Повелитель гроз. Анакир. Белая змея - Танит Ли 21 стр.


- Он принудил тебя? - спросил он.

И в тот же миг уловил ее отклик. Как и однажды в прошлом, он увидел, как в бездонной глубине ее глаз что-то мелькнуло - но это был не страх. Это было сожаление. Она жалела его - она жалела! Знала ли она, что ожидает ее?

- Нет, милорд. Я этого хотела. Простите, что причинила вам боль.

- Боль? Думаю, стоит кое-что разъяснить тебе, Астарис. По законам Дорфара за это ты отправишься на костер.

- А Ральднор? - мгновенно спросила она, как будто ее собственная судьба совершенно ее не занимала.

Ком в горле чуть не задушил его.

- С ним сделают то, что я прикажу. Самое меньшее, что ему грозит, это кастрация и виселица.

Она взглянула на нее, но в ее взгляде не было мольбы. Лишь покорность, за них обоих. Он представил, как ее будут привязывать к деревянному столбу, как жадное пламя начнет лизать ее ступни, пожирая ее хрупкие кости, точно трут, увидел как наяву распадающиеся лепестки ее золотистой плоти и черный пепел, носящийся на утреннем ветру, и облако ее пламенеющих волос, которые сами были пламенем, и издал нечеловеческий вопль, закрыв глаза руками, чтобы погасить миллион маленьких костров, в который превратился свет ламп.

- Я ничего не могу сделать, - закричал он, - ничего! - и понял, что плачет. Он схватил ее, но прикосновение ее волос было невыносимым. - Нет, - прошептал он, - я не позволю тебе умереть из-за традиции. Я найду какой-нибудь способ.

Смутно, точно откуда-то издалека, он ощутил легкое прикосновение ее руки, горький бальзам ее утешения, этой женщины, которая предала его и могла ожидать в отплату лишь смерти. Откуда-то вдруг пришла мысль о Ральдноре, за которым сейчас охотились по всему Корамвису, о человеке, которому он доверил охранять ее. Умрет ли он от ножа нетерпеливого гвардейца или доживет до веревки, которой ему удалось избежать в саду в Абиссе? Амрек немного помолчал, принимая ее сочувствие, потом отстранился.

- Я пришлю сюда кого-нибудь, - сказал он. - Уходи с ними. Я не могу дать тебе больше ничего, кроме твоей жизни. Ничего с собой не бери.

- Мне придется уйти одной? - спросила она.

Он ощутил, как вокруг него смыкается броня всех этих многих лет.

- Мадам, - сказал он, - не просите у меня слишком многого. Толпа тоже должна получить свое развлечение. Кроме того, ваш любовник скорее всего уже мертв.

Он не знал, собиралась ли она сказать ему еще что-нибудь. Он развернулся и вышел, оставив ее в залитой ослепительным светом ламп комнате. Будет легко обмануть пламя, но все же потерять ее. Он чувствовал свою ужасную, непоправимую правоту. Она не была предназначена ему, он всегда об этом догадывался. И его тело в своем воздержании тоже знало это. Теперь он вернулся в то время, когда еще не знал ее. Он снова стал самим собой, облеченным властью безумцем, чудовищем, калекой. Он снова натянул на себя свой образ. Все, что ему теперь оставалось, это жить в этой яростной тьме.

- Я должен быть верен себе, - решил он.

Перед рассветом пришел человечек, нервничающий и спешащий, который провел ее по нижним коридорам дворца, предварительно закутав в старый залатанный плащ.

В садах было темно и пусто, а у ступеней, ведущих к реке, покачивалась лодочка. Она прошла между двумя каменными драконами и ступила в нее. Стражников не было. И у ее двери тоже.

Встало солнце, затопив Окрис жидким золотом, и ее беспрестанно потеющий провожатый, неумело работая веслами, повел лодку по течению. По обеим сторонам проплывал белый утренний город. Она не спрашивала, куда они плывут. Это ее не волновало.

