Вообще-то, нет. Ни капельки не интересно. Я вздохнула и изобразила скучающий вид.
- В переходном возрасте тела отрокаров начинают продуцировать особый гормон, значительно изменяющий их телосложение. Если они начинают таскать тяжести, гормон дает им мышечную массу и делает их крупнее. Если они занимаются гимнастикой, то становятся более стройными и гибкими. Этот гормон возник в процессе эволюции как механизм адаптации, позволяя выживать в самых различных условиях климата. Дети, выросшие во время засухи - мельче, а те, что выросли в холодном климате - крупнее, и так далее. К несчастью для своего здоровья, отрокары с ним перестарались, и пока не организовали строгого контроля за подростками, некоторые из них выросли такими большими, что их хрящи стали изнашиваться от их собственного веса. Этот недуг зовется "Коленями ветерана", и страдающие от него гости нуждаются в особом подходе.
В комнате повисла тишина.
Джек усмехнулся.
- Иногда он забывает, что мы глубоко не идиоты.
- Нет, я никогда не считаю людей идиотами, - возразил Джордж. - Я считаю, что порой им не нужно знать лишнего, ведь как показывает мой опыт, если кто-то на ключевой позиции знает то же, что и ты, это непременно приведет к катастрофе. Но мы сейчас говорим о высоком уровне специализации среди отрокаров. По достижению зрелости, выработка гормона прекращается, и они оказываются заложниками того выбора, который сделали подростками. Они обучаются лишь одной профессии, но осваивают ее превосходно.
- Получается, если необходимо взорвать мост на вражеской территории… - начал Гастон.
- Вампиры отправят команду из пятерых человек, - подхватил Джек. - Все пятеро будут знать, как собрать и как обезвредить бомбу.
- Отрокары отправят группу из двадцати человек, - продолжил Джордж. - Пятеро будут знать как управиться с бомбой, а остальные будут их прикрывать, пока они не доберутся до цели. У отрокаров большие семьи и численно они превосходят вампиров примерно 3 к 1. По отдельности, вампиры более умелые солдаты, из-за чего отрокары предпочитают набеги ордой. Вампиры находятся под управлением наследственной аристократии, в то время как повышение по рангу у отрокаров является меритократией вследствие соперничества за популярность. Различие между их идеологиями огромно; обе цивилизации испытывают огромное презрение друг к другу, не говоря уже о том, что сейчас они вовлечены в кровопролитную войну. Если представители их делегаций войдут в непосредственный контакт, стоит ожидать фейерверков.
- У них не будет возможностей для общения без надлежащего надзора, - сказала я, - Они размещены в максимум отдаленных друг от друга комнатах, доступ к столовой и залу у них разный. Если они попытаются навредить друг другу, то я им точно не завидую.
- И как вы себе это представляете? - спросил Джек, - Нам необходимо обсудить меры безопасности с вашей охраной.
Он издевается?
- Я владелец гостиницы. Мне не нужна охрана.
Он сузил глаза.
- Вы планируете удержать их порознь собственными силами?
- Да.
Гастон потер подбородок.
- Вы понимаете, что они профессиональные солдаты, - сказал Джек.
- Да.
Джек посмотрел на брата. Джордж улыбнулся.
Джек не остановится. Я распознала его тип. Может, он и не был из Солнечной Орды, но он был оборотнем и весьма походил на кота. Коты были самоуверенны и презирали любые авторитеты. Если Шон хотя бы давал мне возможность усомниться в своей своенравности, то Джек - нет. Пока я не щелкну его по носу.
- Вы профессиональный солдат? - спросила я.
- Было дело, - ответил Джек.
Ага.
- И я полагаю, вы быстрый и смертоносный?
Джек нахмурил брови.
- Конечно.
Я посмотрела на Гастона.
- Вы тоже профессиональный солдат?
Он ухмыльнулся.
- Я, скорее, искатель приключений.
