Я моргнула и потерла глаза, как будто мистер Джордж только что снял повязку с моих глаз, но, очевидно, это было ненужное актерство, потому что Фальк де Вилльер этого не заметил. Он открыл дверь в комнату, где хранился хронограф, бывшую когда-то алхимической лабораторией.
Фальк был, наверное, на пару лет старше мамы и был весьма привлекательной внешности, как все де Вилльеры, с которыми я была знакома. Мысленно я его всегда сравнивала с вожаком волчьей стаи. Его густые волосы уже поседели и прекрасно контрастировали с янтарными глазами.
- Ну, видите, Марли, никто не потерялся, - сказал он радостным тоном мистеру Марли, который сидел в комнате на стуле, а сейчас мгновенно подскочил и стал мять пальцы.
- Я только… я думал, на всякий случай… - стал заикаться он. - Прошу прощения, сэр…
- Мы всячески приветствуем, что вы так серьезно относитесь к своим обязанностям, - сказал мистер Джордж.
Фальк спросил:
- А где мистер Уитмен? Мы договорились встретиться к чаю с деканом Смитом, и я хотел заехать за ним.
- Он только что ушел, - сказал мистер Марли. - Вы вообще-то должны были встретиться с ним по пути сюда.
- О, тогда я поспешу, может, получится догнать его. Ты придешь потом, Томас?
Искоса глянув на меня, мистер Джордж кивнул.
- Увидимся завтра снова, Гвендолин. Когда вы отправитесь на бал. - Уже в дверях Фальк еще раз обернулся и сказал как бы вскользь: - Передавай маме привет. У нее все в порядке?
- У мамы? Да, у нее все в порядке.
- Рад слышать. - Наверное, у меня был несколько растерянный вид, потому что он откашлялся и добавил: - Сегодня работающим одиноким матерями приходится нелегко, поэтому я радуюсь.
Сейчас я уже специально приняла удивленный вид.
- Или… может она и не одинокая? Такая привлекательная женщина как Грейс наверняка встречается с мужчинами, может, даже у нее есть постоянный друг…
Фальк выжидательно посмотрел на меня, но когда я наморщила лоб, посмотрел на свои наручные часы и вскрикнул:
- Ой-ой-ой, так поздно. Сейчас мне уже точно нужно поспешить.
- Это был вопрос? - уточнила я, когда Фальк закрыл за собой дверь.
- Да, - сказали мистер Джордж и мистер Марли одновременно, и лицо мистера Марли приняло пунцовый цвет. - Я так понял, что он хотел узнать, есть ли у нее постоянный друг, - пробормотал он.
Мистер Джордж засмеялся.
- Фальк прав, уже очень поздно. Если наш Рубин хочет успеть к ужину, мы должны его немедленно отослать в прошлое. Какой год выберем, Гвендолин?
Как мы договаривались с Лесли, я максимально безразлично сказала:
- Мне все равно. В прошлый раз в 1956 году - это же был 1956 год, да? - в подвале не было крыс и было более-менее уютно. - О том, что я в бескрысином уюте тайно встречалась с дедушкой, я, разумеется, умолчала. - Я могла бы там поучить французские слова, не трясясь все время от страха.
- Без проблем, - сказал мистер Джордж.
Он открыл толстый журнал, а мистер Марли отодвинул толстый настенный ковер, за которым был спрятан сейф с хронографом. Я попыталась заглянуть мистеру Джорджу через плечо, пока он листал журнал, но его широкая спина не позволила ничего увидеть.
- Так-так… это было 24 июля 1956 года, - сказал мистер Джордж. - Ты была там все время после обеда и в 18.30 прыгнула обратно.
- 18.30, значит, нам бы подошло, - сказала я и скрестила пальцы, чтобы наш план сработал.
Если я сумею прыгнуть точно в то время, в которое я тогда покинула комнату, мой дедушка еще будет там, и мне не придется тратить время на его поиски.
- Я думаю, нам лучше выбрать 18.31, - сказал мистер Джордж. - Не хватало еще столкнуться там самой с собой.