С тех пор, как они стали любовниками, она всегда чувствовала Ральднора в своем сознании, пусть еле уловимо, но он всегда был где-то там, смутно, но весомо, ненавязчиво, словно воспоминание. А перед тем, как Амрек пришел к ней, она почувствовала, что этот негасимый огонек потух. Это была смерть, она уже знала это. Его Аниси научила и ее тоже.

Теперь она тоже вернулась к тому, чем была, к тому внутреннему стержню, вокруг которого крутились пустые пространства ее жизни. Она не плакала. Ее горе было не настолько отчетливым, чтобы она смогла проанализировать его или руководствоваться им. Горе стало ее плотью.

Пугливый человечек все греб и греб, увозя подальше свой опасный груз. На берегах люди срезали тростник. Это был день, ничем не отличающийся от всех остальных.

Прошло пять дней.

На шестой лорд Катаос, закутанный в плащ, тайком появился в Речном гарнизоне. Печать, которую он показал у ворот, принадлежала Вал-Мале, но, оказавшись внутри, он снял капюшон и спрятал печать. Королева определенно не имела ни малейшего понятия о том, что он находился здесь.

Вышедший Крин поклонился ему, не выказав особого удивления - но подобное поведение вообще было очень в духе этого Дракон-Лорда, насколько Катаос слышал. Этот человек был военачальником еще в эпоху Редона, но сумел удержаться на этом посту все эти годы после его смерти, что, несомненно, требовало большого ума.

- Ваше посещение, лорд Советник, делает мне честь. Мой солдат не узнал вас.

- Да. Что ж, всем нам время от времени требуется принимать меры предосторожности. В городе неспокойно.

- Я слышал, - сказал Крин.

- Полагают, что принцесса Астарис приняла яд, - буркнул Катаос. - Публичной казни не будет, хотя, насколько я понял, вчера в нижнем городе сожгли чучело. Чернь всегда жаждет зрелищ. Сарита они тоже потеряли. У самых ваших ворот, насколько я слышал.

- Люди королевы проявили нетерпение и ударили его ножом в спину. Его осмотрел мой личный врач, но было уже слишком поздно.

- И тело вы погребли здесь? - Катаос позволил себе самую безобидную улыбку. - Разумеется. В такую жару это было разумно. Полагаю, что королева послала кого-нибудь осмотреть могилу. - Катаос помолчал. - Видите ли, лорд Крин, ходят исключительно странные слухи о том, что Сарит может все еще быть жив.

Крин взглянул ему в лицо и сказал с точно такой же любезностью:

- Ваша светлость слишком добры, что передает мне эти беспочвенные басни. Естественно, чернь поверит всему что угодно.

Катаос оценил острый ум собеседника. Он понял, что ему придется выдать, по меньшей мере, часть правды, хотя ему этого очень и не хотелось.

- Незадолго до того, как Ральднора закололи у ваших ворот, лорд Крин, я получил определенную информацию. Будет ли вам интересно узнать, что в жилах Сарита течет кровь Народа Равнин?

Он увидел, как лицо Крина на миг дрогнуло и он тут же взял себя в руки, но это почти ничего ему не говорило.

- Лорд Крин, - сказал он. - Вы, вне всякого сомнения, должны помнить злополучный союз Редона с женщиной с Равнин, Ашне’е. Их дитя пропало и так и не было обнаружено. Если бы он остался в живых, интересно было бы посмотреть, насколько твердо Совет Корамвиса стал бы придерживаться закона и поддержал ли бы его притязания на трон Дорфара.

Крин ничего не ответил. На лице у него застыло заученное выражение.

- Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду, - сказал Катаос. - Потерять что-либо попусту всегда бывает очень огорчительно.

- Это воистину так, милорд, но, как вы, несомненно, слышали, никому из нас не под силу спорить со смертью.

Возвращаясь обратно через город, Катаос раздумывал над их разговором. Он остался недоволен, и к тому же так и не разобрался, лгал ему Крин или нет. В любом случае, похоже, Катаос вчистую проиграл эту игру в той ее части, которая относилась к Ральднору. Каковы бы ни были намерения Крина, в гарнизоне, этом маленьком государстве внутри Корамвиса, ему вряд ли сможет кто-то помешать. Кроме того, он ясно дал понять, что не намерен помогать в других кварталах. Но все же он не выдаст открытые ему секреты. Он столько лет держался на своем месте не благодаря дружбе с какими-нибудь высокими лицами, а из-за своей силы и циничной целостности, столь очевидной в нем. Итак, с этим было покончено.