Джордж тихо засмеялся.
- Я спас этих двоих от самих себя, - продолжил Гастон. - Время от времени я занимаюсь мошенничеством.
Чем?
- Мошенничеством?
- Взобраться по десятифутовой стене, выпрыгнуть из тени, сломать дипломату шею, подбросить ему фальшивые документы, предотвратить международный инцидент способный вылиться в войну, - услужливо пояснил Гастон. - Кошмарные дела, но весьма необходимые.
Действительно, своеобразное описание мошенничества. Я улыбнулась Джеку с Гастоном.
- Раз уж вы оба люди дела, это будет простая задача. Заберите у меня метлу.
Двое мужчин прикинули расстояние между нами.
Джек посмотрел на брата.
- Что-нибудь скажешь?
Джордж качнул головой.
- Нет, я только собираюсь позволить вам влезть в эту петлю. Вы хороши в работе.
Джек пожал плечами.
Гастон взмыл в воздух. Это был невероятно мощный прыжок, будто им пальнули из пушки, и летел он прямо на меня. Стена гостиницы треснула. Толстые, гибкие корни, мягкие из-за древесного волокна, но проворные, словно щупальца, устремились из разлома, схватили Гастона прямо в воздухе и скрутили его в кокон. Джек проскочил под Гастоном. Щупальца гостиницы устремились за ним вслед, но он вывернулся, будто его суставы были жидкими, и ускользнул из предела их досягаемости. Это было увлекательное зрелище. Я позволила ему подобраться на расстояние трех футов и стукнула метлой об пол. Древко метлы расщепилось, и в Джека ударила ярко-голубая молния. Он содрогнулся, бревном рухнув вниз.
Джордж метнул что-то так быстро, что движение его руки промелькнуло смазанным пятном. Лианы кинулись на перехват, и четырехдюймовый дротик упал на землю, не причинив вреда. Пол гостиницы расступился, и Джек утонул в нем по самую шею. Комната вокруг меня слегка растянулась, ожидая. Метла в моей руке перестроилась. Я щелкнула пальцами, и пол потянулся вверх, с легкостью свернувшись, чтобы поднять Джека на уровень моих глаз. Над ним нависал Гастон, подвешенный вверх тормашками. На виду было лишь его лицо.
- Ладно. Теперь это уже не так легко, - разочарованно пробормотал сероглазый мужчина.
Я повернулась к дальней стене, направив на нее свою магию. Дерево растворилось. Перед нами раскинулось мелкое бледно-оранжевое море под аметистовым небом. В отдалении из воды поднимались заостренные пики. В лицо мне ударил ветер, принеся с собой запах моря и водорослей. Отлично. То, что надо.
Рябь взволновала поверхность моря. Огромный треугольный плавник с длинными шипами прорезал воду будто нож, направляясь к нам.
- Гостиница является моей собственностью, - заявила я. - Здесь я главная. Если вы продолжите мне досаждать, я вышвырну вас в этот океан и оставлю там на ночь.
Хвост отделяло от нас всего каких-то метров двадцать.
Девятнадцать.
Пятнадцать. Из-под воды показалась блестящая голубая шкура.
Стена встала на место прямо перед вынырнувшей из океана огромной пастью, усеянной острыми зубами.
Калдения спустилась по лестнице.
- О-о. Уже берешь кого-то в плен с утра пораньше, дорогая?
Если бы только это.
- Позвольте представить - Калдения ка рет Магрен, - произнесла я. - Ее Милость - постоянная гостья нашей гостиницы.
Джордж встал с диван и отвесил безупречный, изысканный поклон. Я позволила лианам освободить Гастона, и тот мягко опустился на пол и тоже поклонился.
- Вы собираетесь меня отпустить? - тихо спросил Джек.
- Как раз над этим думаю.
- Значит, Гастона отпустить можно, а меня нет?
- Он мне нравится больше, чем вы.
