- Джонни, друг мой! - Его истинный голос, не приправленный латинским акцентом сценического персонажа, всегда немного удивлял. - Как дела?
Грампо улыбнулся своей крокодильей улыбкой:
- Убил кого-нибудь только что?
- Никого. Уж скоро год, как никого я тронул.
- Ну, ты даешь! Этак мы скоро услышим, что ты подбираешь брошенных котят.
Детская улыбка Хеппо была такой же широкой, как его лысина, простиравшаяся от лба почти до основания затылка. Без парика и грима он походил на местного денди, а может быть, на чиновника, но никак не на блистательного комика, каковым являлся.
- Привет, Джон, - сказал он, - Давно не видел тебя в "Пенобскоте".
- Мне тяжело состязаться в остроумии с народом из "Пенобскот форума". Я же не могу не спать ночами, готовя экспромты.
- Представь, как я себя чувствую, общаясь с умниками? - вздохнул Хеппо. - Со своими восемью классами образования?
- Они тебя любят, Хеппо.
- Дара Портер говорит, что я как неограненный алмаз. Фальшивый.
- Она разбирается в драгоценностях?
- Фальшивые бриллианты - лучшие друзья девушек, - вставил Грампо.
- Я бы лучше взял деньгами, - заметил Сиско. - Джон, как ты думаешь? Я поставил двадцать к одному в общем заезде на молодую кобылку в пятом круге на Виа Аппиа на завтра. Она ни разу ничего не выиграла, но я слышал, что в тренировочных заездах она летит как ветер. Как думаешь, это лажа или все же рискнуть?
Карни немного подумал.
- Со временем норов её поуспокоится. Ставь все на выигрыш, Сиско.
- Спасибо, так и сделаю.
- Грампо, как новое шоу? - спросил Карни.
- Паршиво.
- Как, с таким сценарием и такой музыкой?
- Чтобы его поставить, потребуется чертова уйма денег, а это значит, что нам будут платить столько же, сколько и сейчас. А я только что купил дом. Мне нужна прибавка.
- Вы же только что сняли фильм по мюзиклу.
- Да, с этих денег я как раз и сделал взнос за дом.
- Ничего себе домище, наверное.
- Да меня ограбили. Они просто украли мои деньги.
- Джон, присядь, - предложил Хеппо.
- Вообще-то я жду своего водителя. Что-то он опаздывает. Наверное, шину проколол.
- Значит, есть время выпить. Садись же. Карни отпустил официанта и придвинул стул. Хористки улыбнулись ему, и он улыбнулся им в ответ.
- Слышал, у тебя какие-то проблемы? - осторожно спросил Грампо.
- А, ерунда, просто мы не поняли друг друга, - отвечал Карни.
- "Дэйли Таймс" заявляет, что это самая большая война банд, которую Некрополис видел на своем веку. Фото напечатали. Веселого мало.
- Не спорю. Но газеты опять все раздувают сверх меры.
- Ну да, им приходится думать о рейтинге, - сказал Грампо, флегматично пожевывая кончик сигары.
- Странные вещи происходят, - произнес Сиско. - У меня есть приятель в администрации мэра, так он говорит, что его не видно уже два дня.
- Кого? - спросил Карни. - Мэра?
- Да. Никто не знает, где его честь. Ни звонка от него, ничего. И газеты молчат.
- Интересно. Но может быть, он опять уехал на Пальмовый Берег и телефон выключил?
- Один знакомый репортер говорит, что он в Твилери.
- Они с Клером приятели. Или были приятелями.
- Да, но это не кажется мне дружеским жестом.
Подали еду - сэндвичи и салат из капусты. Напиток, который заказал Карни, принесли ещё раньше.
- Хочешь половину сэндвича? - предложил Хеппо. - Никогда не могу доесть.
- Спасибо, Хеп. - Карни посмотрел на часы. - Не представляю, куда делся мой шофер.
- Тебе куда ехать? - спросил Сиско.
- А ты на машине?
- Нет, - усмехнулся Сиско. - Я просто спросил, куда тебе ехать.
- Всегда думай, прежде чем сказать. А то прозвучало как приглашение.
