- Никакого беспокойства, - ответила Крэк. - В конце концов, вы наш лучший друг. Кто-нибудь ведь должен позаботиться о вашей язве! Садитесь. Кроме того, у меня к вам вопрос. Вы когда-нибудь слышали аббревиатуру Г.П.Л.Г.?
- А что это? - осторожно спросил Изя, нервно присаживаясь на краешек стула.
- Она считает, что мы должны разгрести всю дрянь, - вмешался Хеллер. - Если за ней не присматривать, она переделает всю планету.
- Нам нужно разобраться в этом, - заметила графиня Крэк. - Кто-то платил двойнику и отдавал ему приказы. Ему известны только буквы Г.П.Л.Г.
- Я подумаю, - ответил Изя. - Может, это секретная организация типа ку-клукс-клана. Они сжигали на костре негров и евреев. Влезать в дела такого рода вредно для здоровья. Они ничем не лучше индейцев.
- Значит, вы не знаете, - проговорила графиня Крэк. - Ну ладно, я сама это выясню. А вот и ваш кофе.
Я вздрогнул. Ей никак не сиделось на месте. Если она пойдет по следу, то выйдет на Мэдисона, а потом и на меня!..
Голова у меня разболелась еще сильнее. Я снова лег. Вечером мне нужно быть в форме. Адора и Кенди не должны заподозрить, что у меня появился план и я хочу сбежать.
Гудок. Радио. Я нетерпеливо схватил его.
- Извините, что не сразу доложил. Все произошло около полудня.
- Новые неприятности, - отозвался я.
- Вроде того, - согласился Рат. - Я ужасно расстроен.
- Ради Бога, хватит тянуть резину! Докладывай!
- Получив ваше приказание, я взял двоих охранников из офиса, смирительную рубашку Занко и газовую гранату и отправился в клинику Белльвью.
Когда мы спросили Кроуба, в приемной нам ответили, что он занят: из суда привезли нового пациента, какого-то Уистера, и сейчас увидеть доктора не удастся, потому что он на консультации.
Мы прошли в кабинет Кроуба. На столе под капельницей лежал тот самый паренек с лошадиной челюстью, весь опутанный проводами. Он был без сознания. Похоже, его накачали снотворным и подготовили к электрошоковой процедуре или еще чему-то вроде этого, но что-то им помешало.
Кроуба не было видно. Но дверь в другую комнату была слегка приоткрыта. Мы решили, что Кроуб, наверное, там, Но так и не сумели узнать, так это или нет
- Что?
- Да. Совершенно неожиданно мы все потеряли сознание. Все трое. Как при "блюфлэш".
- Ты с ума сошел! Как могла волтарианская голубая вспышка оказаться в клинике Белльвью?
- Ну, я точно не знаю, - проговорил Рат. - Но когда мы пришли в себя, то парень исчез, и, черт меня подери, если на его месте не лежал связанный Кроуб в смирительной рубашке от Занко.
Я ужаснулся, меня охватила паника. Если это, случилось вскоре после полудня, то у Хеллера и Крэк было достаточно времени, чтобы вернуться в свою квартиру. Значит, из суда они поехали в клинику! Но не эта мысль вызвала у меня приступ ужаса.
- Рат! - в испуге вскричал я. - В твоих карманах лежали какие-нибудь документы? Мой адрес или имя?
- У меня был только кошелек и, конечно, удостоверение личности.
- А мое имя или номер телефона?
- Нет. А зачем? Вообще-то все это очень странно. Я решил рассказать вам, потому что дело пахнет нарушением Кодекса. Смирительная рубашка-то - с Волтара, на ней ярлык Занко.
Меня охватил новый приступ паники.
- А у охранников в карманах было что-нибудь такое, что могло бы навести на мой след?
- Ну, у них были удостоверения личности. А еще удостоверение личности Кроуба и авиабилеты в Афьон, в Турцию. Но все это ни в какое сравнение не идет с запиской, которую мы нашли на Кроубе, когда очнулись. В ней говорилось: "Заберите отсюда этого убийцу, да смотрите, чтобы не сбежал". И все это было написано на волтарианском, на очень правильном волтарианском. Как по-вашему, разве это не нарушение Кодекса?