Джек ухмыльнулся, глядя на меня.
- Справедливо. Я сам напросился.
Я растворила пол и позволила Джеку тоже представиться Калдении.
Джордж подошел ко мне.
- Я не знал, что вы умеете открывать пространственные врата.
- Я - нет, но вот Гертруда Хант может.
Кашель заставил меня обернуться. Орро стоял в дверях маленькой столовой.
- Завтрак готов, - объявила я.
Трое мужчин, Калдения и я прошли в столовую, и расселись вокруг массивного старого стола. Щупальца выскользнули из стены, бережно опуская передо мной тарелку. Я моргнула.
Жареное яйцо, толщиной с тончайшую бумагу, было свернуто в причудливый мешочек, наполненный маленькими ломтиками золотистой картошки, измельченной колбасой и крохотными кусочками грибов. Из центра смеси "произрастал" тонкий зеленый стебелек, усеянный изящными розовыми цветочками, вырезанными из клубники. Небольшая корзинка, сплетенная из узких полосок бекона стояла рядом с яйцом-мешочком, желток - глазуньи был посыпан специями и рядом с ним цветок из огурца, лепестки, которого были, как по конвейеру, расположены на нем с хирургической точностью. Это было так красиво, я не знала, стоит ли это съесть или повесить в рамку. Один аромат, чего только стоил.
- Яйца в трех видах! - объявил Орро и удалился на кухню.
* * *
Яйца в трех видах оказались невероятно вкусными. Дегустация их Калденией сама по себе была зрелищем. Ее Изящество осторожно попробовала наполнение яичного мешочка, подцепила зубцами вилки свернутый в трубочку желток, подняла крохотную корзинку из бекона и грациозно отправила ее содержимое в рот. Блеснули острые хищные зубы, захрустел бекон, и она вытерла губы салфеткой.
Со своего места я могла видеть кусочек кухни в дверном проеме. Там стоял Орро, застыв у кухонного острова с полотенцем в руках.
Ее Изящество опустила салфетку.
- Изысканно.
Все иголки Орро встали дыбом. Какое-то мгновение, он выглядел точь-в-точь как надутая рыба-шар, которую можно купить в игрушечном магазине. Через секунду его иглы вернулись на свое место, и он продолжил протирать кухонный остров.
Ланч был подан в двенадцать и состоял из блюда под названием "цыпленок со сливками и овощами", которое оказалось запеченной курицей с хрустящей корочкой и настолько нежным мясом, что оно распадалось от одного касания вилки. Все это было дополнено свежим шпинатом, цитрусовыми, миндалем и какой-то божественной заправкой. Я не могла позволить себе оставить Орро. Его услуги были слишком дорогими, но я не могла не насладиться его мастерством, пока была такая возможность.
К шести тридцати все было готово, и я ожидала на заднем крыльце, облачившись в свою мантию. Условленным местом прибытия было поле за моим садом, где кусты и деревья могли бы скрыть большую часть световых эффектов от прибытия гостей. Я бережно переместила шесть яблонь на несколько ярдов в сторону, чтобы у нас получился свободный проход через сад, и со своего места я могла видеть поле со свежескошенной травой. Небо было пасмурным, обещая ранний, хмурый вечер с последующей промозглой ночью. Налетел холодный ветерок, засвистев в кронах деревьев.
Почти сорок гостей, большинство из которых были высокопоставленными. Один неверный шаг и моя репутация вкупе с рейтингом гостиницы пойдут прахом. Мои мысли продолжали крутиться вокруг приготовлений: покои, бальная зала, инструктаж Орро… В последнюю минуту я активировала стойла, ведь Торговцы из Баха-чар порой путешествовали с животными. Они не всегда так делали, но когда мои родители принимали их у себя, они обычно являлись с вьючным животным или домашним питомцем. Много лет назад гостиница уже построила стойла, и мне оставалось только достать их из подземного хранилища. Их подъем на поверхность вымотал и меня, и гостиницу, но так была гарантия, что никому не придется гарцевать под дождем на мокром динозавре, пока я в спешке буду их извлекать.
