- Я спросил не из праздного любопытства, а из чисто научного интереса. Майк, чему ты еще научился?
- Я нашел два способа завязывать шнурки. Один хорош для того, чтобы лежать. Другой - для того, чтобы ходить. Я выучил спряжения…
- Что еще?
- Вчера я учился ездить на тракторе, - восторженно улыбнулся Майкл. - Так здорово!
Джубал выразительно взглянул на Джилл.
- Когда это происходило?
- Вчера, когда ты спал, Джубал. Все было хорошо: Дюк не дал ему упасть.
- Понятно, что не дал… Майк, ты читал что-нибудь?
- Да, Джубал.
- Что?
- Я прочел, - доложил Майк, - еще три тома Энциклопедии: Maryb-Mushe, Mushr-Ozon и P-Planti. Ты не велел мне читать Энциклопедию помногу, поэтому на Planti я остановился. Потом я прочел "Трагедию Ромео и Джульетты" Уильяма Шекспира. Потом "Мемуары Джакомо Казановы" в переводе Фрэнсиса Уэлдмена. Потом я вникал в прочитанное. В это время Джилл позвала меня завтракать.
- Ты что-нибудь понял?
- Не знаю, Джубал, - в голосе Смита была тревога.
- Что тебе неясно?
- Я не смог охватить всей полноты того, что прочитал. Читая у Уильяма Шекспира о смерти Ромео, я почувствовал, что полон счастья. А после я прочел, что Ромео дематериализовался слишком рано, по крайней мере, мне так показалось. Почему так?
- Потому что он сопливый идиот.
- Прошу прощения?
- Я сам не знаю, Майк.
Смит подумал, пробормотал что-то по-марсиански, а по-человечески сказал:
- Я только яйцо.
- Что? Мне кажется, ты меня о чем-то просишь, Майк. Чего ты хочешь?
Смит колебался, потом выпалил:
- Брат мой Джубал, пожалуйста, спроси Ромео, почему он дематериализовался. Я не могу с ним говорить, я только яйцо. А ты можешь - спроси, и после объяснишь мне.
Майк, по-видимому, считал, что Ромео существовал на самом деле, и сейчас просил его, Джубала, вызвать дух Ромео и потребовать у него отчета в поступках плоти. Как объяснить Майку, что Монтекки и Капулетти не существовали в материальном мире? Он не оперировал понятиями, опираясь на которые, можно было бы объяснить Человеку с Марса, что такое художественная литература. Джубал распалялся; Джилл испугалась, что Майк сейчас свернется в клубок и окоченеет.
Майк действительно был близок к этому, но изо всех сил держался; он дал себе слово не прибегать к этому средству в присутствии друзей, видя, что причиняет этим беспокойство всем, кроме доктора Нельсона. Майк замедлил сердце, успокоил чувства, улыбнулся и сказал:
- Я подожду, пока понимание придет само.
- Хорошо, - согласился Джубал. - А в следующий раз, когда соберешься читать, спроси у меня или у Джилл - у кого угодно - художественная это литература или нет. Тебе, пожалуй, не стоит ее читать.
- Я буду спрашивать, Джубал.
Майк решил, что обязательно доложит Старшим Братьям, что такое художественная литература, когда сам это поймет… Тут он поймал себя на том, что сомневается, что они поймут. Предположение о том, что существуют вещи, столь же непонятные для Старших Братьев, как и для него самого, было даже более революционным, чем само понятие художественной литературы, и Майк решил подумать об этом в другой раз, в спокойной обстановке.
- …Я позвал тебя не для того, - говорил тем временем брат Джубал, - чтобы рассуждать о литературе. Майк, вспомни, пожалуйста, тот день, когда Джилл забрала тебя из больницы.
- Из больницы? - повторил Майк.
- Мне кажется, Джубал, - вмешалась Джилл, - что Майк не знает, что он был именно в больнице. Давайте я попробую…
- Вперед!
- Майк, помнишь, как ты жил в комнате один, пока я тебя не одела и не увела?
- Помню, Джилл.
- Потом мы поехали в другое место, я тебя раздела и велела принять ванну.
- Да, это было такое счастье! - Смит улыбнулся воспоминанию.