Мистер Марли, который уже поставил ящик с хронографом на стол и разворачивал бархатную ткань, обернутую вокруг аппарата размером с каминные часы, пробормотал:
- Но, если быть точными, это еще не ночь. А мистер Уитмен говорил…
- Да-да, мы знаем, что мистер Уитмен очень строго придерживается указаний, - сказал мистер Джордж, приводя в действие шестеренки.
Между тонкими цветными рисунками узоров, планет, зверей и растений на верхней крышке странного прибора были вставлены драгоценные камни, настолько огромные и разноцветно переливающиеся, что казались ненастоящими - как самоклеющиеся блестящие звездочки из пластмассы, которые так любила моя сестра. Каждому путешественнику во времени из Круга двенадцати соответствовал отдельный драгоценный камень. Для меня это был рубин, а Гидеону "принадлежал" бриллиант, который был таких гигантских размеров, что за его цену можно было наверняка купить многоквартирный дом на Стрэнде.
- Но я думаю, что мы в достаточной степени джентльмены, чтобы не позволить молодой даме сидеть в одиночестве ночью в подвале, не так ли, Лео?
Мистер Марли неуверенно кивнул.
- Лео - очень красивое имя, - сказала я.
- Сокращенно от Леопольд, - сказал мистер Марли и его уши засветились как стоп-сигналы автомобиля. Он сел за стол, придвинул к себе журнал и отвинтил колпачок от ручки. Мелкий аккуратный почерк, которым были заполнены многочисленные строки с датами, временами и именами, принадлежал очевидно ему. - Моей маме страшно не нравится это имя, но каждый первенец в нашей семье получает это имя, такова традиция.
- Лео - прямой потомок барона Мирослава Александера Леопольда Ракоци, - объяснил мистер Джордж, при этом повернувшись и внимательно глядя мне прямо в глаза. - Ты знаешь, легендарный спутник графа Сен-Жермена, названный в Хрониках "Черным Леопардом".
Я была ошеломлена.
- Ах, правда?
Я мысленно сравнила мистера Марли с сухопарым бледным Ракоци, чьи черные глаза меня так напугали. Я толком не знала, должна ли я сказать "О, радуйтесь, что вы выглядите иначе, чем ваш подозрительный родственничек", или в конечном итоге было намного хуже быть рыжим, с веснушками и круглолицым.
- Э-э-э, мой дед со стороны отца… - начал мистер Марли, но мистер Джордж тут же перебил его:
- Ваш дед, несомненно, гордился бы вами, - уверенно сказал он. - Особенно, если бы он знал, как блестяще вы сдали экзамены.
- За исключением "Традиционных вооруженных походов", - сказал мистер Марли. - Там я еле-еле дотянул до удовлетворительно.
- О, это никому не нужно, абсолютно устаревший предмет. - Мистер Джордж протянул мне руку. - Я готов, Гвендолин. Тебе пора в 1956 год. Я выставил хронограф точно на три с половиной часа. Держи крепко сумку и проследи, чтобы не оставить ее в комнате, хорошо? Мистер Марли будет здесь тебя ждать.
Я прижала свою школьную сумку одной рукой к груди, а свободную руку протянула мистеру Джорджу. Он просунул мой указательный палец в один из малюсеньких выдвижных ящичков хронографа. В палец вонзилась иголка, великолепный рубин вспыхнул и залил все помещение красным светом. Я закрыла глаза, отдавшись сильному головокружению. Когда я их через секунду открыла, мистер Марли и мистер Джордж исчезли. И стол тоже.
Стало темнее, комната теперь освещалась единственной лампочкой. В ее свете, всего в метре от меня, стоял мой дедушка Лукас и удивленно таращился на меня.
- Т… Ты… Оно что, не сработало? - вскрикнул он испуганно. В 1956 году ему было тридцать два года, и он не очень был похож на того восьмидесятилетнего, которого я знала в детстве. - Ты исчезла там впереди, а тут снова появилась.
- Да, - сказала я гордо и подавила порыв, броситься ему на шею.
