* * *
Морган глубоко вздохнул, провел руками по лицу, не давая тоске овладеть собой, и снова откинул голову на оконный косяк. С тех пор прошло много лет. Тот Аларик, юноша-подросток, теперь стал лордом-генералом королевских войск, всесильным и полноправным правителем своего края - если все это имело сейчас хоть какое-то значение. Брион спит вечным сном в усыпальнице предков в подземелье Ремутского собора, павший жертвой магических чар, от которых даже Морган не сумел его уберечь.
А сыну Бриона ("Сын! Сын! Ты слышишь, Аларик? У меня есть сын!") - ему сейчас четырнадцать, он взрослый мужчина, король Гвиннеда.
Морган посмотрел вниз на долину так же, как Брион много лет назад, представляя, что он снова видит всадников, скачущих через долину, и взглянул в хмурое ночное небо. На востоке всходила луна, сквозь тучи тускло мерцали звезды. Морган еще некоторое время смотрел вверх, на эти чуть видные звезды, наслаждаясь безмятежным покоем ночи, прежде чем спуститься и вернуться назад.
Было уже поздно. Скоро и Дункан начнет о нем беспокоиться. А завтра трудный день - день встречи с этими скользкими и упрямыми архиепископами.
Морган направился вниз по лестнице; обратно идти было легче, так как теперь развалины освещала луна. Почти уже выйдя из храма, он обернулся, чтобы в последний раз заглянуть в неф, и вдруг краем глаза заметил едва заметный отблеск света в отдаленной нише нефа слева от разрушенного алтаря.
Похолодев, Морган пристально посмотрел в ту сторону, убеждаясь, что это ему не почудилось.
Глава XI
"Я воздвиг его от севера, и он придет; от восхода солнца будет призывать имя мое, и попирать владык, как грязь, и топтать, как горшечник глину"
Морган замер на месте, отсчитывая десять ударов сердца, - защитные силы Дерини сработали мгновенно, как только он почувствовал опасность. Луна светила довольно тускло, и тени были очень длинные, но он хорошо видел, как в углу что-то поблескивает. Подумав, что это может быть Дункан, пошедший искать его, он хотел подать голос, но сдержался. Во тьме таилось явно что-то чуждое.
Жалея, что не захватил меч, Морган осторожно двинулся в боковой неф, касаясь пальцами стены. Блеск пропал, как только он тронулся с места, и теперь там вроде бы не было ничего необычного, но его подстегивало любопытство.
Что могло так ярко блестеть в этом давно всеми покинутом месте? Стекло? Случайное отражение лунного света в стоячей воде? Или что-то менее безобидное?
Тут Морган уловил слабый удаляющийся звук в направлении разрушенного алтаря и резко обернулся; стилет сам скользнул ему в ладонь. Это не наваждение и не отблеск лунного света в луже. Это что-то иное.
Приглядываясь и прислушиваясь, Морган ждал, готовый поверить, что вот-вот призрак какого-нибудь давно умершего монаха взойдет на развалины алтаря.
Он совсем было уже решил, что его нервы сыграли с ним какую-то злую шутку, как вдруг огромная серая крыса выскочила из-под обломков и побежала прямо на него.
Морган присвистнул от удивления и отскочил, давая животному дорогу. Вздохнув с облегчением, он рассмеялся. Крыса быстро скрылась. Морган оглянулся на руины алтаря, браня себя за глупость, и уверенно двинулся дальше вдоль нефа.
Угол, привлекший его внимание, был еще прикрыт остатками кровли, но пол в этом месте был разбит и засыпан обломками. Узкий алтарный ларец был отодвинут от стены, да так и оставлен; его край был оббит и потрескался. Когда-то здесь, в нише задней стены, стояла мраморная статуя.