Я все продумала. Пройдясь по списку дел, я вычеркнула каждый пункт, но все равно оставалась на взводе. Будь я двигателем, то уже слишком долго работала бы на холостом ходу. Я могла справиться с сорока гостями. Мне приходилось справляться и с большим количеством в гостинице родителей, правда, только короткое время, и никто из них не воевал между собой.
Все будет хорошо. Это была моя гостиница, и никакое количество гостей не могло этого изменить.
Я коснулась рукой столба, поддерживающего крышу над задним крыльцом. Магия гостиницы соединилась с моей, беспокоясь. Гостиница нервничала тоже.
Столбики с крышей были новой пристройкой, которую гостиница вырастила самостоятельно. Сама того не сознавая, я обзавелась привычкой выходить на задний дворик, бывший бетонной террасой, и любоваться деревьями. Иногда я могла прихватить с собой складной стул и читать. Техасское солнце не знало пощады и после того, как я сгорела во второй раз, задержавшись на пару лишних минут, гостиница взяла дело в свои руки, вырастив навес из дерева и камня. Еще она заменила бетонную площадку красивыми каменными плитами, и я понятия не имела, где гостиница умудрилась их раздобыть.
- Все будет хорошо, - прошептала я дому, поглаживая дерево кончиками пальцев. Магия гостиницы потянулась ко мне, утешая.
- Так и будет, - сказал Джордж. Он стоял рядом со мной, облаченный в тот же костюм, что и утром, держа в руках трость с богато украшенным набалдашником темного дерева, инкрустированного серебряными завитушками. Я бы не удивилась, если бы там был спрятан нож. Вместе с тростью, у него внезапно появилась легкая хромота. Похоже, Арбитру нравилось производить обманчивое впечатление. Позади нас Гастон с Орро вели тихую беседу. Окно было открыто и их голоса доносились до нас.
- Так если это было твое первое блюдо, то почему яйца? - спросил Гастон. - Почему не икра или трюфели или что-нибудь мудреное?
- Рассмотрим coq au vin, - начал Орро. - Даже самый простой рецепт этого блюда требует длительного процесса. Сперва, нужно обзавестись хорошей курицей и мариновать ее в бургунде два дня. Затем промаринованные, тонкие кусочки бекона должны быть прожарены на сковороде. После того, как курица приобретет коричневый цвет, ее нужно облить коньяком и поджечь.
Это был определенно земной рецепт, в частности, французский. Где он умудрился его выучить?
- Затем курица должна быть приправлена. Соль, перец, лавровый лист и тимьян. Нужно добавить лук, довести до кипения, затем равномерно присыпать все мукой и продолжить томить на медленном огне. Добавить больше ингредиентов - бекон, чеснок, куриный бульон, грибы - пока все не смешается в одно целое с восхитительным, гармоничным вкусом.
- От твоего рассказа у меня слюнки текут, - вставил Гастон. - Но я все равно не улавливаю сути.
- Ни один отдельный ингредиент не является изюминкой этого блюда, - продолжил Орро. - Они являются одним целым. Я мог бы приготовить его дюжиной разных способов, меняя пропорции продуктов и специй, и создавая новые вариации. Как приготовлен бульон? Насколько выдержано вино? Студент-кулинар второго курса может приготовить это блюдо и оно выйдет съедобным. Сложность в его приготовлении позволяет менять рецепт. А теперь рассмотрим простое яйцо. Вероятно, это старейшая пища, известная на просторах вселенной. Яйцо - это просто яйцо. Если готовить его слишком долго, оно станет твердым, если же наоборот - превратится в желейную массу. Достаточно неаккуратно задеть желток - и блюдо будет испорчено. А если поцарапать его нежную поверхность, очищая от скорлупы, то ни один кулинарный эксперт не сможет этого исправить. Яйцо не терпит ошибок. Вот где может блеснуть настоящее мастерство.