Как и в другие наши встречи у меня тут же появился комок в горле, как только я его увидела. Мой дедушка умер, когда мне было десять лет, и было одновременно замечательно и ужасно увидеться с ним через шесть лет после его похорон. Ужасным было не то, что при наших встречах он был не тем дедушкой, которого я знала, а его незрелой версией, ужасным было то, что я для него была совершенно чужой. Он понятия не имел, сколько раз я сидела у него на коленях, что это он утешал меня своими историями, когда умер папа и что мы всегда желали друг другу спокойной ночи на придуманном тайном языке, который никто не понимал, кроме нас. Он и не представлял себе, как сильно я его любила. А я не могла ему это сказать. Никому не хочется услышать такое от человека, которого знаешь всего пару часов. Я попыталась отвлечься от кома в горле, насколько это было возможно.
- Для тебя, думаю, прошла минута, поэтому я прощаю, что ты еще не сбрил усы. Для меня прошло несколько дней, за которые много всего произошло.
Лукас погладил усы и ухмыльнулся.
- Ты просто опять… ну, это очень умный ход, внучечка.
- А то! Но если совсем честно, это была идея моей подруги, Лесли. Чтобы мы были уверены, что я тебя обязательно здесь застану. И чтобы мы не теряли зря времени.
- Да, но у меня, таким образом, тоже не было времени, чтобы поразмыслить, что нам делать дальше. Я только начал приходить в себя после твоего визита и пытался разобраться… - Он осмотрел меня, наклонив вбок голову. - Точно, ты выглядишь иначе, чем раньше. Этой заколки в волосах у тебя не было, и ты выглядишь похудевшей.
- Спасибо, - сказала я.
- Это не было комплиментом. Ты выглядишь так, будто не очень хорошо себя чувствуешь. - Он подошел еще на шаг ближе и испытующе посмотрел на меня. - Всё в порядке? - мягко спросил он.
"В полном порядке", - хотела я сказать, но к собственному ужасу расплакалась.
- В полном порядке, - всхлипывала я.
- Ой-ой-ой, - сказал Лукас и неловко похлопал меня по спине. - Так плохо?
Несколько минут я была способна только на то, чтобы дать волю слезам. А я-то думала, что полностью владею собой. Злость казалась мне подходящей реакцией на поведение Гидеона - мужественной и взрослой. К тому же более киногеничной, чем постоянные слезы, - сравнение Ксемериуса с комнатным фонтаном было, к сожалению, очень подходящим.
- Друзьями! - насморочным голосом проговорила я наконец, поскольку дедушка имел право на объяснения с моей стороны. - Он хочет, чтобы мы были друзьями. И чтобы я ему доверяла.
Лукас перестал похлопывать меня по спине и непонимающе нахмурил лоб.
- И это ужасно, потому что…?
- Потому что он только вчера сказал, что любит меня!
Лукас выглядел еще менее понимающим, если такое было возможно.
- Но это не кажется мне самым плохим фундаментом для дружбы.
У меня моментально высохли слезы, как будто кто-то вытащил из розетки штепсель комнатного фонтана.
- Дедушка! Ну не будь же таким непонятливым! - закричала я. - Сначала он меня поцеловал, потом я выяснила, что это все было лишь особой тактикой и манипуляциями, а потом он выдает Давай-останемся-друзьями-заявление!
- О! Понимаю. Какой… э-э-э… негодяй! - Лукас выглядел все еще не полностью убежденным. - Прости пожалуйста, но мы же говорим не о том юноше де Вилльере, номер одиннадцать, Бриллиант?
- Нет, - сказала я. - Мы говорим как раз о нем.
Дедушка застонал.
- Ты подумай! Мальки! Как будто вся история и так недостаточно запутана! - Он бросил мне носовой платок, не бумажный, а из ткани, забрал у меня школьную сумку и энергично сказал: - С рыданиями покончено. Сколько у нас есть времени?
- В двадцать два часа по твоему времени я прыгну обратно. - Как ни смешно, но выплакаться пошло мне на пользу, гораздо больше чем взрослый вариант злости. - Что ты там говорил о рыбе? Я немного голодна.
Услышав это, Лукас рассмеялся.