- Потом я тебя вытерла, и тут пришли двое.
Улыбка погасла. Смит задрожал и стал уходить в себя.
- Майк! Остановись! - приказала Джилл. - Не смей уходить!
Майк взял себя в руки.
- Да, Джилл.
- Слушай, Майк. Вспомни, что тогда происходило, только не волнуйся. Пришли двое мужчин, один потащил тебя в гостиную.
- Туда, где растет трава, - подтвердил Майк.
- Правильно, там на полу растет трава. Я хотела помешать ему, он меня ударил. Потом он пропал. Помнишь?
- Ты не сердишься на меня за это?
- Что ты! Нет, конечно. Один пропал, второй навел на меня пистолет и тоже пропал. Я испугалась, а не рассердилась.
- И сейчас не сердишься?
- Майк, милый, я никогда на тебя не сердилась. Мы с Джубалом просто хотим понять, что произошло. Те двое пришли, что-то сделали и пропали. Почему? Что ты сделал, скажи.
- Я скажу. Тот человек - большой - ударил тебя, и я испугался. Я, - тут он перешел на марсианский. - Я не знаю слов.
- Хотя бы приблизительно объясни, - попросил Джубал.
- Я постараюсь, Джубал. Передо мной есть что-то. Это плохая вещь, ее не должно быть. И я, - он опять запнулся. - Это просто, гораздо проще, чем завязывать шнурки. Но слов нет. Извините, пожалуйста. - Он помолчал.
- Может быть, слова есть в Plant-Raym или в Rayn-Sarr, или в Sars-Sorc. Я прочту их сегодня, а завтра за завтраком вам расскажу.
- Может быть, и есть, - сказал Джубал. - Погоди-ка, Майк. - Он отошел в угол комнаты и взял в руки большой сосуд с бренди.
- Ты можешь сделать так, чтобы это пропало?
- Это плохая вещь?
- Предположим, что да.
- Но, Джубал, я должен точно знать, что она плохая. Это бутылка. Я не вижу в ней ничего плохого.
- А если я замахнусь и брошу ее в Джилл?
Смит произнес с мягкой грустью:
- Джубал, ты этого не сделаешь.
- Правда, не сделаю. Джилл, тогда ты брось в меня. Она тяжелая, если Майк не защитит меня, получу по крайней мере поверхностное ранение.
- Джубал, я не хочу этого делать.
- Ах, брось! Это в интересах науки и… Бена Кэкстона.
- Но… - Джилл вскочила, схватила бутылку и швырнула ее Джубалу в голову.
Он хотел стоять прямо, но сработал рефлекс, и он пригнулся.
- Пролетела, - сказал Джубал с сожалением, - я не хотел нагибаться, думал посмотреть. Майк, что с тобой?
Человек с Марса дрожал и выглядел совсем несчастным. Джилл обняла его за плечи.
- Ну-ну, все в порядке, милый! Ты все отлично сделал. Она никого не задела. Исчезла, и все.
- Похоже, что исчезла, - согласился Джубал, оглядев комнату. Он пожевал свой большой палец и спросил: - Энн, ты смотрела?
- Да.
- Что ты видела?
- Бутылка не просто исчезла. Процесс имел определенную длительность. С места, где я стою, это выглядело так, будто бутылка сжалась или исчезла вдали. Но за пределы комнаты она не вылетала, я ее видела до последнего момента.
- Куда она делась?
- Я больше ничего не могу сказать.
- М-м-м… пленки прокрутим потом, но я верю. Майк!
- Да, Джубал?
- Где сейчас находится бутылка?
- Бутылка находится, - он снова запнулся. - Опять нет слов. Прости.
- Занятно. Сынок, ты можешь ее достать?
- Прошу прощения?
- Ты ее убрал. Теперь верни назад.
- Я не могу. Бутылки нет.
Джубал задумался. Этой способности можно найти неплохое применение. Есть пара-тройка парней, о которых жалеть никто не будет.
- Майк, а расстояние имеет для тебя значение?
- Прошу прощения?
- Если бы ты был в комнате, а я на улице, футах в тридцати от дома, ты бы смог остановить бутылку?
- Да, - ответил Смит, несколько удивленный.
