Мой ректор военной академии. Часть вторая - Тереза Тур 5 стр.


Вчера ты была у меня,
Но тебе уж тоскливо со мной.
Под вечер ненастного дня
Ты мне стала казаться женой…
Что ж, прощай! Как-нибудь до весны
Проживу и один - без жены…

Сегодня идут без конца
Те же тучи - гряда за грядой.
Твой след под дождем у крыльца
Расплылся, налился водой.
И мне больно глядеть одному
В предвечернюю серую тьму.

Мне крикнуть хотелось вослед:
"Воротись, я сроднился с тобой!"
Но для женщины прошлого нет:
Разлюбила - и стал ей чужой.
Что ж! Камин затоплю, буду пить…
Хорошо бы собаку купить.

- Ты разлюбила? - вдруг спросил он.

- А ты? - сил смотреть на него не было.

- Нет, - в голосе у него были разлиты удивление и горечь. - Я понимаю, что ты свой выбор сделала. Что ты - уже не моя. Но разлюбить… Нет. Я не могу.

- Дурак…Какой же ты дурак, Ричард!

- Потому что мучаюсь из-за женщины, которая выбрала не меня?

- Потому что тебе сказали чушь, а ты поверил.

- Что же ты чувствуешь ко мне? - я поймала на себе взгляд черных глаз.

- Обиду, - прошептала я. - Жгучую, невыносимую.

- И у тебя был повод?

- Ты издеваешься? - я вскочила, подошла к нему вплотную. - Ты оскорбил меня. Грозился убить. И, самое главное, я до сих пор не знаю…

Я развернулась, чтобы уйти.

- Что ты не знаешь? - Ричард хватает меня за руку. Всего одно легкое движение - и он оказывается рядом. Близко. Близко-близко…

- Тогда, во время нашего разговора ты сказал, что не допустишь появления ублюдка, - я уставилась в его глаза. - Скажи мне… Я была беременна - и ты что-то сделал, чтобы нашего ребенка не было?

Чернота глаз заполыхала алым.

- Ты не смеешь меня так оскорблять, - прошипел он, сжимая мои плечи. - Слышишь, не смеешь…

- Просто ответь, - я закрыла глаза, чтобы остановить слезы.

- Ты не была беременна, - проскрежетал он.

- А если бы… Я ждала ребенка?

- Даже умирая от ревности, когда все мое существо требовало мщения… Требовало уничтожить ту, что изменила… Я ничего бы тебе не сделал. Тем более, я не причинил бы вред своему ребенку. И уж тем более ребенку моего отца.

- Значит, мне стоит родить ребенка твоему отцу? А ты, как самый преданный подданный империи Тигвердов, будешь ликовать?! Как вы там кричите: "Бра-бра-бра!"

Я вырвалась. И изо всех сил ударила его по лицу.

- Ты спрашиваешь, люблю ли я тебя? - закричала я. - Нет! Я тебя ненавижу! Как же я тебя ненавижу…

И бросилась прочь от костра.

Он не стал меня останавливать. Ветерок принес мне вслед горький смех:

- Хорошо бы собаку купить…

Глава 6

Я проснулась вся разбитая, как будто и правда всю ночь по бурелому в незнакомом лесу шаталась. Засунула себя в душ, приговаривая: "Надо меньше пить! Пить надо меньше!!!"

Спустилась вниз, обнаружила, что родители собираются по магазинам, запасаться продуктами. Пашка с самого утра унесся к Рэму. Сегодня как раз была суббота, и сын очень надеялся вернуться домой с юным герцогом.

- Как дела? - спросила я у Феликса.

- Как вы думаете, я действительно буду ходить?

Первая эйфория прошла, и у мальчика появился страх. Я представила себе, как холодный липкий туман, медленно убивая надежду, поднимается по бесчувственным ногам к сердцу моего сына. Не отдам! Сверкнул жемчужной ртутью браслет на горячем запястье, перед глазами вспыхнуло.

- Феликс, Ирвин - прекрасный специалист, а магическая медицина империи реально творит чудеса.

