствует Его Величество! – Им вторили все еще не разошедшиеся, несмотря на поздний час, ликующие толпы на улицах. Хеллер вспомнил Вантаджио, майора политических наук из "Ласковых Пальм", и подумал, что хорошо было бы, если бы он задал ему, Хеллеру, трепку, Какую судьбу ему, вместе с остальными, готовил Хеллер! Бедный Вантаджио!

Хеллер отдал договор клерку для регистрации и снова взмахнул рукой заиграли трубы.

Назад Дальше