- Гм… Подойди к окну. Предположим, Джилл и я стояли бы на той стороне бассейна, а ты здесь. Ты бы сумел остановить бутылку?
- Да.
- Ну, а если бы мы были за воротами, за четверть мили отсюда? Далеко?
- Джубал, дело не в расстоянии, не в видении, а в знании.
- Постой, постой… Расстояние роли не играет. Тебе даже не нужно ничего видеть. Если ты знаешь, что где-то происходит что-то плохое, ты можешь это остановить? Так?
Смит встревожился.
- Почти так. Я недавно из гнезда. Чтобы знать, я должен видеть. А Старшему Брату не нужны глаза, чтобы знать. Он знает. Чувствует. Вникает. Действует. Прости.
- Ты ни в чем не виноват, - угрюмо сказал Харшоу. - Видел бы тебя министр по делам мира - тут же объявил бы секретным оружием.
- Прошу прощения?
- Не обращай внимания.
Джубал вернулся к столу и взял в руки тяжелую пепельницу.
- Джилл, в лицо не бросай. Майк, выйди в коридор.
- Джубал, брат мой, пожалуйста, не надо!
- Что случилось? Я хочу провести еще один опыт, но в этот раз я буду смотреть, куда она летит.
- Джубал!
- Да, Джилл?
- Я поняла, что тревожит Майка. В наших экспериментах я должна вам угрожать. А мы ведь Майку братья по воде. Он не может понять, как между нами возможно такое. Это, наверное, совсем не марсианское поведение.
Харшоу нахмурился.
- И нас будут разбирать на заседании Комитета по Немарсианским Деяниям.
- Джубал, я не шучу!
- Я тоже. Ладно, Джилл, я сам ее брошу, - Харшоу дал пепельницу Майку. - Видишь, какая она тяжелая, сынок, какие острые у нее углы?
Смит внимательно осматривал пепельницу.
- Я ее подброшу к потолку, - продолжал Харшоу, - и падая, она ударит меня по голове.
Майк испуганно поднял глаза.
- Брат, ты умрешь?
- Нет, просто будет больно. Оп-ля! - Харшоу бросил пепельницу вверх. В верхней точке траектории пепельница остановилась.
Харшоу смотрел на нее, и ему казалось, что перед ним застывший кинокадр. Он прохрипел:
- Энн, что ты видишь?
Она ответила пустым голосом:
- Пепельница остановилась в пяти дюймах от потолка. Я не вижу ничего, что удерживало бы ее, - и своим голосом добавила: - Джубал, я думаю, что вижу… Если фильм покажет что-то другое, я порву диплом.
- Джилл?
- Пепельница висит в воздухе.
Джубал отошел к столу и, не сводя с пепельницы глаз, сел.
- Майк, - спросил он, - почему она не исчезла?
- Джубал, - сказал Майк извиняющимся тоном, - ты не сказал убирать ее прочь. Ты велел остановить. Когда я убрал бутылку, ты захотел вернуть ее. Я делаю что-то не так?
- Нет, все правильно. Я забыл, что ты понимаешь все буквально.
Харшоу вспомнил проклятия и клятвы, модные во времена его молодости, и подумал, что Майку их говорить нельзя. Пошлешь его к чертям - он и пойдет.
- Я рад, - сказал Смит сдержанно. - Простите, что бутылка пропала. И еще простите, что пропала пища. Но иначе было нельзя. Мне так казалось.
- О чем ты? Какая пища?
- Он имеет в виду тех типов, Джубал, - поспешно объяснила Джилл. - Берксвита и его подручного.
- Ах, да, - Харшоу отметил, что у него немарсианское понятие о пище. - Майк, не переживай, из них не вышло бы хорошей пищи. Их забраковал бы любой инспектор пищевой службы. А самое главное, это было необходимо. Ты понял все совершенно правильно и действовал как надо.
- Мне приятно это слышать, - с облегчением ответил Майк, - только Старшие Братья никогда не ошибаются. А мне еще многому нужно учиться и расти, прежде чем я присоединюсь к Старшим Братьям. Джубал, можно я отпущу ее? Я устал.
- Ты хочешь ее убрать? Давай!
- Я не могу.
- Почему?
- Она не угрожает твоей голове. Я не нахожу в ней ничего плохого.