Я почувствовал, что мой организм вырабатывает слишком мало адреналина, чтобы справиться с шоком.
- Так где же сейчас Кроуб? - чуть слышно пробормотал я.
- На пути в Турцию, ясное дело. Но я все равно не понимаю, как этот малый с лошадиной челюстью сумел проснуться после того, как его накачали наркотиками, развязаться, использовать "блюфлэш" и…
- Рат! Кончай трепаться!
- А когда мы выходили с Кроубом, упакованным, как багаж, в огромную сумку, то администратор Белльвью поинтересовался, куда мы везем Уистера в смирительной рубашке, потому что, по их записям, он прошел обследование и был объявлен совершенно здоровым. Чушь какая-то.
У меня голова разболелась от его бреда.
- Ты опять вел себя как дурак! - перебил я его. - Даже если мне захочется взорвать Белльвью, чтобы скрыть нарушение Кодекса, я это сделаю сам. И не буду полагаться на тебя!
- Взорвать Белльвью! - испугался Рат. - Пожалуйста, не надо этого делать. Администратор нас вспомнит! Мне не показалось, что…
Ох! Он безнадежен. Я выключил радио.
Я сидел, обливаясь холодным потом. Может, Кроуб успел поговорить с Хеллером и Крэк. Доктор знал, зачем я отправил его в Нью-Йорк.
Руки у меня похолодели. Мне послышался какой-то шум, и я чуть не выпрыгнул из собственной кожи.
Крэк и Хеллер могли сейчас оказаться где угодно! В любой момент!
Но это были девочки, которые вернулись с работы.
Слава Господу всемогущему, что у меня уже был план и я мог удрать. Потому что они принялись весело болтать о том, как будет здорово, когда все гомосексуалисты превратятся в нормальных мужчин.
Я покрылся липким потом, но мне оставалось только сидеть в своей комнате, стараясь не завизжать в полный голос при каждом шорохе.
Как часто жизнь оказывается слишком длинной для одного человека.
Глава 7
На следующее утро я проснулся совершенно обессиленным. Прошлым вечером мне пришлось очень туго. Я принял четыре бхонга, чтобы хоть как-то справиться со своими обязанностями. Горло у меня болело. Я плохо видел. И впереди, словно ночной кошмар, маячила перспектива встречи с гомосексуалистами.
Я единым духом выпил стакан грейпфрутового сока и съел упаковку печенья от Орео. Но мне не полегчало. Нужно было как-то взбодриться.
И я взбодрился - едва только раздвинул бинты и глянул на экраны. Просто ужас!
Экран Кроуба не светился, потому что доктор был далеко. Но видеоприборы Крэк и Хеллера работали.
Они сидели за завтраком среди зелени; апрельское солнце отражалось на столовых приборах и играло на белоснежной скатерти.
Хеллер был одет в безукоризненный фланелевый костюм-тройку, изящно причесан и полностью готов к предстоящему дню. На графине было нечто вроде ночной рубашки. У меня глаза заболели от ее белизны. Крэк изящно потягивала апельсиновый сок из хрустальной, оправленной в серебро чашки и внимательно разглядывала лежащие перед ней газеты.
Наконец она оторвала взгляд от газетных листков и резко произнесла:
- Подумать только, ни строчки об отмене обвинений и исков. Ни слова о признании двойника. Везде идиотская трепотня о всенациональной охоте на кота.
Хеллер оглянулся. Кот лакал молоко на террасе.
- Мистер Калико, - сказал Хеллер, - ты бы потише. Рано или поздно они выйдут на твой след.
- Джеттеро, - произнесла графиня, - ты шутишь.
- А разве к газетной писанине можно относиться серьезно?
- Я отношусь к ней серьезно. Это самое настоящее очернительство. Они не написали ни слова, дабы разрушить ими же созданный образ человека. Они портят репутации, вот что они делают. А их фальшивые суды не в состоянии восстановить справедливость. Когда я вспоминаю о том, что они о тебе говорили, у меня кровь стынет в жилах! Но наконец-то мы все уладили, и больше об этом ни слова.
- Так всегда было, - сказал Хеллер. - Сейчас я слишком занят, чтобы начинать кампанию под лозунгом "Честные новости - для честных людей".