- Страшно поверить, - прошептал он.

- Не то слово. Верить во что-то вообще очень страшно, - согласилась я с ним.

- А если…

- Послушай. Если ты сейчас нафантазируешь всякий страхов, то Ирвину придется сражаться не только с твоей болезнью, но и со всякой фигней, в которую ты поверишь. Давай немного поможем твоему целителю?

- Каким образом?

- Ты будешь повторять каждый день, засыпая и просыпаясь: "Я буду ходить!" Никаких сомнений. Никаких "а если…". Слова, в которые ты веришь творят чудеса без всякой магии. Плюс - настоящая магия, - и мы победим!

- Вы думаете?

- Я уверена в этом.

- Мама! - раздался голос Паши у меня за спиной. - Посмотри, кого я привел.

- Рэм, мальчик мой! - я обняла сына. Еще одного.

- Миледи Вероника, - смутился он. - Я очень рад видеть вас.

И юный герцог церемонно поцеловал мне руку.

Я потрепала его по голове.

- Как ты?

- Без Пауля скучно. Маркиз Борнмут теперь не цепляется. Остается только учеба. А это уже не так интересно!

- Печалька! - согласился Паша. - А теперь позволь представить тебе еще одного члена нашей семьи - Феликса.

Я успела заметить в глазах у новоприобретенного сына дикую, беспросветную тоску. Но мальчик быстро взял себя в руки. И с улыбкой протянул руку нашему герцогу.

- Рэм. Очень приятно, - ответил тот.

- Ника! - в гостиную вошли мама и папа. - Представь нам молодого человека.

- Здравствуйте, - вышел вперед наследник престола. - Я - Геральд Аден Моэ герцог Реймский. И я обязан вашей дочери и ее сыну жизнью. Моя мать - герцогиня Реймская, зачаровала вас и обрекла на страдания. Я готов служить вам до тех пор, пока не искуплю вину.

И он склонил голову.

- Ничего, - мама подошла к нему и погладила по голове. - Все это мы уже пережили. И - в любом случае - ты не виноват.

- Можно исправить все, кроме смерти, - серьезно проговорил мой отец, подходя к Рэму поближе. - И раз твоя мать пошла на такие меры, думаю, что она была близко.

- Спасибо вам, - в глазах у Рэма блеснули слезы. А отец протянул ему руку:

- Евгений Николаевич.

- Очень приятно, - склонил голову юный герцог. И руку пожал.

- Маргарита Дмитриевна, - представилась и мама.

А я подумала - сколько же пережил Рэм за это время! И попытку дворцового переворота, и гибель отца, и разлуку с матерью. Скитания. Выматывающую тревогу. Но он никогда не жаловался, не ныл, не страдал. Все время демонстрировал редкое - даже для взрослого - присутствие духа. Защищал мою честь, честь Пауля…

Я подошла к нему и обняла.

- Все будет хорошо, - прошептала ему в макушку.

- Мам, мы на улицу, - быстро сказал Паша.

Он схватил за рукав Рэма, следом они подхватили коляску Феликса - и унеслись.

- Вы хоть оденьтесь!!! - крикнула я им вслед.

Вскоре ушли родители - и я осталась одна. Как я думала.

- Вы хорошо управляетесь с сыновьями, - донесся до меня голос милорда Милфорда.

- Вы давно здесь?

- Достаточно.

- Начнем?

- Чуть позже. У меня приказ его величества доставить вас в империю.

- Доставляйте, - равнодушно согласилась я.

- В обычной одежде.

Я осмотрела себя - джинсы, свитер. Что может быть обычнее? Вопросительно уставилась на милорда Милфорда.

- Обычная для империи, - пояснил он.

- Аааа, - сообразила я. - Но вам придется подождать, пока я переоденусь.

- Конечно.

Какой-то начальник контрразведки сегодня безропотный, прямо загляденье.

Где там мой саквояж - представлю-ка я платье, которое мне нравилось - синее. Спустя какое-то время я спустилась вниз, уверенная в том, что мой внешний вид не шокирует имперцев и не развеселит императора.