Катаос, привыкший ждать, снова приготовился к ожиданию. И его тоже отбросило в прошлое, но в его случае это прошлое не было недобрым. Он проиграл этот тур игры, вот и все. Впереди будут и другие.

В тесной комнатке на вершине башни Крин стоял, глядя на бесчувственного человека, которого он спас от смерти просто из чувства справедливости. Рядом позвякивал инструментами врач, а служанка убирала за ним. Он был очень сведущим, но неряшливым стариком, скрупулезно беспощадным к грязи в отношении ран - из порученных его заботам солдат лишь у единиц случались нагноения или воспаления - но при этом чудовищно неопрятным. Даже сейчас у него на воротнике красовалось пятно от супа.

- Ну, как у вашего пациента дела сегодня?

- Много лучше. Кризис миновал, и спина заживает очень неплохо.

Ни одна живая душа, за исключением этих троих в комнате, не знала о том, что Ральднор все еще жив. Гарнизон видел, как что-то хоронили в окровавленной простыне, и решил, что это было человеческое тело. Крин был здесь в своем роде королем; солдаты, оружейники, повара, конюхи и их жены с детьми жили в этих стенах точно в миниатюрном городе, и он правил ими на свой лад, то есть насаждал дисциплину, приспособленную к человеческим нуждам. Они же платили ему горячей преданностью, поэтому он похоронил в могиле ворох старых тряпок и тушу козла не из опасения предательства, а для того, чтобы защитить своих людей.

Что же касается того, что только что поведал ему лорд Советник, этим он не мог поделиться ни с кем - кроме, разве что, этого человека, лежащего на узенькой койке, ибо Крину было ясно, что тот не мог этого узнать.

Эта изувеченная рука, которая так обеспокоила Крина, хотя он и не мог понять, почему. Когда он наконец вспомнил женщину, которой помог бежать из Корамвиса, и младенца, которого она увезла с собой, ему и в голову не пришло связать этих двоих - этого мужчину и того младенца, которого он ни разу даже не видел - воедино. До того момента, когда Катаос эм Элисаар не перехитрил самого себя в своих интригах.

Теперь это бремя полностью лежало на Крине. И его тревожило, что скоро это ляжет еще более тяжким грузом на плечи Ральднора. С безошибочной уверенностью он уже оценил внутреннюю хрупкость Ральднора, не имевшую никакого отношения к его физической силе.

И этот груз действительно был бы тяжким бременем для любого человека, это знание о бесспорном прошлом, невыносимое разочарование в будущем. Ибо это был король, который не мог надеяться ни на что.

Ральднор очнулся в темноте, и первым, что он увидел, было встревоженное девичье лицо.

- Лежите тихо, - прошептала она быстро, хотя он даже не шелохнулся. - Вы в Речном гарнизоне, - добавила она, хотя он ни о чем ее не спросил.

Вскоре появился врач. Он что-то бормотал себе под нос, и вид у него был вполне довольный собой. В конце концов Ральднор начал задавать ему вопросы, ибо не помнил ничего после того момента, как он выбрался из вод Окриса и спрятался на крыше хижины. Ему снились какие-то смутные крики и огни факелов. Теперь врач объяснил ему, почему.

- Но вы отлично поправляетесь. Хотя у вас и останется замечательный шрамчик, чтобы пускать пыль в глаза дамам.

Самым трудным теперь было переждать власть отвратительной слабости. Поскольку девушка и старый врач, видимо, все знали, он спросил их, не слышно ли чего-нибудь об Астарис. Девушка простодушно всплеснула руками:

- Ой, она же отравилась!

Врач схватил ее за плечи и затряс, обзывая всеми бранными словами, каких мог набраться в гарнизоне, полном солдат. Он слышал, как молодой человек бормотал это имя в бреду - имя алого кармианского цветка - и подозревал, что здесь замешаны более глубокие чувства, нежели простая похоть. Но Ральднор промолвил лишь:

- Все лучше, чем костер.