- Ладно, мне все-таки должно повезти, - произнесла графиня Крэк. - В дверь звонят.
- Что ты задумала?
- Я послала Бац-Баца, как он выражается, "на разведку".
- Самого доброго утра вам обоим, - поприветствовал их Бац-Бац, входя на террасу. В руках у него была кипа книг. - Это все справочники, которые можно купить в магазинах.
Графиня Крэк вцепилась в книги.
Дворецкий принес Бац-Бацу стул, официант подал кофе, Римбомбо уселся и стал наблюдать, как графиня роется в справочниках.
- Г.П.А., - прочла графиня Крэк. - Главные поместья Америки. Г.С.В. Геральдика семей штата Виргиния.
- Не думаю, что семьи Виргинии стали бы платить первому встречному, чтобы он сделался известнейшим преступником, - заметил Хеллер.
- Кто их знает, Джет, - отозвался Бац-Бац. - Мои предки были одними из первых сицилийцев в Нью-Йорке, а погляди-ка теперь на меня!
Графиня закрыла последний справочник.
- Боже мой. Такого нигде нет. Что же может означать Г.П.Л.Г.?
- Стойте-ка, - проговорил Хеллер. - Я кое-что вспомнил. Во время последнего провала меня приютила Малышка Корлеоне.
- Кто это?
- Малышка Корлеоне - глава банды Корлеоне.
- О, Джеттеро, - вздохнула графиня Крэк. - Опять женщина! Я просто обязана увезти тебя с этой планеты, прежде чем они тебя живьем сожрут. Женщины очень опасны, Джеттеро. Я знаю, что ты мне не веришь, но после всех твоих злоключений мне кажется…
- Бьешь мимо цели! - заметил Хеллер. - Послушай! Малышка Корлеоне - действительно замечательная женщина. Она одна управляет целой бандой. Она контролирует профсоюзы и все пароходства, фаустино Наркотичи боится только ее.
- О, дорогой… - начала было графиня Крэк.
- Нет-нет, - продолжал Хеллер. - Она средних лет, если считать по земному. Она мне была как мать. И мне очень жаль, что она считает, будто я стал предателем. Она обращалась со мной как с сыном. Но дело не в этом. Я вспомнил, что однажды видел на визитной карточке.
Она отбирала персонал для работы в пароходстве Пунарда, которое только что приобрела, и тут появился этот парень. Теперь я вспомнил. Его звали Дж. П. Триллер, и на карточке было написано, что раньше он работал на Г.П.Л.Г.
- О! - воскликнула графиня Крэк. - Тогда я позвоню в пароходство Пунарда и…
- Нет-нет, - сказал Хеллер. - Его не взяли на работу. Вот почему я и запомнил это происшествие. Малышка сказала, что он предатель, и велела швырнуть его в реку. Она его не взяла.
- Тогда у него нет работы, - заметил Бац-Бац. - Если уж Малышка кого-нибудь выгнала, то его больше нигде не берут.
- Дж. П. Триллер, - повторила графиня. - Бац-Бац, как в Нью-Йорке найти безработного?
- Справиться в офисе по трудоустройству, - немедленно ответил Бац-Бац. - Безработные должны там регистрироваться, или не получат пособие.
- Кажется, мы кое-что разузнаем, - сказала графиня. - Идите позвоните, Бац-Бац.
Я почувствовал, как истекают часы моей жизни. Кровь словно отхлынула у меня от сердца. Вскоре Бац-Бац вернулся.
- Есть новости! - радостно сообщил он. - Они знают его. Дж. П. Триллер, бывший служащий Г.П.Л.Г. Знаете, что самое удивительное? Они нашли ему работу и очень гордятся этим, поскольку такое практически невозможно. Его устроили сборщиком мусора в Йонкерсе! Там полно мусора.
- Хорошо, позвоните в Йонкерс, - велела графиня Крэк.
- Уже сделано, - ответил Бац-Бац. - Он у них действительно работает и водит мусороуборочную машину 2183, а сейчас где-то на выезде.
- Я велю подогнать "ролле", - сказал Хеллер.
- Нет, только не "ролле", - отозвалась графиня Крэк. - Ты понятия не имеешь, сколько народу охраняло этих женщин. Мы ввязались в настоящую войну. Нам нужна пуленепробиваемая машина. Думаю, нужно взять старое такси.