- У вас прическа не правильная, - внимательно оглядел меня Милфорд.

- С чего вдруг? - обиделась я. Я так старалась, укладывала, со шпильками возилась. И вообще, с тех пор как Рэм в экстренном порядке отрастил мне волосы, потому что в империи, видите ли, женщины с короткими волосами не ходят, жизнь моя весьма и весьма осложнилась.

- Вы - графиня, не служанка. Вам не положено косы заплетать. Нужно, чтобы были локоны, - безапелляционно заявил мужчина.

- А кому смотреть противно - тот пускай и не глядит, - не согласилась я с ним. - И вообще - как вы себе это представляете. Вот как я вам быстренько локоны организовывать буду? И главное - для чего? Думаете, это изменит тот факт, что я трудилась экономкой? И кстати, ваши аристократы об этом знают.

- А платье почему синее?

- Нравится мне, - огрызнулась я. Вот что он пристал?

- Допустим, - недовольно скривился милорд Милфорд. - Поднимитесь к себе и наденьте самый теплый плащ, который у вас есть. Шляпку и перчатки не забудьте.

- И что теперь? - поинтересовалась я, когда вернулась.

- А теперь выстраивайте портал - как вы делали это вчера. Опять сосредоточьтесь на том, что вам нужно увидеть его величество - он будет вашим маяком.

- Вы так говорите, милорд, будто я понимаю, что я вчера сделала и как оказалась во дворце.

- Сегодня вам во дворце оказываться не надо. Императора там нет. Сосредоточьтесь. И прикажите. У вас получиться.

Да щас! Или я сегодня решила, что у меня не получится, или перстень, с помощью которого я переносилась, заупрямился. И если вчера он унес меня из моей Вселенной, чтобы доставить к императору Фредерику, и особо не напрягаясь, пробил охранный периметр дворца, то сегодня… Похоже, сегодня он попросту глумился. Или мстил мне за сон, в котором я хлестнула Ричарда по лицу.

Прошло полчаса. Как я ни старалась - все равно оставалась посредине гостиной, ощущая себя глупо. Только еще и голова разболелась. И я взмокла.

- Миледи Вероника! - проявлял чудеса терпения Милфорд. - Я сказал сосредоточиться, а не злиться. Спокойнее. Все равно это сделать придется. А потом еще и еще - до автоматизма. Потому что в случае опасности надо уметь выстраивать портал автоматически..

- Так я согласна, только перстень меня не слушается.

- Миледи! Он не может вас слушаться или нет! Это же неодушевленный артефакт. Конечно, мощный. Но…не живой. Поэтому. Давайте еще раз - сосредоточьтесь. Захотите сами. А перстнем воспользуйтесь, чтобы зачерпнуть силы - у вас самой ее практически нет.

Что бы там не говорил Милфорд, а перстень обиделся… Вот я это почувствовала, честное слово! А еще через мгновение нас куда-то понесло. Обоих.

- Где мы? - обреченно спросил начальник контрразведки.

- Это то место, которое мне часто сниться.

Мы очутились в лесу, где ночью у костра в моем сне обычно сидел Ричард. Надо же, это место действительно существует. Только нет костра - есть пепелище. И милорда Верда возле него нет. Но это хорошо.

- А что мы тут делаем? - между тем огляделся вокруг милорд Милфорд.

- Понятия не имею, - честно ответила я.

- Как вы это сделали?

Я осуждающе посмотрела на него…

Он только тяжело вздохнул - и мы с ним куда-то перенеслись.

- Завтра продолжим, - сообщил он мне. - Я вас все равно научу!

Я открыла глаза. Холодно-то как. Ветер попытался сорвать с меня плащ - у него не получилось, и он, злобно взвыв, забрался под одежду. Бр-р-р!

Тут же пожалела, что не забила на приличия и имперскую моду. Надо было натянуть старенький родной пуховик. А что? Император его видел - видел. Одобрил? Ну… Будем считать, что одобрил. Так что нечего голову морочить!

