- Любимый, как же ты сможешь прислать письмо, если двери дома на запоре, а внутри неподкупная стража?
- Не волнуйся, дорогая, это моё дело. Главное собери вещи, но так, чтобы никто не увидел, и не спи. Я магическим способом пришлю тебе послание.
- Асад! Ты такой таинственный. Как же я тебя люблю!
Молодой человек взглянул на Файрузу. Та смотрела во все глаза, пытаясь уловить обрывки слов.
- Анадиль, чтобы увеличить вероятность исполнения нашего плана, дай мне какую-нибудь вещь, которую ты долго носила на себе.
Девушка очень удивилась:
- Какую вещь? Хочешь, я дам тебе золотой браслет?
- Нет, золото не очень подходит, дай мне какой-нибудь платок или ленточку.
- У меня нет платка или ленточки, – огорчилась Анадиль. – Хочешь, я отдам тебе хиджаб?
- Нет, как же ты пойдёшь без него? Позволь мне оторвать небольшой лоскуток от твоего прекрасного хиджаба.
- Всё, что хочешь, мой господин, – с этими словами девушка обнажила свои пышные чёрные волосы.
Асад зубами сделал надрыв, и оторвал тонкую полоску материи.
- Дорогой, я так счастлива, что могу тебе чем-то помочь, – с воодушевлением прошептала девушка.
- Прекрасная моя Анадиль, как часто ты ходишь купаться?
- Один раз в три-четыре дня, любимый.
- Свет очей моих, я должен уходить, чтобы не вызвать подозрений. Скажи Файрузе, что мы договорились о следующей встрече через четыре дня, утром, здесь. И помни, следующей после этой ночью я пришлю послание. Сделай в точности, как я напишу, ты всё поняла?
- Да, любимый, сказать Файрузе, что встреча через четыре дня, через ночь ждать письмо.
- Анадиль, я бесконечно люблю тебя. У нас всё будет очень хорошо, верь мне.
- Я верю тебе, дорогой.
После этих слов молодой человек подвёл Анадиль к младшей сестре и поклонился:
- О, прекрасная Файруза, надеюсь, вы не выдадите бедного отшельника, влюблённого в вашу сестру?
- Конечно, уважаемый Асад! – юная девушка зарделась от комплимента и сопричастности к любовной тайне сестры.
Молодой человек ещё раз поклонился и быстро ушёл через невысокие кусты.
- Какой романтичный отшельник, – Файруза засмеялась, – теперь я знаю вашу тайну, – младшая сестра была заинтригована необычной встречей.
- Конечно, сестра, теперь ты знаешь тайну, – согласилась с ней Анадиль.
Служанки и охранники стали шевелиться, щурясь и моргая сонными глазами.
Чтобы выполнить план без помех, Асаду нужно было точно знать, где расположена комната возлюбленной и как она выглядит. Кроме того надо было выполнить ещё одно условие.
После разговора на берегу Нила молодой человек отправился в город, и обошёл несколько базаров. Удача улыбнулась ему, и он нашёл нужного человека. Хасан был торговцем из Персии и не задавал лишних вопросов. Асад договорился о цене и времени, когда можно принести задаток.
Вернувшись в пещеру, молодой человек связал между собой три железных крюка для подвешивания мяса и прикрепил к ним верёвку с узлами. А дальше весь оставшийся день упаковывал мешки с самыми необходимыми свитками пергамента и папируса, амулетами, травами, золотом и драгоценностями, отрезами материи и другими нужными вещами.
Этой же ночью Асад предпринял дерзкий с точки зрения здравого смысла поступок.
Под покровом темноты он прокрался к дому младшего визиря. С помощью крюков и верёвки перелез через высокий каменный забор и спрыгнул в сад. Пройдя вдоль стены, он отметил, как ориентир старый раскидистый платан в тридцати шагах от запертой на засов калитки.
Спрятав в ветвях дерева верёвку, сел на землю и сосредоточился. Прочитав мысленно молитву, взял в руки ленточку от хиджаба Анадиль и прочёл заклинание. Внутренним зрением молодой человек увидел, как тонкая призрачная нить протянулась от ленточки к ближнему окну слева от крыши веранды, на втором этаже. Асад спрятал ленточку за полу халата и крадучись направился к дому.
Глава 14
На ступенях веранды сидели двое охранников, они тихо переговаривались и по очереди пили из глиняного кувшина. Усыпить двух разомлевших мужчин не составляло особого труда. Аккуратно забравшись на крышу веранды, Асад заглянул в окно.