- Приглашения делаются, чтобы от них отказывались, - парировал Грампо. - Джон, у меня есть машина. Она твоя, если сумеешь выцарапать её у финансовой компании.
- Он вечно жалуется, как ему тяжело. Фигня - он на самом деле богатый.
- Фигня. Я богатый.
- Перестань, ты любишь пожаловаться. Это над моей историей надо плакать. Я пятьдесят тысяч в прошлом году потерял.
- И это - после уплаты налогов, - прибавил Грампо. - Знаешь, Морис…
Братья (однояйцевые близнецы) всегда называли друг друга настоящими именами.
- …тут как раз на днях кто-то сказал, что ты тупой.
- Да? И что ты ответил?
- Обозвал его дерьмом.
- Ну спасибо, - произнес Сиско.
- Если ты не можешь защитить своего брата, кого ты вообще можешь защитить?
- Только свою задницу.
Карни ещё раз посмотрел на часы и оглянулся на стол метрдотеля.
- Джон, ты что, нервничаешь? - удивился Хеппо.
- Кажется, да.
- Перестань. Ты среди друзей.
- С такими друзьями, как мы, - заметил Грампо, - ему понадобятся все его враги.
- Не слушайте его. Мама всегда говорила, что язык доведет его до вершины, а оттуда он с грохотом свалится вниз.
- У мамы не было молчаливых детей, разве что ты.
- Я знаю свой предел, не могу трепаться задаром. Изобразить Муги… - и он скорчил жуткую рожу, - вот и все, что я могу. Когда мы ещё были детьми, рядом с нами жил один мужик, он держал мастерскую. Когда он работал, то делал вот такое лицо. - Хеппо изобразил гримасу снова. - Имя его было Морт, но все почему-то звали его Муги. Ну вот, я на нем зарабатываю много лет.
- Художник всегда использует материал самой жизни, - отвечал ему Карни.
- А комик покупает свои шутки у хорошего писателя-юмориста, - прибавил Грампо.
- Грампо, - сказал Карни, - лучшие твои шутки - твои же собственные. Остроумные ответы можно называть твоим именем - грампизмы.
Грампо опечалился.
- Жаль, что я не хирург или не мойщик посуды. Кто угодно, только не профессиональный клоун.
Кажется, он говорил всерьез.
Ужин продолжался, и разговор постепенно перешел на шоу-бизнес. Карни решил пока остаться: ему не хотелось в одиночку брать такси. Не потому, что он боялся засады - если таковая обнаружится, можно будет не сомневаться, чем закончится этот вечер; нет, ему было жалко водителя, который мог пострадать.
В какой-то момент Сиско отложил недоеденный сэндвич.
- Поехали отсюда. Поздно уж, и я устал.
- Театрально сказал, - отозвался Грампо. - Действительно, давайте валить отсюда. Джон, поехали с нами.
- Да, спасибо.
Грампо взял счет и посмотрел на сумму.
- Это просто невозможно. Джон, я бы на твоем месте…
Карни уже кинул на поднос полтинник, испортив очередную шутку Грампо. Тому ничего не оставалось, как неловко улыбнуться:
- Очень любезно с твоей стороны.
На улице Сиско усадил девушек в такси и помахал им на прощание.
- Я перебрал, - сказал он. - Кроме того, мне кажется, они обе - девственницы. Они откуда-то со Среднего Запада.
- Ну да, из Виргинии.
- Нет, из какого-то сельскохозяйственного штата.
- А они разве не все сельскохозяйственные? И девственницы - главные фрукты на вывоз. Их отправляют прямиком на восток, на бульвар.
Возле них остановилось такси. Карни тем временем тщетно обшаривал глазами улицу.
- Джон, едешь?
- Да. - Он сел вместе с братьями. Машина тронулась, а Карни задумался, что же ему теперь делать.
- Ты куда едешь, Джон? - спросил Грампс.
- К Адским Вратам.
- Водитель, - крикнул Грампо, - угол Восточной Семидесятой и Беннигтон, а потом отвезешь через реку вот этого джентльмена. - Он поерзал на своем крохотном откидном сиденье. - Теперь платить нам, раз уж ты неосмотрительно оплатил счет.