- Простите, что перебросил вас перед замком, - проговорил милорд Милофорд. - Мне, как и всем остальным, не положено попадать порталом внутрь. На это имеют право лишь признанные члены императорского дома. Если бы вы построили портал сами, то перенеслись бы вовнутрь. Пойдемте скорее, а то вы замерзнете.

Но я как завороженная смотрела на серую громаду мрачного замка, что возвышался на утесе по-над самой кромкой необозримой водной глади.

- Где мы вообще? - с восторгом спросила я.

- Это - берег Ледяного моря. Замок Олден в Северной провинции. По приказу прадеда императора Фредерика, превращенный в тюрьму для государственных преступников.

- О как! И что нас сюда занесло?

- Приказ императора. Пойдемте уже, а?

- Замерзли? - насмешливо посмотрела на начальника контрразведки.

- Миледи Вероника!

- Замок - чудо как хорош! - продолжала восхищаться я. - А какая высота стен? А ширина?

- Не знаю! Я же не строитель!

Мы все-таки тронулись по направлению к зеву ворот, расположенных в высоченной башне. Преодолели подъемный мост, сейчас, правда, опущенный. Я остановилась полюбоваться на толстые цепи, на ров, на настороженных стражников.

- Красота!

Мы вошли во двор, где было много построек. Ходили люди, что-то красили рабочие.

Но мое внимание привлекла главная башня замка. Донжон. Гордый, величавый, устремленный прямо в свинцовое небо.

- Ооооо!!! - только и сказала я.

Милорд Милфорд, осознав, что сейчас пойдет следующий поток вопросов и восторгов, картинно застонал.

- Я достану вам всю документацию по постройке этого замка и отдам, - пообещал он мне. - Там все будет про ширину, высоту, глубину и историю. Пойдемте!

- Договорились, - кивнула я.

И мы уже направились к башне, как вдруг один из рабочих, старательно водящий валиком по стене одной из построек, неожиданно распрямился и отвесил нам изящнейший поклон.

- Добрый день, миледи Вероника. Добрый день, милорд Милфорд.

- Ваше высочество! - обалдела я. - Это вы?

- Именно так, - улыбнулся нам принц Брэндон Тигверд.

- А почему вы красите?

- Казарму? Так получилось.

- Меньше светских бесед - больше титанического труда во славу империи, - раздался недовольный голос императора. - Граф Троубридж, вас это тоже касается! Равно как и всех членов вашей боевой пятерки.

Я присмотрелась - действительно, пять маляров, что белили стены зданий на пронизывающем северном ветру - это были кадеты военной академии последнего, десятого курса, известные мне по их обедам у милорда Верда. Теперь же они осваивали новую профессию.

- И как это вас угораздило? - тихонько спросила я у наследного принца.

Он неопределенно пожал плечами и старательно сосредоточился на стене, малярном валике и ведре с белилами.

- Драка, - наябедничал мне император. - Да еще и между членами боевой пятерки.

- Да что вы? - поразилась я.

- Принц и граф что-то не поделили. Что именно - молчат.

Принц недовольно запыхтел. Но промолчал.

- Но ничего. Совместный облагораживающий труд, укрепляющая нервную систему прохлада, полезная диета в виде хлеба и воды и, конечно же, полезный сон в свободных камерах замка… Я думаю, все эти мероприятия приведут к тому, что милорды опять найдут общий язык. Не так ли, ваше высочество?

- Служу империи, - меланхолично отозвался принц, не прекращая елозить валиком по стене.

- Будьте любезны, передайте коменданту крепости, что я увеличил срок вашего пребывания в крепости еще на сутки.

- Да за что? - тут уж наследник вскочил.

- Вы не выразили достаточно энтузиазма, когда выражали готовность служить империи, - отозвался его отец.

- Служу империи, - проорал принц, вытянувшись в струнку.

- Вот так-то лучше! - одобрительно кивнул император. - Миледи Вероника. Милорд Милфорд. Пойдемте.

- А почему наказание отрабатывают пять человек, если подрались принц Брэндон и граф Троубридж? - поинтересовалась я, пока мы шли по направлению к донжону.