В его сознании поселилась странная ноющая боль; оно постоянно кружило в поисках, но он искал не мертвую. С каким-то странным предчувствием он ощущал, что она все еще жива, но далека, точно звезды. Когда они ушли, оставив его одного, он зарыдал, но скорее от болезни, чем от отчаяния. Он ощущал какую-то странную смесь надежды и опустошенности, ибо снова оказался в состоянии неопределенности.

Вскоре его стали отправлять на крышу башни подышать свежим воздухом. Его объявили братом служанки врача, приехавшим повидаться с ней.

Он гадал, когда же увидит своего спасителя, Крина. И недоумевал, что заставило того сохранить ему жизнь. Ничто не дается задаром - он отлично усвоил это правило за время своей жизни среди Висов. Поэтому он не был готов к визиту Крина.

Широкоплечий мужчина, далеко не молодой, но явно все еще крепкий умственно и физически, он появился на вымощенной террасе на закате и сдержанно кивнул ему. Ральднор увидел изборожденное шрамами и морщинами лицо, и совершенно невообразимые глаза. В них не было никакой нерешительности и глупости, и никакой скрытности тоже.

Ральднор попытался встать, но Крин сделал ему знак оставаться сидеть, и сам уселся рядом с ним.

- Ну что ж, сэр. Очень рад видеть, что мой гость чувствует себя намного лучше.

- Я обязан вам жизнью, милорд. К своему огромному стыду, сейчас я ничем не могу отблагодарить вас.

- А вот здесь вы ошибаетесь. Я хочу поговорить с вами о нескольких вопросах. Это может занять какое-то время, поэтому наберитесь терпения и выслушайте меня, и это будет мне лучшей благодарностью.

Крин налил себе и молодому человеку вина из кувшина, стоявшего между ними. Он пытался разговаривать с ним по-дружески, но обнаружил, что Ральднор тревожит его - слишком много призраков стояло у него за спиной. Крин внезапно вспомнил, как она поникла перед ним с запавшими ненакрашенными глазами, его бедная Ломандра, бегущая от злобы Вал-Малы. Его взгляд наткнулся на обрубок мизинца, и ему вдруг пришло в голову: "Он отлично зажил. Никогда бы не подумал".

- Ральднор, - начал он. - Кто была ваша мать?

Молодой человек недоуменно взглянул на него.

- Нет, я не сошел с ума. Я попросил вас набраться терпения. Пожалуйста, послушайте меня. Это будет трудный разговор, но необходимый, уверяю вас.

Ральднор отвел взгляд, и его запавшие больные глаза странно блеснули.

- Она была заравийкой… Вы не могли не слышать разговоров, Дракон-Лорд.

- Пожалуйста, сэр, окажите мне честь, давайте обойдемся без моего титула. Вы ведь поражены тем же проклятием. Да, я слышал о ваших первых днях - мать умерла в родах в Саре, отец скончался немногим позже, потом вас усыновила ваша овдовевшая тетка. Это правда или просто удобное вам изменение фактов? Нет, прошу вас, я не собирался оскорбить вас. Могу я предложить иную версию вашей истории? Возможно, вас нашли в Саре, но вы не родились там. Какой-нибудь путник обнаружил вас в младенчестве на Равнинах… с заравийской женщиной. Она была жива или мертва?

Ральднор хрипло ответил:

- Мертва. Ваши догадки совершенно верны. Охотник нашел меня, завернутого в плащ моей матери.

- Это не просто догадки, Ральднор. Я знал твою… мать. Ее звали Ломандра. Она была знатной дамой и, довольно долгое время, моей любовницей. - Крин помолчал, уловив некоторую иронию в том, что только что сказал. - Но, разумеется, я тебе не отец. Один из твоих родителей, как ты знаешь, был с Равнин.

Горящие глаза перед ним, казалось, вспыхнули еще ярче из темных ям своих глазниц.

- Вы мой хозяин, милорд. Я могу лишь удивляться вашему чувству юмора. Ни один человек не может считать себя в безопасности, когда его причисляют к народу Равнин.