- Ну, тогда идем наверх. Тут внизу как-то клаустрофобично. Мне все равно нужно позвонить домой и сказать, что я задерживаюсь. - Он открыл дверь. - Идем, малёк. Ты можешь мне все рассказать по дороге. И не забудь: если мы кого-нибудь встретим, ты - моя кузина Хэйзел из деревни.
Еще через час мы сидели в бюро Лукаса, и головы наши почти дымились. Перед нами лежала куча записочек, на которых, в основном, были года, кружки, стрелки и вопросительные знаки, кроме этого, толстые фолианты в кожаных переплетах (Хроники Хранителей за многие десятилетия), и обязательная тарелка с печеньем, которого, похоже, у Хранителей во все времена было предостаточно. Насчет мальков было очевидно какое-то недоразумение. Жаль.
- Слишком мало информации, слишком мало времени, - повторял то и дело Лукас. Он метался, как тигр в клетке, и рвал на себе волосы. Постепенно они полностью растрепались несмотря на бриолин. - Что может быть спрятано в этом сундуке?
- Может быть, книга со всей необходимой мне информацией? - сказала я.
Мы без проблем миновали охранников у лестницы, молодой человек все еще спал, как и в мой прошлый визит. Только от алкогольного духа, исходящего от него, становилось плохо. Вообще, похоже, что в 1956 году у Хранителей все было далеко не так строго, как я думала. Никого не удивляло, что Лукас остался на сверхурочные, и никому не мешало, что кузина Хэйзел из деревни составляла ему общество. Правда, в это время в здании почти никого не было. Молодой мистер Джордж уже ушел домой, о чем я сожалела, потому что с удовольствием бы увиделась с ним еще раз.
- Книга - может быть, - сказал Лукас, задумчиво откусывая печенье. Он уже трижды собирался закурить сигарету, но я каждый раз забирала ее. Я не хотела снова пахнуть табачным дымом, когда вернусь в свое время. - Зашифрованные координаты несут определенный смысл, мне это нравится, да. И подходит ко мне. Меня всегда привлекало нечто подобное. Но почему Люси и Пол знали об этом коде в этом… как его… Книге-о-Желтой-лошади?
- Зеленом Всаднике, дедушка, - сказала я терпеливо. - Книга была в твоей библиотеке, и в ней лежала записка с кодом. Может быть, ее туда положили Люси и Пол?
- Но это же нелогично! Если они в 1994 году сбежали в прошлое, зачем я тогда спустя годы поручаю замуровать сундук в собственном доме? - Он остановился и наклонился к книгам. - Я точно сойду с ума. Тебе знакомо чувство, что решение близко, на расстоянии протянутой руки? Если бы с хронографом можно было путешествовать и в будущее, ты бы могла спросить у меня самого…
Внезапно у меня появилась идея, и она была так хороша, что мне хотелось похлопать себя по плечу. Я вспомнила, что дедушка рассказал мне в прошлый раз. Речь шла о том, что Люси и Пол прыгнули еще дальше в прошлое, чтобы не скучать во время элапсации, и там у них была куча приключений, включая посещение шекспировской премьеры.
- Я знаю! - воскликнула я и исполнила небольшой победный танец.
Дедушка наморщил лоб.
- Что ты знаешь? - спросил он, сбитый с толку.
- А что, если ты меня с помощью вашего хронографа отправишь еще дальше в прошлое? - Слова из меня так и сыпались. - Тогда я могла бы встретиться с Люси и Полом и просто спросить у них.
Лукас поднял голову.
- И когда ты собираешься их встретить? Мы же не знаем, в каком времени они прячутся?
- Но мы, например, знаем, когда они были у вас. Если я просто присоединюсь к ним, мы могли бы поговорить и вместе…
Дедушка перебил меня.
- Во время своих визитов в 1948 и 1949 году из 1992 и 1993 годов, - произнося названия каждого года он постукивал по нашим записочками и проводил указательным пальцем по соответствующим стрелочкам, - Люси и Пол не знали еще всего, и всё, что они знали, они сообщили мне. Нет, если их и надо встретить, то только после их побега с хронографом. - Он с силой постучал по записочкам снова. - Это имело бы смысл, а все остальное только запутает нас еще больше.