В небольшой уютной комнате, устланной коврами, на которых были разбросаны подушки разного размера, находились Анадиль и Файруза. Девушки лежали на низкой широкой кровати, и о чём-то оживлённо шептались. Молодой человек внимательно осмотрел комнату, стараясь закрепить в памяти её образ. Теперь он знал всё, что было необходимо для осуществления плана.
Полюбовавшись несколько минут очаровательным видом своей возлюбленной, Асад отправился в обратный путь. Пройдя по саду, он подошёл к стене, закинул верёвку, влез и осторожно выглянул поверх стены. Убедившись, что улица пуста, спрыгнул и спокойно, не привлекая внимания, направился в сторону гор, не забыв мысленным приказом разбудить стражников.
На следующее утро Асад пошёл на базар, отдал персу залог, а на обратном пути купил двух верблюдов с сёдлами и сбруей, большой моток крепкой верёвки, четыре железных крюка, корм для животных, немного провизии и две лёгкие накидки от солнца. Навьючив всё купленное, оседлал одного из верблюдов, и не торопясь поехал в пещеру.
Когда наступила ночь, Асад со всеми предосторожностями пробрался в сад младшего визиря. Луна, светившая сквозь ветви деревьев, навивала спокойствие и умиротворённость. Молодой человек не торопился, он сел под платаном и погрузился в медитацию. Сосредоточившись, обострённым зрением и слухом проверил местность, прилегающую к дому.
В свете Луны было хорошо видны фигуры двух охранников, сидевших у ворот рядом с зажжённой лампадой и тихо играющих в нарды. Слышался негромкий стук игральных костей. Два других охранника возле веранды неторопливо вполголоса обсуждали мелкие житейские неурядицы.
Асад сконцентрировал волю – через минуту охранники у ступеней веранды замолчали. Молодой человек достал из халата маленький свиток папируса, перевязанный алой лентой, и положил перед собой. Мысленно собравшись, начертил в воздухе магический знак – свиток послушно поднялся над землёй и, плавно набирая высоту, неторопливо полетел в сторону дома. Асад сосредоточенно следил за полётом до тех пор, пока свиток не влетел в полуоткрытое окно Анадиль.
Молодой человек открыл глаза и стал ждать.
Прошло уже более двадцати минут, но возлюбленная не выходила. Чуткое ухо молодого человека уловило тихие шаги по каменным плитам возле дома. Асад бросил заклятие. Через минуту до его слуха донёсся приглушённый голос:
- Эй, Ахмед, у вас всё в порядке?
- Да, Фаттах, всё хорошо, – ответил сонный голос.
- Смотрите, нам запрещено спать, сами знаете.
- Знаем, знаем.
- Ну, ладно, тогда я пойду.
- Иди.
Через пять минут Асад закрыл глаза и погрузился в медитацию. Предстоящая задача была сложнее. Сконцентрировав волю на верхней чакре, он вознёсся сознанием над собственным телом и, за секунду преодолев расстояние, заглянул в комнату Анадиль.
Девушка спала, прислонившись к низкой спинке кровати, в двух шагах от неё, на ковре, лежал свиток, перевязанный алой лентой. Сознание мага вошло обратно в тело.
"Так, – подумал Асад, – дело усложняется" и бросил заклинание – через минуту охранники замолчали.
Медленно поднявшись молодой человек стал осторожно пробираться между деревьями сада. Через несколько минут, он нашёл то, что искал, аккуратно срезал цветок и вернулся под платан. Асад сконцентрировался, и прекрасная алая роза воспарила над землёй, пролетела по воздуху и скрылась в окне Анадиль.
Маг ещё некоторое время продолжал сидеть, пот струился по его лицу. Наконец он открыл глаза.
- Уф, – тихо выдохнул молодой человек, – надеюсь, теперь всё пойдёт по плану.
Через десять минут по ступеням веранды раздались быстрые шаги, ещё через две минуты влюблённые стояли, обнявшись под ветвями платана.
- Анадиль, – шёпотом спросил молодой человек, – ты всё сделала, как я тебе написал?
- Да, любимый, я оставила отцу письмо, с просьбой не гневаться на свою неразумную дочь, а также приписала, что мы отправились к твоим родственникам в Каир.
- Дорогая, ты всё сделала правильно, – с облегчением выдохнул Асад и поцеловал возлюбленную.
Молодой человек перекинул верёвку через стену и влез по ней. Девушка привязала к концу верёвки свёрток. Асад поднял свёрток и, закрепив на стене четыре крюка, спустил к ногам Анадиль верёвочную лестницу.
Через пять минут два неприметных путника неторопливо шли по тихим улицам ночного Луксора. Асад мысленно отдал приказ охранникам проснуться.