- Перестань. До Адских Врат далеко.
- Ну, если ты настаиваешь… - любезно отозвался Грампо. - Люблю спорить с этим парнем. С ним всегда проигрываешь к собственной выгоде.
Сиско вернул разговор к девственности и как раз добрался до середины истории с одним из сотрудников какого-то фитнес-центра в Айндховене, чьей обязанностью было фрукты раскладывать, что ли, когда Карни увидел на одной из улиц серый "Леланд".
- …Ну, берет она эти ломтики ананаса, - увлеченно повествовал Сиско.
- Остановите здесь! - крикнул Карни.
- Ты так рассказываешь, что я есть захотел, - заметил в этот момент Грампо и спохватился: - Джон, ты выходишь?
- Пока, ребята!
- Будь осторожен, Джон, - напутствовал его Хеппо.
Карни вышел, посмотрел вслед отъезжающему такси и подошел к седану, одиноко торчащему на пустынной улице.
Тони и Велма как-то замысловато переплелись; его рука терялась под её платьем.
Карни постучал в окно.
Тони подскочил и опустил стекло.
- Босс! Они сели нам на хвост и никак не отставали, так что я решил остановиться и переждать.
Карни ещё раз оглядел улицу.
- Похоже, ты их убедил. Можешь перестать притворяться.
Пока Карни усаживался, Велма подкрашивала губы, а Тони вытирал помаду с лица.
- Извините, босс.
- Мог бы позвонить.
- Я не хотел оставлять Велму.
- Ладно. Но сотню из зарплаты вычту.
Тони сокрушенно вздохнул:
- Босс, мне прямо не знаю как неудобно. Конечно, я мог бы догадаться позвонить.
- Да ладно, хватит. Главное, что они отстали. Поехали.
Тони завел машину.
Велма послала Карни загадочную улыбку, словно сообщая, что она хотела напроказить и, к её радости, это ей удалось. А может быть, и нет.
- Давай в Нижний город, - сказал Карни.
- В Нижний город? Я думал, мы поедем через реку.
- Потом. Мне надо немного развлечься.
- Заметано.
Машина затерялась в ночи.
Вилль-де-Мор
Улица была темна и пустынна; в это время суток порядочные горожане спали - или не спали - в своих постелях. Однако лунный серп не переставал тускло освещать камни мостовой.
Линда, Джин и Снеголап пробирались по улицам, держась теневой стороны.
Им повстречались несколько одиноких прохожих, а пару раз - группы каких-то хулиганов. От хулиганов они прятались, но в обоих случаях не заподозрили в них личных гвардейцев Рагенау.
Сейчас они шли по старому городу.
- Можно спуститься под землю, - предложил Джин.
- Ничего себе, - сказала Линда. - Ты что, и там дорогу знаешь?
- Нет, но подумал, что это было бы ещё романтичнее.
- Ну да.
- Погоди. - Джин, вытянув руку, остановил Линду.
Снеголап замер.
Впереди слышались голоса. Джин указал на вход в темную аллею. Они на цыпочках двинулись туда.
Другой конец аллеи выходил на извилистую улицу. Они свернули налево и шли, пока опять не услышали голоса - теперь слева. Постепенно прибавляя шаг, теперь они почти бежали.
Залетев за угол, они оказались прямо на виду у трех мужчин, беседовавших среди улицы. Беглецы застыли на месте.
Один из троих двинулся к ним.
- Эй, вы! Дайте-ка ваши бумаги. - Как и у его спутников, на рукаве его была прикреплена пурпурная повязка - знак принадлежности к наемникам Рагенау.
- Бумаги? - невинно переспросил Снеголап.
Мужчина приближался.
- Идиот! Документы.
- Не стоит переходить на личности.
- Твое имя? - Рука мужчины легла на эфес шпаги.
- Хосе Феррер. И никакие вонючие бумаги мы тебе не покажем. - Джин вытащил свою шпагу.
