Рэльгонн картинно запахнулся в плащ и растворился в воздухе. Будто свечу задули. Спустя несколько мгновений в коридоре башни раздался громкий топот. Цокали по камню подковки сапог. Дверной косяк вновь содрогнулся от удара.
- Войто, - устало сказал Данкварт, - что там случилось на этот раз? В рудниках гномы из щелей полезли? Или Эйя решила взять тебя замуж и ты хочешь попросить разрешения у госпожи?
- Скажете тоже, господин… - покраснел Войто. - Каштелян прислал. У него донесения имеются.
- Ты по-человечески можешь говорить?
- Передай господину Сташуву, - не выдержала Рыжая Соня, - чтобы отправлялся со своими донесениями к демону на пирушку! Еще пятый полуночный колокол не прозвонил! Я собираюсь спать, и кто мне помешает…
- Славная госпожа! - взмолился Войто. - То особые донесения! Гонец с дальних застав примчался ночью! Степняки-гирканцы появились!
Опять по Пайрогийскому тракту прут, тьмой неисчислимой! Тыща, не меньше!
Малознакомый с наукой исчисления Войто мог подразумевать под словом "тьпца" и полный тумен, отправленный на покорение Кернодо, и заблудившуюся сотню гирканцев, случайно сбившуюся с дороги. Но с другой стороны, известие так или иначе неприятное.
Сонливость как рукой сняло. Наконец-то можно проверить едва организовавшуюся кернод-скую армию в деле.
- Войто, - Соня, подхватив перевязь со своим памятным мечом, добытым в оружейной коллекции туранского императора во время штурма Аграпура, подняла взгляд на мальчишку, - где альбы стоят, знаешь? Ты у нас все знаешь…
- Как же! Полторы лиги к полуночному восходу, по Водопадной тропе, там ихний лагерь.
- Слушай внимательно. Сейчас берешь коня…
- Месьор Сташув заругается! Конев брать не приказано.
- Я сказала - берешь коня! Скачешь к аль-бам, находишь Ллэра…
- Да как же я его найду посреди ночи?
- Тогда находишь Эйю, а она ищет Ллэра. И не перебивай старших! Ллэру передаешь от меня приказ немедля быть со всеми конниками возле Каина-Горы.
- А не послушается?
- Бегом!
Обескураженный свалившимся на него ответственным заданием Войто исчез за дверью, как видно, столкнулся с кем-то в галерее, отчего последовало два потока ругани - один молодым дискантом, другой - суровым басом. Притвор вновь распахнулся, содрогнувшись от удара подошвой тяжелого сапога.
- Вельможная сударыня!
- Что?! - в один голос рявкнули Данкварт и Соня. На пороге пыхтел взволнованный каште-лян.
- Так оно… Степняки изволили пожаловать!
- Тьмой неисчислимой? - невинно поинтересовался Данкварт. - Тыща, не меньше?
- Больше, - доложился месьор Сташув, у которого внезапно пропало чувство юмора, если оно вообще когда-то имелось. - По донесениям
- пятнадцать сотен. Заявились на тракт прошлым вечером, остановились на ночь возле Кобылок…
- Возле кого?
- Деревня такая, в восьми лигах к полудню. Была. Сожгли они ее. Надо полагать, из вековечного военного озорства или по особой злобе. Теперь наверняка в сторону Каина-Горы ползут. Прикажете готовить замок к осаде?
- Какая осада? Сдурел? - взвилась Рыжая Соня. - У нас тысяча триста конных да кайна-горская дружина, да четыре сотни альбов!
- А в подвале мышь на аркане, да и та повесилась, - раздраженно ответствовал каштелян.
- Дозорных, госпожа моя, надо будет на кол посадить! Пропустили вражин почитай в середину танства, теперь гонцов шлют - спасайте! И как погань степная по тракту незамеченной прошла от самих пайрогийских пределов?
- Потом решим, кто прав, кто виноват, - перебила Соня. - Как, говоришь, деревня называется, Кобели?