- Мне это известно. Ты же видишь, нас никто не слышит. Позволь мне продолжить, и многое станет ясным. У Ломандры были причины увезти тебя из Корамвиса. Она отправлялась на Равнины, и ей нужна была моя помощь, поскольку ее задача была очень опасной. Я дал ей провожатых - двух своих капитанов. Один из них любил ее; я счел, что это может принести им удачу. Она должна была послать мне весточку, когда окажется в безопасности; мы так договорились. Я ничего не получил. Поэтому я отправил человека проследить их путь через Зарависс до Равнин. Он нашел обломки колесницы и возницу на заравийской границе, а чуть дальше - то, что осталось от еще одного человека, хотя тирр обглодал его почти дочиста. Лишь по чистой случайности ему удалось обнаружить неподалеку неглубокую могилку, достаточно маленькую, чтобы в ней могла лежать женщина. Он раскопал ее по моей просьбе, чтобы удостовериться, и ребенка там не оказалось. Я не знал, убил ли ее тот, кто унес тебя, или нашел уже мертвой. Что же касается тебя, то я решил, что ты попал в руки какому-нибудь работорговцу. Их караваны ходят повсюду. Найти тебя надежды не было. Кроме того, я слишком горевал о ней.

Ральднор наклонился вперед и сказал:

- Вы знали мою мать. А кто был мой отец? Вы это тоже знаете?

Спокойные глаза Крина потемнели. В них плескалась нескрываемая тревога.

- Боги иногда играют с нами странные шутки, Ральднор.

Небо над ними темнело, наливаясь предзакатным сумраком, а над рекой носилась стайка птиц, ловящих на серебристые крылья последние отблески невидимого солнца. Ральднор отчетливо слышал, как они рассекают воздух.

- Ральднор, ты когда-нибудь слышал о девушке из степного храма, которую Редон взял в ночь своей смерти? В ту ночь он зачал с ней дитя, хотя ходили слухи, что это ублюдок тогдашнего лорда Советника, Амнора.

- Я слышал о ней. Ашне’е. Женщины вечно болтали, будто видели ее призрак во Дворце Мира.

- Ральднор, Ашне’е была твоей матерью. А Редон, Повелитель Гроз, был твоим отцом. Вал-Мала боялась твоего рождения, потому что это грозило статусу ее сына, а через него - и ее собственному положению. Она велела Ломандре убить тебя и потребовала в доказательство мизинец с твоей левой руки. Ашне’е отрезала у тебя палец заживо. Ломандра увезла тебя на заравийскую границу и погибла там, так что ты ничего не узнал о том, кто ты такой. - Крин вглядывался в лицо молодого человека, но не мог различить никаких эмоций. Он видел лишь пустоту в глазах, которая скрывала внутренний разлад, настолько неистовый, что он не мог даже выйти наружу, на физическую поверхность. - По традиции Висов последний ребенок, зачатый королем перед смертью, становится его наследником. Амрек был зачат прежде тебя. Ты - последний сын Редона. Ты Повелитель Гроз, Ральднор. И если ты покинешь стены этого гарнизона, твоя собственная Драконья гвардия разорвет тебя на куски.

Жгучие синие моря ада

14

Закат превратил горы в запекшиеся корки пламени.

Когда закат догорел, медленно опустились сумерки, чернилами разлившиеся по ущельям. Великанские вершины скрылись во тьме, и больше ничего не было видно, кроме далеких красных пятен охотничьих костров да время от времени поблескивавших глаз диких зверей.

Каждый раз, когда в горах наступала ночь, в ее сознании что-то слабо колыхалось. Но большую часть времени она была мертва. Однажды ей в голову пришла мысль: Я рабыня. Но вообще-то это почти ничего не значило.

Астарис никогда не задумывалась, не уготовил ли ей Амрек эту участь вместо сожжения на костре. В действительности, купец взял дело в свои руки.

В серый предрассветный час на базаре появился незнакомец, закутанный в плащ с капюшоном.

- Это ты купец Бандар?

- Ну а если и я?

- Тогда вот, если ты, - и в его руки перекочевал увесистый мешочек с золотом.

- И за что же мне это?

Назад Дальше