- Так будет лучше, - заметил Бац-Бац. - Трудно представить, как мы станем гоняться за мусоровозкой на лимузине с шофером. Такое вообразить невозможно.
Йонкерс! Я схватился за карту. Этот город находился приблизительно в четырнадцати милях от них.
Дж. П. Триллер, когда они его разыщут, выведет их на Мэдисона, а тот - на меня.
Четырнадцать миль туда. Еще пятнадцать или двадцать обратно, чтобы добраться до Мэдисона. Сколько времени им потребуется?
Придумал!
Если я не стану сидеть сложа руки и мне повезет, то я еще могу спастись.
Нужно немедленно приступить к реализации плана.
Мне просто необходимо быстро провернуть уйму дел.
Но мое время в Нью-Йорке уже истекло.
Часть ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
Глава 1
Я терял драгоценные минуты, пытаясь найти Мэдисона в его офисе на Месс-стрит, 42. Все мне врали, но я и сам догадался, где он. Он должен быть в доме матери.
Я позвонил. К телефону подошла его мать:
- Это мафия?
- Нет-нет, - сказал я. - Это начальник Мэдисона, Смит.
- О, мистер Смит, - сказала она. - Я так беспокоюсь за Уолтера. Он такой подавленный последнее время. Говорит, что может снова подвести мистера Гробса. Вы знаете, Уолтер с детства был ужасно чувствительным мальчиком. Он очень переживает, когда страдают люди. И он такой сознательный. Он говорит, что отдал бы руку на отсечение, лишь бы идти за мистером Гробсом. Он просто уморит себя на работе. Вот и сегодня утром мой мальчик говорил, что не желает смерти мистера Гробса. Я пыталась убедить Уолтера, что ему надо отдохнуть. Надеюсь, вы сможете ему это втолковать.
Слышно было, как она отвернулась от телефона и позвала мелодичным голосом:
- Уолтер, дорогой, это мистер Смит у телефона. - Затем тихо: - Нет, это не мафия. Это мистер Смит… Да. Я узнала его голос.
- Алло? - осторожно произнес Мэдисон.
- Слава Богу, я застал тебя, - сказал я. - У меня есть информатор в банде Наркотичи. Все кончено. Разза узнал твой голос. Но он хитрая лисица. Он нехочет обижать Роксентера и поэтому нанял банду Корлеоне, чтобы подстрелить тебя и вывести из игры,
- Уолтер, - послышался голос его матери вдалеке, - сядь на стул. У тебя вид, как у привидения. Плохие новости?
- Как вы думаете, что мне делать? - шепотом спросил Мэдисон.
- Слушай, - сказал я. - Я твой друг. Обычно, когда кто-то попадает в беду, как ты сейчас, мы их списываем. Но тебе я помогу. Я знаю место, где можно спрятаться, и никто не догадается. Теперь слушай внимательно. Здесь везде снайперы. Я не хочу, чтобы тебя видели на улице. Залезай на крышу дома. Я подберу тебя с вертолета.
- Огромное спасибо, что вовремя предупредили, - сказал он. - Я мигом.
Я повесил трубку. Мне по-прежнему везло. В критический момент я превзошел самого себя. Банду Корлеоне я приплел по наитию, потому что мне на память пришла надпись "Компания экипажей Корлеоне" на двери. Однако время подгоняло.
Я взглянул на экран. Голос Бац-Баца:
- Мы доедем быстрее, если свернуть на Гудзон-Ривер Паркуэй и выехать на Бродвей южнее Двести пятьдесят четвертой улицы, а потом свернуть с Бродвея на Неппехан-авеню, ведущую в Йонкерс. Мне говорили, что он болтается или на Ашбартоне, или на Лейк-авеню. В общем, где-то в этом районе.
Я вгляделся повнимательнее. Старое такси так дребезжало, что, казалось, вот-вот развалится. Но, несмотря на это, Хеллер стремился вперед. (…). И он мчался как ветер! Я должен торопиться.
Я достал рацию и настроил ее. Рат ответил сразу.