- Кобылки… - насупившись, бросил Сташув, недовольный тем, что госпожа доселе не сподобилась в точности ознакомиться с географией Кернодо. - Значит, никакой осады? В поле разобьем?
- На ваших полях, вельможный каштелян, - яростно ответила Соня, сражаясь с пряжками ремней перевязи, - если что и можно разбить, так только собственную морду, в яму свалившись! А ну, оба ко мне! Данкварт, вот Кайна-Го-ра, - молодая госпожа ткнула пальцем в план. - Дикари идут точно с полудня по тракту. Вокруг замка проплешины в лесах. Там, где вчера был тинг, ставь в засаду дворянскую конницу.
- Всю?
- Всю. Альбов спрячем за скалой. Дружина пускай остается в крепости. Когда гирканцы подойдут, ударим сразу с двух сторон. На стенах лучников расставим.
- Ага, - мелко закивал керлат. - Штурм ту-ранской столицы, Аграпура, помнишь? Как накрыли огнем из катапульт собственную конницу? Может, проще их в болото завести?
- Не проще! Нам нужны лошади. Либо принудим гирканцев сдаться, либо перебьем. Наше превосходство очевидно - замок на скале неприступен, тракт можно перекрыть поваленными деревьями, а если степняки решатся отступить через лес, им конец. Альбы аккуратно перебьют всех до единого. Заодно попробуем использовать магию.
- Не уверен, что у меня получится создать хотя бы десяток огненных шаров, - заметил Данкварт. - Какую-нибудь жуткую иллюзию я обеспечу, но с боевым волшебством пока туговато. Умения не хватает.
- Так готовиться к осаде? - стоял на своем каштелян. - Или понадеетесь не на каменные стены, а на дурную магию? Кто ж в нынешние времена настоящим колдовством владеет, кроме альбов?
- Вам, достойный месьор, - Данкварт раздраженно зыркнул на Сташува, - жаба в штаны никогда не попадала? Так выньте ее поскорее, да не разглагольствуйте о вещах, в которых не смыслите!
Месьор Сташув позеленел, почуяв, как под одеждой зашевелилось что-то большое, живое и холодное, после чего рванул завязку и извлек из правой штанины неведомо как очутившуюся там огромаднейшую жабу размерами со щенка волкодава. Мерзкая тварь выражением морды и крупных золотистых глаз имела невероятное сходство с каштеляном.
- Делом, месьоры, занимайтесь, - изрекло бородавчатое чудо, которое потерявший дар речи Сташув держал за заднюю лапу. Жаба извернулась, подмигнула и добавила ясным голосом:
- Штаны-то поддержите, не то упадут.
- Всеблагие небесные силы, Иштар Славная!
- бледный каштелян отшвырнул порождение волшебства Данкварта в угол и левой рукой схватился за сползающие штаны. - Не шутите так над стариком, вельможный керлат! Так осаду-то готовить или как?
- Ворота закрыть, дружину на стены! - скомандовала Рыжая Соня. - Сейчас же поднять конницу, женщин и старцев перед тем пропустить в крепость! Данкварт, займись! Сташув, когда заявятся альбы, впустите девиц-альбиек. Правда, я не уверена, что Эйя и ее подружки захотят отсидеться за укреплениями. Воевать, стервы, полезут. Ну, чего стоите? Исполняйте!
* * *
К полудню Кайна-Гора целиком приготовилась к встрече противника. Данкварт при помощи тана Босана Эттенского сумел быстро организовать боевое конное построение дворян, палаточный лагерь свернули, небоеспособных отправили наверх, в крепость. По своему разумению Данкварт несколько изменил диспозицию, отдав предпочтение открытому боевому построению у опушки леса. Бритунийские кнехты выстроились полукольцом, отдельный засадный отряд под командой незаменимого Рея и Босана скрылся в перелеске, а главная сила поблескивала под солнцем доспехами и поднимала на копьях цветные вымпела. Едва гирканцы завидят врага, они непременно бросятся в атаку, увязнут в сражении с конной тысячей. Когда настанет время - с тыла ударят альбы и всадники тана Босана.