***
Асад проверял, надёжно ли закреплены мешки на спинах верблюдов, обдумывая, не забыл ли он что либо:
"Да, с золотом я поступил правильно, – рассуждал он, – может быть, этот поступок смягчит гнев учителя. Хотя, – он поправил себя, – такой человек как жрец Наби не может испытывать гнев".
Днём, перед этой ночью, Асад спрятал одну треть золота в пещере и написал учителю письмо, в котором просил использовать драгоценный металл на нужды храма Хора. Молодой человек не сомневался, что для мага Наби не составит труда найти сокровище. Также он умолял учителя простить грешные деяния недостойного ученика и не искать его. Послание завершалось словами: "Каждому суждено пройти свой путь, я выбрал свой. На всё воля Аллаха!" Письмо он оставил на столе в своей комнате.
Лёгкими шагами Анадиль выбежала из пещеры с последним маленьким узелком.
- Асад, а эту розу ты прислал?
- Я.
- Это было так необычно, – девушка мечтательно посмотрела на звёздное небо.
- Я ждала тебя и задремала, – Анадиль опустила глаза, – а проснулась от прикосновения нежных лепестков. Я даже не испугалась, – продолжила она с воодушевлением. – Я вдыхала аромат и чувствовала, что роза скользит по моим щекам и носу, было немного щекотно. А когда открыла глаза, она вдруг упала мне на руки. Сначала я подумала, что это Аллах послал розу разбудить меня, но потом, поразмыслив, поняла, что это был ты. Как ты это сделал?
- Анадиль, есть много вещей непонятных простому человеку, всё зависит от степени совершенства. Настоящий маг может делать куда более серьёзные чудеса.
- А ты можешь? – спросила девушка с надеждой в голосе.
- Что-то могу.
- А мне покажешь?
- Покажу, только не сейчас.
- Хорошо. Я буду ждать, – с очаровательной улыбкой согласилась Анадиль.
Молодой человек смотрел в искрящиеся счастьем глаза возлюбленной и понимал, что не сможет жить без этого восхитительного создания.
- Анадиль, радость моя, ты готова?
- Да, мой господин, – девушка скромно опустила взгляд, – может быть, взять корм для верблюдов?
- Нет нужды, дорогая, – сказал молодой человек мягким голосом, – верблюды накормлены, они хорошо отдохнули. Им не составит труда совершить нашу ночную прогулку под светом божественной Луны.
- Как прикажешь, любимый.
Асад нежно поцеловал девушку и помог ей забраться в седло.
Глава 15
На рассвете в предместье города Кены неторопливым шагом въехали два неприметных путника. Через пару часов путники присоединились к большому каравану, который отправлялся в город Акаба. На восток.
***
Гази Жаббар ибн-Фарид грузно прохаживался по большой комнате с коврами, увешанными кривыми турецкими саблями и кинжалами. Черты лица, искажённые приступом ярости, поражали своей жестокостью, в глазах сверкали молнии:
- Фаттах! Возьми с собой пять человек и без промедления скачи на север, в направлении Каира. Они не могли уйти далеко, вот деньги.
Он вложил в руку высокого мужчины несколько золотых.
Охранник молча поклонился.
- Рушан! – младший визирь ели сдерживал гнев. – Возьми мою большую лодку, пять человек и шесть гребцов. Плыви по Нилу в сторону Каира. Вот тебе на расходы.
Второй охранник склонился ещё ниже.
- Ибрагим! Ты у нас самый умный, бери десять человек и скачи на юг. Осмотрите каждую деревню, каждый храм. Может быть, этот мерзавец нарочно подбил мою девочку указать заведомо ложное направление. Вот возьми.
Начальник охраны младшего визиря поклонился.
Отец Анадиль нервно ходил, его багровое лицо лоснилось от пота:
- Привезти его живым, – младший визирь запнулся, – а если будет сопротивляться – убейте его! – Гази тяжело дышал, ему не хватало воздуха. – Всем говорю, если вы найдёте мою дочь, вас ожидает награда в сто золотых! Все свободны. В погоню!
***
Караван подошёл к заливу. Здесь начиналось бескрайнее Красное Море. Чистая голубая вода манила своей прозрачностью и прохладой. Караван остановился, купцы и их слуги спешились. Поднялся обычный в этом случае шум и гвалт, погонщики заставляли верблюдов опуститься на колени, снимали с них поклажу и устанавливали матерчатые навесы, чтобы защитить себя и животных от лучей палящего Солнца.