Джек проскользнул сквозь кухню и вышел на крыльцо.
- Через два дома вниз по улице стоит полицейская машина. Какой-то коп следит за гостиницей.
Я вздохнула.
- Должно быть, это офицер Мараис. - Как по расписанию.
- Нам стоит о нем позаботиться? - спросил Джордж.
- У нас с офицером Мараисом своя история.
Все люди обладают магией. Большинство не знает, как ей пользоваться, потому что никогда и не пытались, но магия все равно находит лазейки себя проявить. У офицера Мараиса она превратилась в интуицию. Он нутром чуял что-то неладное во мне и Гертруде Хант, и хотя не мог этого доказать, отступать не собирался. Офицер Мараис был добросовестным и трудолюбивым, и вероятно, когда сверхчутье сообщило ему, что грядет нечто "неладное", он примчался в Авалон и устроил слежку из засады.
- У него сверхразвитое чувство интуиции, - пояснила я. - Поэтому я убедилась, что все гости будут прибывать через сад. Пока он ничего не заметит, все будет в порядке.
- Ты связался с делегатами? - спросил Джордж.
Джек кивнул.
- Отрокары будут в семь, Торговцы в семь тридцать и вампиры в восемь. И еще я слышал кое-что интересное из центрального управления. Там сказали ждать неприятностей от вампиров.
Джордж поднял бровь.
- Дом Ворга.
Джек вздохнул.
- Раздражает, когда ты знаешь все еще до того, как я тебе расскажу.
- Ты сам сказал. - Джордж повернулся ко мне. - Делегация включает в себя рыцарей из каждого Дома, задействованного в военных действиях на Нексусе в настоящее время. Это три старших Дома и два младших. Все старшие Дома изначально были настроены на мирные переговоры; тем не менее, в последние дни Дом Ворга начал склоняться в пользу продолжения конфликта.
- И что это значит? - спросил Гастон из кухни.
- Могу предположить то же, что и ты. - Джордж поморщился. - Это может означать, что Дом Ворга вступил в тайный альянс с Домом Миир, чтобы сокрушить остальные Дома. Или что кого-то из Дома Крар оскорбил кого-то из Дома Ворга, наступив на их тень, надев неправильный цвет, или не выдержав паузу перед священным алтарем. А может, кто-то просто увидел, как птица летит не в ту сторону над шпилем местного собора. Это политика вампиров. Пытаться ее понять - все равно, что искать на ощупь ужа в бочке с сорока кобрами.
Лучшим в политике вампиров было то, что она была проблемой Арбитра. Мне же просто нужно было держать вампиров в целости и сохранности.
Джордж с отрешенным взглядом смотрел в сад.
- Скажи-ка, Джордж, - произнес Гастон. Я посмотрела на него, и он мне подмигнул. - Почему именно сорок?
- Потому что это достаточно большое число, чтобы нахождение ужа стало невозможным, - равнодушно ответил Джордж.
- Да, но почему не пятьдесят или сто? Почему такое странное число - сорок? Змей вроде бы не по сорок считают.
Джордж повернулся на каблуках и посмотрел на Гастона. Здоровяк сверкнул ухмылкой.
Джек усмехнулся.
- Когда он вот так сосредотачивается, - сказал мне Гастон, - если вести себе тихо, можно услышать, как у него начинает варить котелок. Иногда, можно даже заметить, как у него из ушей тянется легкий дымок…
Воздух над травой свернулся, будто прозрачная пластиковая занавеска, на долю секунды приоткрывая темно-фиолетовую пустоту. Пустота моргнула своим пурпурным глазом, и группа отрокаров возникла на траве. Один, два, три… двенадцать. Как и ожидалось.