Милорд Милфорд едва слышно усмехнулся моему вопросу - видимо он-то, как человек, закончивший военную академию, ответ на него знал.

Его величество тоже удивился:

- Конечно же, все вместе - это же боевая пятерка. Вот у вас же, Эдвард, было так же?

- Конечно, ваше величество, - поклонился начальник контрразведки. - Мы все делили на пятерых. Жаль только, что…

И милорд Милфорд замолчал.

- Вы правы, вы правы, - грустно ответил император, сразу поняв, что имел в виду его подданный.

- Боевая пятерка, говорите… - протянула я. - Милорд Верд, милорд Милфорд. А кто еще трое?

- Милорд Гилмор - это один из заместителей Рэ, - пояснил мне друг Ричарда, который упорно называл его материнской фамилией.

- Еще один погиб в первой же боевой операции. А другой - в прошлом году, - печально откликнулся император.

- Как жаль, - тихо отозвалась я.

Мы вошли в башню через дверь, которая была настолько низенькой, что даже мне пришлось согнуться в три погибели. Что тут говорить о мужчинах, которые были высокого роста.

- Уф, - сказал император, когда мы оказались внутри. - Каждый раз собираюсь распорядиться, чтобы прислали рабочих и разобрали несколько рядов камней. Сколько можно! Пусть уже сделают нормальную дверь. Вряд ли кто-то будет штурмовать эту крепость, а уж тем более доберется к последнему рубежу обороны.

- Да! - я была в полном восторге. - Это же было сделано специально, чтобы нападающие - если они прорвутся, вламывались по одному. И согнувшись.

- Именно, - согласился со мной император. - А тут, обратите внимание, специальные ниши, чтобы рубить слева и справа. Кстати, ставили воинов, которые хорошо обращались с боевыми топорами.

- Так одному не с руки, - огляделась я. Встала на место обороняющегося, прикинула. Замахнулась. - Ему же рубить с левой руки.

- Как-то справлялись, - пожал широченными плечами император. И я почему-то представила именно его, сжавшим боевой топор.

- А на галерею еще и лучников, - поддержал наш разговор Милфорд.

- Кстати, этот замок ни разу не был взят неприятелем, - гордо сказал император.

Мы пересекли зал с огромным камином, земляным утрамбованным полом, прошли под галереей. Дежурившие солдаты при виде императора взяли на караул и распахнули одну из дверей. Уже нормальной высоты.

Мы зашли - и оказались в скромно обставленном кабинете. Самый обычный письменный стол, стулья, кожаный диван, камин. Светлые занавески. Ничего лишнего. И ничего необычного. Даже развешенных боевых топоров на стенах не оказалось. Канцелярщина.

- Что-то вы долго добирались. Сколько надо времени, чтобы выстроить портал? - проворчал император, усаживаясь за стол. И позволительно кивая нам. Я выбрала диванчик, милорд Милфорд опустился на стул напротив повелителя.

- По вашему приказу я обучал миледи Веронику, - вздохнул начальник контрразведки. - Вы же приказали, чтобы я добился того, чтобы портал выстроила именно она.

- И как успехи? - насмешливо спросил император. - Хотя, судя по тому, что заходили вы через мост, а не перенеслись сразу в кабинет, где я вас ждал…

И тут же озабоченно спросил у меня:

- Вы не замерзли?

- Нет, - ответила я. Подумала, развязала ленты плаща и скинула его. Еще подумала - и присоединила к этому всему шляпку и перчатки.

- Миледи может простыть, - сдал меня Милфорд. - Ветер очень сильный.

Император позвонил в колокольчик. Зашел караульный.

- Распорядитесь принести миледи средство от простуды, - распорядился император.

- Слушаюсь! - старательно рявкнул солдат.

- И пригласите к нам коменданта.

Не прошло и пяти минут, как мне подали что-то в глиняной кружке, сбитое в пену. Горячее. Подавал мне его лично комендант - кругленький, лысенький дядечка весьма почтенного возраста.

Назад Дальше