Время шло, люди готовили пищу, или просто отдыхали, подставляя разгорячённые лица свежему ветру, приносящему прохладу со стороны моря.
Асад и Анадиль уже искупались, обтёрлись мокрым куском ткани, надели сухую одежду, и теперь лежали под тенью небольшого навеса на тростниковых опорах.
- Мой господин, – игриво спросила девушка, – ты ещё не разлюбил меня?
- Ну что ты, Анадиль, ты моя самая прекрасная и желанная, – мягко, с нежностью в голосе ответил молодой человек.
Девушка звонко рассмеялась, пристально вглядываясь в обветренное лицо возлюбленного:
- Я так испугалась песчаной бури, когда мы подходили к Айн-Сохне! А потом наслаждалась купанием в горячих серных источниках. Кожа стала такая бархатистая, – её голос звенел подобно струйкам фонтана в удушливый полдень.
- Радость моя, ты вся подобна спелому персику.
Анадиль зарделась и опустила глаза. Молодой человек взял её за руку:
- Буря действительно поражала своей силой. Два дня и одну ночь, из-за поднявшейся пыли, мы не видели свет божественного Солнца и прекрасной Луны.
- Да, мы укрылись между верблюдами под навесом, и ты согревал меня своим телом, – глаза девушки сияли от счастья.
Асад с безграничным обожанием посмотрел на возлюбленную:
- Анадиль, а хочешь, я тебе расскажу о великом фараоне Мернептахе?
- Конечно, хочу! Мне нравятся твои истории, они такие интересные.
- Так вот, – начал Асад, – в то далёкое время в Египте жило много иудеев. Одного из них звали Моисей, он воспитывался во дворце, как приёмный сын сестры фараона. Юноша был очень способный и получил прекрасное образование у египетских жрецов. Но однажды, в порыве гнева, он убил надсмотрщика, который жестоко наказывал раба-иудея. Боясь неминуемой кары, Моисей бежал из Египта на Синайский полуостров, где пробыл в течение сорока лет.
- Любимый, – с грустью в голосе произнесла девушка, – но сорок лет – это так много, это целая жизнь!
- Да, Анадиль, это целая жизнь, – согласился Асад. – Так вот, через сорок лет Моисей вернулся в Египет. В это время в городе Фивы, так раньше назывался Луксор, правил фараон Мернептах. Он потребовал, чтобы фараон отпустил иудейский народ, но фараон не согласился. Тогда с помощью магии Моисей послал десять бедствий на землю египетскую.
- Ой, Асад, это так страшно, – девушка прикрыла губы кончиками пальцев.
- Да, любовь моя, это было страшно. Сначала Моисей превратил воду в кровь, люди не могли пить из реки и вся рыба в Ниле вымерла.
- Ой!
- Потом из воды вылезли огромные жабы и покрыли всю землю египетскую.
- Как страшно, – прошептала девушка.
- А через некоторое время полчища мошек стали нападать на людей и животных. Потом прилетели такие большие мухи – оводы, и стали жалить людей и скот.
- Как же египтяне выжили?
- Я не знаю, Анадиль, но вследствие этих укусов вымер весь скот. На теле образовались язвы и нарывы, они мучительно чесались и люди сходили с ума.
- А что фараон?
- Мернептах не хотел отпускать иудеев. И тогда Моисей послал сильную грозу. На египтян обрушились молнии и огненный град. А потом было нашествие саранчи, вся трава и листья на пальмах были уничтожены.
- Ой, Асад, какой ужас!
- Но самое последнее бедствие было воистину коварное, оно поразило всех первородных мальчиков. Каким-то чудом остался в живых сын фараона, Сети.
- Любимый, я не думала, что с помощью магии можно творить такие злодеяния! – с возмущением воскликнула Анадиль.
- Дорогая, магия – это тайное учение, его можно направить как на добро, так и во зло. Всё зависит от чародея, который обладает этим знанием, – философски заметил молодой человек.
- Что же было дальше?
- А дальше под покровом ночи Моисей вывел всех иудеев из города, и повёл их в землю Ханаанскую. А фараон узнал об этом, собрал войско и отправился в погоню. Иудеи уже подошли к водам Красного Моря, недалеко от места, где мы сейчас сидим. Но Моисей понимал, что очень скоро их нагонит войско, и решил заманить фараона в ловушку. Моисей был очень сильный чародей и с помощью магии раздвинул воды Красного Моря – все иудеи перешли на другой берег, а когда войско фараона, догоняя их, вступило на сухое дно, сомкнул воды. Так погиб фараон Мернептах и его войско, – грустно закончил Асад.
***
Утром караван отправился дальше, в сторону Акабы.