Противник вытянул свое оружие одновременно, но отступил, дожидаясь, пока подойдут остальные двое. Джин и Снеголап шагнули им навстречу. Джин вступил в бой с первым, а Снеголап, без оружия, оказался лицом к лицу с двумя другими.
Они не знали, что с ним делать. Беловолосый гигант целеустремленно шагал прямо на них, и они, на миг испугавшись его роста и непонятного поведения, опешили. Потом один из них атаковал, целя в массивную грудь Снеголапа. Кончик шпаги уперся в грудь, тонкое лезвие согнулось дугой, и изумленный мужчина отступил.
- Ой, - сказал Снеголап, останавливаясь. Он расстегнул рубашку и посмотрел на правую половину груди. - Черт, он меня поцарапал. - Он прыгнул к виновнику. - Ну, сейчас ты у меня получишь!
Оба наемника кинулись прочь.
Джин сражался довольно искусно. Снеголап остановился, невозмутимо наблюдая за схваткой, но Линда негромко вскрикнула, когда Джину пришлось отступить, уворачиваясь от смертоносного удара.
Когда противник Джина осознал, что остался один, боевой дух его покинул. Он попятился, оглянулся через плечо, слабо, как-то смущенно улыбнулся, потом повернулся и побежал.
- Вы просто молодцы, - восхитилась Линда.
- Снеговичок, ты не ранен? - спросил Джин.
- Нет, конечно. У меня есть всего пара точек, где меня можно проткнуть этими острыми штуками, но ребята их не нашли.
- Потрясающе. - Линда округлила глаза. Джин ткнул Снеголапа в живот.
- У него что-то типа хрящевого слоя под кожей. По крайней мере, я так себе…
Из-за угла послышался топот бегущих людей.
Троица кинулась вниз по улице. На следующем перекрестке они повернули налево и побежали по другой улице, узкой, тесно застроенной домами. Погоня не отставала. Они нырнули в переулок. Снеголап налетел на кучу каких-то обломков, раздался грохот. Линда ушибла ногу и, подавив желание ругнуться, хромая, поковыляла дальше. Джин первым добрался до перекрестка и глянул направо. Из одного двора выскочили пятеро приспешников Рагенау. Джин отпрыгнул назад в переулок, схватил Снеголапа за локоть, прежде чем тот вылетел на улицу, и притормозил Линду.
- Назад! Ты можешь идти? Она уцепилась за него.
- Кажется, палец на ноге сломала.
Они медленно побрели обратно. Снеголап, как ни пытался идти осторожно, налетел на ту же кучу мусора и произвел столько же шума.
- Я думал, ты видишь в темноте, - проворчал Джин.
- Кто бы говорил… - Ещё что-то упало и разбилось. - Черт!
- Снеговичок, перестань!
- Я же не нарочно! Я ничего не вижу!
Глаза Снеголапа были устроены так, чтобы хорошо видеть при ослепительном сиянии жесткого полярного солнца на белоснежных льдах и снегах. Хрусталик глаза работал, как поляризованная линза, что совсем не подходило для темноты.
В конце переулка появилась какая-то тень.
- Эй вы там! Стойте, где стоите!
Они повернулись и пытались бежать, но Линда сильно хромала. Когда они добрались до конца переулка, их уже поджидали головорезы Рагенау.
Джин выступил вперед, со шпагой в руке, и отвлек на себя троих из пяти нападавших. Один схватил Линду, но Снеголап тут же сломал ему шею. Четвертый бандит попытался проткнуть самого Снеголапа, но его шпага была переломлена пополам, а сам он полетел в окно первого этажа.
Новые легатовские прихвостни лезли в переулок, как осы из потревоженного гнезда, - их было столько, что даже Снеголап не мог со всеми справиться.
К этому времени Джин проколол одного из противников и ранил в правую руку другого. Выведя из строя этих двоих, он принялся за двоих новых, одного сразу убил, а другого ранил в предплечье. Он бился с яростью, так что сталь гремела и звенела.
Но все было напрасно. В конце концов его окружили, и схватка была окончена.
Джин опустил шпагу.
- Снеговичок!