- Конечно, отпускай.
Харшоу ожидал, что пепельница повиснет над его головой, но она спикировала к столу, повисела над ним и мягко опустилась.
- Спасибо, Джубал.
- Тебе спасибо, сынок, - Джубал поднял пепельницу. Она была такая же, как раньше. - Тебе спасибо. За самые удивительные впечатления, которые мне довелось испытать с тех пор, как первая нанятая мною девочка повела меня на чердак. Энн! Ты училась в Рейне?
- Да.
- Ты раньше встречалась с левитацией?
Энн подумала.
- Я видела то, что называют телекинезом. Его демонстрировали на игральных костях, а я в математике слаба и не могу точно сказать, телекинез это или нет.
- Черт возьми! Если так рассуждать, то в пасмурный день нельзя сказать, что солнце встало.
- А как же иначе! Может быть, за тучами кто-то установил искусственный источник света. Один из моих сокурсников мог передвигать взглядом мелкие предметы, но для этого ему нужно было выпить. Но я опять-таки ничего точно сказать не могу, потому что я с ним пила, а в нетрезвом состоянии…
- Больше ты ничего такого не видела?
- Нет.
- У меня больше нет к тебе вопросов как к Свидетелю. Снимай свою простыню и садись, если хочешь.
- Спасибо, хочу. Но памятуя вашу лекцию о мечетях и синагогах, я переоденусь в своей комнате.
- Как хочешь. Разбуди Дюка и скажи ему, чтобы занялся камерами.
- Хорошо, босс. Ничего без меня не делайте. - Энн пошла к двери.
- Обещать не могу. Майк, садись за стол. Ты можешь поднять пепельницу?
- Могу, - Смит протянул руку и взял пепельницу.
- Не так!
- Не так?!
- Это я виноват. Ты можешь ее поднять, не касаясь руками?
- Могу, Джубал.
- Ну, ты не устал?
- Нет, Джубал.
- В чем же дело? Она должна быть плохой?
- Нет, Джубал.
- Джубал, - вмешалась Джилл, - вы не попросили Майка поднять пепельницу, а только спросили, может ли он поднять ее.
- Ах, да! - смутился Джубал. - Майк, пожалуйста, подними пепельницу, не касаясь ее руками. На фут над столом.
- Да, Джубал, - пепельница поднялась и зависла над столом. - Ты помнишь, Джубал? Если что не так, я передвину.
- Отлично. Держи. Устанешь - скажешь.
- Скажу.
- А можешь поднять что-нибудь еще? К примеру, этот карандаш? Если можешь, подними.
- Да, Джубал. - Карандаш присоединился к пепельнице.
Постепенно их компанию пополнили другие предметы. Вернулась Энн, молча села на стул. Пришел Дюк со стремянкой, взглянул на представление раз, другой и стал устанавливать стремянку. Майк неуверенно произнес:
- Мне кажется, Джубал… - он подбирал слова, - я запутался в этих предметах.
- Не перенапрягайся.
- Кажется, я могу еще один, - зашевелилось пресс-папье, поднялось и… все висевшие в воздухе предметы посыпались на пол.
- Джубал, мне очень жаль, - Майк чуть не плакал.
Харшоу похлопал его по плечу.
- Сынок, ты должен гордиться. То, что ты сделал, - это… - он поискал сравнение среди известных Майку, - …труднее, чем завязать шнурки, лучше, чем сделать сальто в полтора оборота. Ты это сделал просто здорово!
- Я не должен стыдиться? - Майк удивился.
- Ты должен гордиться.
- Да, Джубал, - с довольным видом сказал Майк, - я горжусь.
- Отлично, Майк, я не могу поднять пепельницу, не прикасаясь к ней руками.
- Ты не можешь? - испугался Смит.
- Нет. Научишь меня?
- Да, Джубал, - Смит замолчал, смутившись. - У меня опять нет слов. Я буду читать, читать и читать, пока не найду слова. Потом я научу моего брата.
- Только не очень разгоняйся.
- Прошу прощения?
- Я говорю, не разочаровывайся, если что-то не получится. В английском языке может не оказаться нужных слов.
Смит подумал.
- Тогда я научу моего брата языку моего гнезда.