Данкварт понимал, что ставит рыцарство под удар степных стрел, но укрыть всю конницу в густых зарослях, окружавших скалу Каина-Горы, не представлялось никакой возможности.
Победа так или иначе очевидна - вышедшие с тракта гирканцы окажутся в полном окружении. Крестьяне из близлежащей деревни перекроют дорогу завалом, охотники с луками устроятся на ветвях сосен, альбы непременно используют волшебство…
- Сударь!
- Войто, только тебя здесь не хватало!
Доблестный страж тановой крепости примчался к возглавлявшему конницу Данкварту на взмыленном, низкорослом, но могучем жеребце, принадлежащем досточтимому Сташуву. Надо полагать, Войто понял распоряжение госпожи Сони дословно, и прихватил из конюшни лучшего скакуна, которого нашел. Правда, Войто не успел оседлать лошадь, но легкому всаднику без седла ездить проще.
- Госпожа прислала с сообщением!
- Говори.
- Альбы стоят к полуночи и полудню от скалы. Госпожа просила передать, чтобы битву начинали только после переговоров. Если степняки откажутся сдаться, поднимите над строем три синих знамени.
- Войто, ты почему кольчугу не надел? И шлем где?
- Так второпях позабыл… Чего прикажете передать госпоже Соне?
- Ответь, что понял. Три синих вымпела над головой отряда. Только не знаю, захотят ли дикари вести переговоры. Поезжай. И еще… Войто, ты лучше не суйся в самую гущу.
- Не, сударь, мне интересно. Вы за меня не беспокойтесь, я с альбами буду. Защитят, если случится горячее дело.
Войто ускакал, не слыша, как со стены Каина-Горы месьор Сташув честит конокрада последними словами. Надо же, наглец, каштеляно-ва коня увел! Теперь Войто десятью розгами не отделается!
- Приказ по цепи, - Данкварт повернулся к одному из вольных эрлов, принявшему на себя обязанности керлатова оруженосца. - Отдельными отрядами в битву не вступать! Только по команде! Выстроиться в три клина - два фланговых впереди, центральный отстает на двести шагов. Возьмем варваров в клещи. Ясно?
Удивительное дело, господа дворяне со своими дружинами послушались - после перестроения образовалось три группы всадников. Если посмотреть сверху, действительно покажется, что на поле брошена клешня речного рака. Красиво: тяжелые доспехи, закрывающие все лицо шлемы с цветными плюмажами, кольчуги переливаются серебристой рыбьей чешуей, яркие гербы на щитах… Но достаточно вспомнить, сколько раз гир-канцы таких красивых кнехтов гоняли как щука окуньков, и предположения об исходе грядущего боя становятся весьма туманными.
Солнце миновало зенит, лошади нетерпеливо топтались, за спиной Данкварта все громче слышался недовольным говорок - мол, лишнюю панику подняли. Коли бесполезное ожидание продлится и дальше, господа кнехты снова начнут буянить, будто на тинге, и наверняка обвинят керлата в том, что гирканцы задерживаются.
Из лесочка справа вынырнули идущие на рысях райдорские всадники, числом до пятидесяти. Под золотистым с черной свернувшейся саламандрой штандартом Румы. Надо же, эрл Алаш появился! А только вчера вопил, что уедет в Офир!
- Позволите поучаствовать? - прогремело из-под шлема эрла, направившегося прямиком к Данкварту. Металлическая личина по краям украшалась прядями не вместившейся рыжей бороды. - А, вельможный керлат?
- А как насчет вчерашнего? - недовольно спросил Данкварт.
- Вы, сударь, не берите в голову. То от горячности крови и прирожденной резвости характера. Мне чего, извиняться? Тогда покорнейше прошу простить за несдержанность.
- На левую сторону идите, - указал Дан-кварт. - И чтоб без самодеятельности! Иначе не миновать вам плахи, господин Алаш.
- Так мне ее, родимую, так или иначе не миновать. Из-за помянутой окаянной резвости… Тихо!
Алаш сдернул с головы шлем, сверкнул ярко-рыжей бородой и поднял руку. В отдалении послышался ровный топот многих сотен копыт. От просеки Пайрогийского тракта на распаханные поля под Кайна-Горой выходили первые степные сотни.