- Тогда… тогда я отправлюсь в 1912 год, туда, где я их уже один раз встретила, к леди Тилни, в ее дом на Итон-Плэйс.
- Это вариант, но мы не управимся по времени… - Лукас мрачно посмотрел на настенные часы. - Ты и дату точно не знаешь, не говоря уже о времени дня. К тому же, твою кровь нужно еще внести в хронограф, иначе ты не сумеешь путешествовать с его помощью. - Он опять схватился за голову. - И еще тебе пришлось бы в одиночестве добираться до Белгравии, а в 1912 году это может оказаться совсем не просто… о, и тебе понадобится костюм… Нет, за такое короткое время мы не управимся. Нужно придумать что-то другое. Решение вертится у меня на кончике языка… мне нужно только немного времени, чтобы подумать… и, может быть, сигарета…
Я покачала головой. Нет, мы так быстро не сдадимся. Я знала, что моя идея была хороша.
- Мы могли бы перенести хронограф в этом времени до дома леди Тилни, и я бы прыгнула прямо там - это сэкономило бы кучу времени, не так ли? Ну а что касается одежды… почему ты на меня так смотришь?
Действительно, глаза у Лукаса неожиданно широко раскрылись.
- О господи! - зашептал он. - Вот оно!
- Что?
- Хронограф! Внучка, ты - гений!
Лукас обогнул стол и обнял меня.
- Я гений? - повторила я, пока дедушка, в свою очередь, исполнял танец победы.
- Да! И я тоже. Мы оба гении, потому что мы сейчас знаем, что спрятано в сундуке.
Ну, я, например, не знала.
- А именно?
- Хронограф! - воскликнул Лукас.
- Хронограф? - эхом повторила я.
- Это абсолютно логично! Не имеет значения, в какое время Люси и Пол его утащили, каким-то образом он вернулся ко мне - и я его спрятал. Для тебя! В моем собственном доме. Не очень оригинально, зато логично!
- Ты думаешь? - Я неуверенно смотрела на него. Мне казалось это притянутым за уши, но, честно говоря, в логике я была не слишком сильна.
- Поверь мне, внучка, я это знаю!
Восторженность на лице Лукаса сменилась складками на лбу.
- Это, естественно, открывает совершенно новые возможности. Теперь нам нужно только… хорошо подумать. - Он снова бросил взгляд на настенные часы. - Нам нужно больше времени. Проклятье!
- Я могу попытаться сделать так, чтобы они меня опять в 1956 год послали на элапсацию, - сказала я. - Но завтра после обеда это точно не получится, мы должны идти на бал и встретиться там с графом.
При воспоминании об этом у меня тут же возникло неприятное чувство, и не только из-за Гидеона.
- Нет-нет-нет! - вскричал Лукас. - Ни в коем случае. Мы должны быть на шаг дальше, прежде чем ты встретишься с графом. - Он потер лоб. - Думай-думай-думай!
- Ты видишь пар из моих ушей? Вот уже час я только этим и занимаюсь, - заверила я его, но, очевидно, он разговаривал сам с собой.
- В первую очередь мы должны внести твою кровь в хронограф. Без чужой помощи в 2011 году тебе не обойтись, одна ты не сможешь. Потом я должен тебе объяснить, как функционирует хронограф. - Снова лихорадочный взгляд на часы. - Если я сейчас позвоню нашему врачу, он сумеет быть здесь через полчаса, конечно, при условии, что нам повезет и он окажется дома… Вопрос только в том, как я должен ему объяснить, почему прошу взять кровь у кузины Хэйзел? В прошлый раз - у Люси и Пола - мы брали кровь вполне официально, для научных исследования, но ты здесь инкогнито, так и должно остаться, иначе…
- Подожди, - перебила я его. - Мы разве не можем сами взять у меня кровь?
Лукас смотрел на меня недоумевающе.
- Н-ну… меня многому научили, но со шприцами управляться я не умею. Если честно, я вообще не могу видеть кровь. Мне тут же становится нехорошо…
- Я сама могу взять у себя кровь, - сказала я.