Тот был занят, проверяя, можно ли засунуть ногу человека ему в ухо. Оказалось, это не так-то просто. Семеро наемников тщетно пытались ему помешать.
- Что?
- Бросай, они нас поймали.
- Черт. - Снеголап оставил в покое свою немного покореженную жертву.
Один из нападавших, похоже старший, шатаясь, подошел к Джину и взял у него оружие.
- Эжен де Опасьен, я правильно понимаю?
- C’est moi.
- Его преосвященство легат нижайше просит вас почтить его визитом. - Человек иронически фыркнул. - Но только утром. На ночь вам приготовлены апартаменты в Башне Слез.
- Ага, - пробормотал Джин, - кажется, им присвоили пять звезд.
- Уведите их.
Джин услышал чей-то возглас и повернулся к Снеголапу.
Тот больше не походил на человека. Больше всего он напоминал полярного медведя на задних лапах, одетого в платье семнадцатого века. Но казался более свирепым, чем любой дрессированный медведь - ни у одного настоящего медведя не было таких здоровенных зубов и желтых глаз, светящихся в темноте.
Зверь зарычал. Головорезы в ужасе попятились.
- Не обращайте внимания на моего друга, - сказал Джин. - Доктор говорит, он скоро поправится.
- Колдуны! - дрожащим голосом воскликнул кто-то.
Снеголап разорвал на себе одежду и отбросил обрывки в стороны.
- Ну, так намного лучше. - Теперь он возвышался, как гора белого меха.
- Дьявол!
- Не совсем, - отвечал Снеголап. Он вытянул одну из похожих на лапы рук и осторожно коснулся пальцем середины ладони. В тот же миг из кончиков пальцев появились белоснежные двухдюймовые когти, зловеще острые. - Но люблю, бывает, надрать задницу-другую.
Все бросились врассыпную.
Джин поднял шпагу и убрал её в ножны.
- Ну надо же, испортил все веселье!
- Извини, - потупился Снеголап.
Линда с шумом вздохнула:
- Ну и напугалась же я!
- Нам надо было раньше думать, - сказал Джин. - Идем к порталу. Как твой палец?
- Ничего. Просто болит. Джин, а что такое Башня Слез?
- Тюрьма, с развернутой программой обучения подмастерьев палача.
- Перестань!
- Ну хорошо, это что-то вроде клиники наоборот. Клиентам оказываются персональные услуги.
- Я и думать об этом не хочу.
- Мне правда очень жаль, - проговорил Снеголап, догоняя их.
Портал помещался в подземной часовне разрушенного собора, который так и не был восстановлен. Лестницы исчезали во тьме внизу. Джин подошел к ближайшей нише, выдвинул один из камней и вытащил из углубления свечу и спички. Он зажег свечу, вручил её Линде и задвинул камень на место. Троица спустилась по уцелевшему пролету винтовой лестницы.
- Я бы припас фонарик, но боюсь, что его тут найдут, - сказал Джин. - А потом, батарейки все равно от сырости портятся. Никогда не полагайся на развитую технологию, когда подходит и что-нибудь попроще.
Они шли по коридору; двери с обеих сторон вели в пустые склепы. Джин привел компанию в третий склеп справа. Дальнюю стену прорезала заостренная арка; из неё лился свет. Они прошли сквозь неё и оказались в замке Опасном, перейдя из одного мира в другой, как будто это ничего не значило. Для них это действительно ничего не значило.
Линда взмахнула руками, как дирижер. Её одеяние семнадцатого века сменилось обычной одеждой, которую она носила в замке. Светлая бородка исчезла.
- Ух! Ну как я рада, что выбралась оттуда! Не очень хороший парень из меня получается.
- Да уж. Как ты думаешь, Долберт и Ластер сейчас в ремонтном доке?
- Они даже ночуют там. Идем, посмотрим, как у них дела.
- Три этажа. Давай на эскалаторе. Эскалаторы появились в замке недавно - их создали Линда, Шейла и ещё несколько опытных замковых чародеев. Сейчас они уже были довольно надежными, лишь иногда выкидывая какие-нибудь фортели. Они гудели и лязгали, как настоящие, и по-настоящему работали.