* * *
Данкварт, участвовавший в великой битве при Аграпуре, и наслышанный о некоторых других сражениях, прогремевших минувшим летом в Туране и Бритунии, неплохо представлял себе тактику гирканцев. Внезапный удар малыми силами, отступление, затем, если противник начинает преследовать легких конников, в бой вводятся свежие тысячи, дожидавшиеся в отдалении. Очень долго такой способ ведения боя себя оправдывал - тяжелая кавалерия бритунцев или немедийцев не в состоянии преследовать быстрых, очень подвижных, вооруженных только саблей и луком степняков, не говоря уж о пехоте.
Сегодня ратников кагана Бурэнгийна лишили возможности совершить свой обычный маневр. Во-первых, гирканцев слишком мало, во-вторых, свободное пространство вокруг Каина-Горы весьма ограничено. И в-третьих, степняки повели себя неожиданно.
Обычно перед сражением, согласно традициям Вечной Степи, командиры туменов высылали вперед одного всадника, который вызывал на бой самого ловкого и сильного воителя из стана противника. Иногда гирканцы шли на переговоры, в основном предлагая немедленно сложить оружие, еще реже - предлагали обменяться пленными. Но вышедший к Каина-Горе отряд пренебрег всеми старинными уложениями, и, даже не сумев толком построиться в обычный для конных армий кагана Бурэнгийна полумесяц, рванул на врага оголтелой, плохо организованной толпой.
- Ничего не понимаю, - бормотал Данкварт, наблюдая, как дикари, пустив лошадей в галоп, поднимаются от леса к небольшому войску Кер-нодского танства. - Их тысячник спятил, не иначе! Это же закон - кавалерия никогда не атакует вверх по склону! Надо ловить момент!
Черно-коричневая лава гирканцев приблизилась на четверть лиги, Данкварт два раза взмахнул рукой, приказывая поднять один синий, один красный и один зеленый вымпел, давая понять засевшим в перелеске лучникам - пора угостить пришлецов несколькими залпами. Густой рой стрел появился, будто ниоткуда, взметнулся к синему небу в кляксах кучевых облаков, затем ринулся вниз, накрывая первую волну атакующих.
Никакого впечатления на гирканцев это не произвело. Конечно, лучные залпы выбили из седел изрядное количество всадников, покалечили лошадей, однако наползающий бурный поток не остановили и даже не замедлили его движения. Казалось, варвары разъярились еще больше.
- Слу-ушай! - поднял голос Данкварт. - Правое крыло, левое крыло - вперед! Центр - по приказу! С нами Митра Солнцезарный!
Лесок поднятых копий по сторонам от отряда Данкварта опустился, направившись на врага, ощутимо вздрогнула земля под тяжелой поступью боевых лошадей, два фланговых отряда сначала медленно, потом все быстрее и быстрее пошли в бой - клинья едва заметно расходились в сторону от центра, рассчитывая сжать по бокам конницу гирканцев.
Теперь настало время всадников, которыми командовал Данкварт.
- Двинулись! - рявкнул керлат. - Держать строй!
Он рывком опустил забрало нового шлема, выкованного кернодскими умельцами, металл противно скрипнул. Щит закрывает уязвимый левый бок и грудь, клинок вылетел из ножен и блеснул в солнечных лучах, конь недовольно фыркнул, почувствовав толчок шпорами и с места сорвался на довольно резвую рысь.
"Ошибка! Ошибка, которую впредь допускать нельзя! - машинально заметил самому себе Данкварт, озирая через прорези шлема склон, на котором уже начало разгораться сражение. - В стычках с гирканцами никогда не вооружать кавалерию тяжелыми и неудобными копьями, пригодными только для поединков между кнехтами или атаки на строй пехоты! Надо работать мечами!"