- Отправляйся на Тридцать четвертую улицу к взлетной площадке на Ист-Ривер, - велел я. - Найми вертолет и убедись, что там есть лестница. Мы заберем человека с крыши.
- Подождите минутку, офицер Грис, - ответил Рат. - У меня нет денег. Будет лучше, если вы приедете в офис и дадите нам официальные инструкции с подписью и печатью. Об этом написано в правиле номер…
В одну секунду мой план оказался на грани срыва. Намного дешевле будет просто взять винтовку и пристрелить Мэдисона, когда он появится на крыше. Впрочем, нет, он очень ценный сотрудник, и им нельзя пожертвовать. Мэдисон многих может заткнуть за пояс. Он профессионал. Он может уничтожить практически любого человека. Я принял решение, пусть оно и окажется непростым.
- Я сам заплачу, - сказал я. - Найми вертолет и будь наготове. Я присоединюсь к тебе.
- Но вы правда ничего не будете взрывать? - спросил Рат.
- Попридержи язык и делай, что говорю, не то я подорву тебя! - прорычал я.
Боги, с каким идиотом мне приходится работать!
Я отключил связь.
Следующим пунктом моего плана стояло письмо девочкам. Я нервно взглянул на экран. Такси все еще мчалось по улицам. Я отыскал ручку, бумагу и конверт и написал:
Дорогие миссис Бей!
Я понял, что не соответствую вашим высоким запросам, и поэтому у меня нет права жить. Я хочу покончить с собой ради благополучия наших детей.
Прощай, безумный мир.
Ваш муж
Я вложил листок в конверт, написал на лицевой стороне: "Предсмертная записка" - и положил под статую Афродиты в гостиной так, чтобы послание самоубийцы сразу же бросилось в глаза.
Потом взглянул на экран. Они были уже в Йонкерсе. Мне надо торопиться!
Я начал собираться и распихал все свои вещи по картонным коробкам из продуктового магазина - авось, потом мне удастся купить чемоданы. Это заняло достаточно много времени, потому что у меня почти не было веревок. Надо было выиграть время, ведь мне придется захватить с собой Крошку. Я подумал, что она в школе, и поэтому не стал брать газовую бомбу.
Чертыхаясь, я собрал свое хозяйство, а сверху положил видеоприборы, чтобы время от времени, приподнимая крышку, смотреть на экраны, и тут вдруг послышался голос:
- Вот здорово, а что за спешка?
Мне показалось, что голос прозвучал на экране. Я озадачился. Что делает этот голос в машине Хеллера?
- Смотри, что у меня есть!
Я обернулся. Крошка! О, вот удача! Она сама шла в сети.
Крошка стояла прямо передо мной.
- Мне только что выдали диплом, - с гордостью сообщила она, улыбаясь своим чересчур большим ртом. - И подарили подарки! Смотри! Настоящий гонконгский вибратор. Целая дюжина презервативов. И пакетик с ароматическими свечами на счастье.
Крошка развернула диплом, в котором говорилось, что она - дипломированный специалист и закончила школу отличницей половой подготовки.
- Наконец-то моя учеба закончена! - сказала она. Я не ответил. Она огляделась и заметила коробки.
- Эй, ты что, сматываешься?
Я растерялся. Мне хотелось бросить в нее газовую бомбу, засунуть ее в мешок и упаковать вместе с прочим багажом. С другой стороны, может, мне удастся уговорить ее тащить какую-нибудь из коробок потяжелее.
- Крошка, - сказал я. - Я всегда любил тебя.
- Правда?
(…). До этого обалделого молодняка все всегда с трудом доходит. Наверное, мне следовало быть более скромным и осторожным в словах.
- Крошка, не желаешь ли прокатиться?
- Прокатиться? - спросила она. - Ты имеешь в виду, как в старом кино? Типа гангстерского?
Я решил пошутить.
- Да, детка, ты подала мне идею.
- Подожди минутку, - сказала Крошка. - Ты серьезно? Ты собираешь вещи. Ты что, предлагаешь мне убежать вместе с тобой?
Отлично. Она решила, что я ее упрашиваю.
- Верно, - подтвердил я.
- Ого! Теперь я все поняла! Мне все ясно. Ты дал мне доучиться, а теперь можешь неплохо заработать, продав меня в рабство!
Я улыбнулся.