- Ты опоздал лет на пятьдесят.
- Что-то не так?
- Вовсе нет. Только лучше начни с Джилл.
- У меня от этого болит горло, - запротестовала Джилл.
- Прополощешь горло аспирином. - Харшоу взглянул на нее. - Это не причина, сестра. Вы назначаетесь младшим научным сотрудником в области марсианской лингвистики… что включает исполнение и ряда дополнительных обязанностей. Энн, прими ее на работу официально, пусть ей идет заработная плата.
- Она уже давно работает на кухне. Оплатить ей эту работу?
Харшоу пожал плечами.
- Такую мелочь можешь решить сама.
- Джубал, - запротестовала Джилл. - У меня не получится!
- Сначала попробуй!
- Но…
- А где благодарность? Я предлагаю тебе работу!
Джилл прикусила губу.
- Я согласна, босс.
Смит робко коснулся ее руки.
- Джилл, я научу.
Джилл похлопала его по плечу.
- Спасибо, Майк, - она посмотрела на Харшоу. - Я буду учиться специально, чтобы подразнить вас.
- О, это я понимаю! - ухмыльнулся Харшоу. - Можно не сомневаться, ты все выучишь. Майк, что ты еще умеешь, что не умеем мы?
- Не знаю, - Смит удивился.
- В самом деле, - поддержала его Джилл. - Как он может ответить, если не знает, что мы умеем, а что - нет.
- И правда. Энн, измени название должности на "сотрудник по исследованию языка, культуры и техники". Джилл, изучая язык, ты встретишься с незнакомыми нам явлениями их жизни. Будешь сообщать мне. Майк, если ты заметишь что-то, чего мы делать не умеем, а ты умеешь, сообщи мне.
- Сообщу, Джубал. А что именно?
- Не знаю. Ну, например, что-нибудь вроде того, что ты показывал сегодня. Или вроде твоего сидения под водой… Дюк!
- Босс, у меня полные руки пленки.
- Я надеюсь, говорить ты можешь. Мне показалось, что вода в бассейне мутная.
- Я сегодня вечером добавлю туда осадитель, а завтра вычищу.
- Какова степень загрязненности?
- Вода чистая, хоть к столу подавай. Только кажется мутной.
- Ладно. Сегодня ничего делать не надо. Я скажу, когда нужно будет чистить.
- Босс, никто ведь не захочет купаться в луже.
- Не захочет - не будет. Хватит болтать, Дюк. Фильмы готовы?
- Еще пять минут.
- Хорошо. Майк, ты знаешь, что такое пушка?
- Пушка, - заговорил Смит, - это оружие, предназначенное для метания снарядов с помощью взрывчатого вещества, например, пороха, состоящее из ствола, закрытого с одной стороны, где…
- Хватит, хватит. Ты понимаешь, о чем говоришь?
- Я не уверен, что понимаю.
- Ты видел что-нибудь похожее?
- Не знаю.
- Конечно, видел, - вмешалась Джилл. - Помнишь, Майк, в комнате, где растет трава - только не волнуйся - один человек меня ударил.
- Да.
- А второй направил на меня предмет.
- Это был плохой предмет.
- Это был пистолет. Та же пушка.
- В словаре Уэбстера, третье издание, Спрингфилд…
- Отлично, сынок, - перебил Харшоу. - Слушай. Если кто-нибудь направит на Джилл пушку, что ты будешь делать?
Смит думал дольше, чем обычно.
- Уничтожу еще кусок пищи, если вы не будете сердиться.
- При таких обстоятельствах на тебя никто не будет сердиться. Я хочу знать что-нибудь еще. Ты можешь выбросить пушку, но не выбрасывать человека?
Смит подумал.
- Чтобы осталось больше пищи?
- Я не это имел в виду. Ты не можешь убрать оружие, не причиняя вреда человеку?
- Я не причиню ему вреда. Я уберу оружие, а человека просто остановлю. Ему не будет больно. Он просто дематериализуется. Пища останется в целости.
- Так и знал, - вздохнул Харшоу. - А ты не можешь просто убрать оружие? Не останавливать человека, не убивать его, а убрать оружие - и все. А человек пусть живет дальше.
Смит подумал.