Как и было запланировано в диспозиции, крылья кернодского войска охватили беспорядочную толпу гирканцев, которые сами, повинуясь глупости тысячника или чувству собственного превосходства, лезли на рожон. Небось привыкли легко побеждать. Бритунийцы и рыцари Райдора стиснули варваров с флангов, в центр врубился тяжелый отряд Данкварта, могущий похвастаться не только кольчужными, но и громоздкими металлическими доспехами, неуязвимыми для плохоньких степных сабель. Однако натиск оказался невероятно силен - гирканцы разбили клин Данкварта на две или три кучки, окруженные со всех сторон яростно визжащим врагом
Данкварту везло - спасал доспех. Сабельные удары соскальзывали по наплечникам, отражались окованным щитом, кольчуга была крепка и надежна. Но если его возьмут в круг и начнут рубить со всех сторон - никакая магия не спасет., Уяснив, что варвары находятся под сенью какого-то непонятного волшебства, Данкварт сам машинально начал использовать невеликие знания в колдовском искусстве. Ничего сложного - шепнул заклятье, мысленно представил его действие, отослал силу в нужном направлении… Частенько требуемые сочетания слов ложились на язык сами, почти без участия разума - огненный шар создать крайне трудно, да в такой сутолоке и невозможно, угодишь в кого-нибудь из своих, однако набросить невидимые арканы на шеи двух или трех гирканцев, стянуть их, рвануть за созданную мыслью веревку… И вот уже враги валяются под копытами напуганных шумом, кровью и запахом смерти лошадей.
Перевес продолжал клониться в сторону гирканцев. Отчего? Силы практически равны, если ударят альбы - степняки не выдержат и побегут. Любой одоспешенный кнехт может уложить десяток варваров, снаряженных лишь войлочными стеганками и кожаными шлемами. Видимо, дикари были твердо уверены в своей победе. Не встречая раньше сколь-нибудь серьезного сопротивления, они разучились быть осторожными, оставаясь при том крайне опасными.
Внезапно, когда Данкварт уже начинал тихо паниковать, небеса раскололись. Грянуло так, что некоторые лошади, обезумев, начали отбивать по залитой кровью земле какой-то невероятный танец, сбрасывая всадников.
По металлу кольчуг зазмеились синие искры, солнце исчезло, закрывшись черной непроглядной тучей. Очень походило на явление какого-либо сочувствующего людям воинственного божества, вроде Эрлика Победоносного, да вот чувство опасности неожиданно сменилось странной радостью. Теперь колдовская гроза не несла смерть и разрушение - в битву вступили альбо-вы колдуны.
Данкварт и его кнехты ощутили неожиданный прилив силы, будто и не было изматывающей схватки, гирканцы теперь смотрели не радостными глазами самоуверенных победителей, а скорее испуганно и непонимающе, постоянно ревел гром, в котором слышались перестукивания победных барабанов, и ветер нес в лица варваров неизвестно откуда взявшуюся серую пыль, мешавшую взгляду.
Несмотря на удивительную помощь древнего народа, зазевавшийся от неожиданности Дан-кварт пропустил сильнейший удар эфесом сабли по шлему. Металл надрывно взвизгнул, издал неприятное "кряк!", в глазах потемнело, а среди мрака запорхали разноцветные искры и начали расплываться невиданные соцветия, обращающиеся в круги, кольца, змеящиеся полосы… В последний миг Данкварт понял, что его еще ударили в грудь, пропороли кольчугу, но кольца смягчили удар лезвия, которое не смогло проникнуть через подкольчужник и кожаную рубаху к телу.
Рудненский керлат выпустил поводья и молча, без единого стона, завалился набок. Ступня застряла в стремени, но умная лошадь извернулась, встала над хозяином и впредь оставалась рядом с ним, не желая отходить. Может быть, ее тоже вразумило альбийское волшебство? Непонятно…
- Данкварт? Боги, да что с ним такое? Вроде бы даже не ранен, а бледен, как мертвый!
Солнечный луч в глаза. Слепит. Знакомый голос. Рыжая Соня?
- Сударыня, ему бы холодной водички! Принести?
- Какая водичка? - зло ответила госпожа. - Данкварт, очнись!
Войт с трудом разлепил веки. Каждое движение отдавалось невероятной болью в голове.
- Мы… Победа?