Теперь от нее остались только ноги на треснувшем постаменте да осколки камня - немые свидетели того ужасного дня и той ужасной ночи, когда два века назад налетчики разграбили монастырь. Морган смотрел на каменные ноги, обутые в сандалии, с улыбкой гадая, какому святому они принадлежали, и кто приходил поклониться ему, прерывая сон этого места. Потом взгляд Моргана упал на блеснувший серебром осколок, лежащий прямо у него под ногами, и он узнал в нем неуловимый источник света, что привел его сюда. Серебряные и рубиновые осколки и обломки разбитой мозаики покрывали все подножие алтаря. Громилы вдребезги разбили статуи и витражи высоких окон, мраморные плиты пола, драгоценную утварь алтаря. Он начал было отковыривать крохотный осколок стекла кончиком стилета, но остановился, покачал головой и убрал оружие в ножны. Этот зеркальный кусочек один удержался на своем месте, пережив и грабеж, и время, и стихию. Неужели же неизвестный святой, чьей памяти был посвящен этот придел и от убранства которого остался только сверкающий осколок, ждет той же стойкости и от своих приверженцев?
"Увы, - подумал Морган, - теперь даже не узнать, что это был за святой. Или можно?" Задумчиво поджав губы, он ощупал оббитый край алтаря и склонился над ним, внимательно осматривая. Как он и ожидал, на камне еще были видны буквы, хотя их причудливые завитки почти совсем стерлись, разрушенные временем. Первые два слова еще можно было прочесть, напрягая воображение, - JUBILANTE DEO - оборот, обычный для подобного алтаря. Но следующие буквы были сильно разрушены, и он смог разобрать только S-CTV - это, наверное, от SANCTVUS - "святой". Однако последнее слово - имя святого… Он разглядел только разрушенное С, А и разбитое S на конце. СА…
Святой Камбер?
Выпрямившись, Морган удивленно присвистнул. Снова Святой Камбер, покровитель магии Дерини. Неудивительно, что разрушители поработали здесь так основательно. Странно, что вообще что-то сохранилось.
Он отошел на несколько шагов назад и рассеянно огляделся, сожалея, что у него нет времени остаться и осмотреть все получше. Если этот придел действительно был посвящен Святому Камберу, то весьма вероятно, что где-то рядом находится Перемещающий Ход. Конечно, даже если он еще действует, - а это почти невероятно после того, как им не пользовались столько лет, - Моргану сейчас все равно некуда перемещаться. Ближайшие такие ходы, о которых он знал, находились в Ремуте, в кабинете Дункана, и в ризнице собора, а туда он пока не собирался. Их целью была Дхасса.
В любом случае это нелепая затея. Ход, должно быть, разрушен много лет назад, так стоит ли его искать, зря тратить время.
Сдерживая зевоту, Морган напоследок огляделся и, поклонившись ногам Святого Камбера, медленно двинулся к их закутку. Завтра, когда они предстанут перед Гвиннедской Курией, решатся многие вопросы. "А дождь снова усилился", - подумал Морган. Может быть, шум дождя поможет уснуть?
* * *
Полу де Гендасу в эту ночь так и не удалось поспать. В лесу, совсем недалеко от того места, где уснули Морган с Дунканом, Пол, пустив коня шагом, всматривался вперед сквозь завесу дождя - он пробирался к потайному лагерю Варина де Грея. Взмыленный конь тяжело дышал, оставляя в холодном ночном воздухе клубы пара. Сам Пол был забрызган грязью и промок до костей. Он сдернул с головы остроконечную шапочку и выпрямился в седле, так как уже приблизился к первому сторожевому посту.
Движение это стоило ему немалых усилий - он устал. Вот-вот из темноты появятся часовые, окликнут его, узнают и, прикрывая фонари, снова растворятся во тьме. В тусклом свете факелов показались неясные очертания палаток. Когда Пол приблизился к первой палатке на краю лагеря, к его коню подбежал, протирая заспанные глаза, совсем молодой парень с таким же, как у него, значком на шапке и смущенно взглянул на прибывшего.
Пол приветливо кивнул и, дрожа, соскользнул с коня. Нетерпеливо оглядев освещенный светом факелов участок, он плотнее натянул капюшон промокшего, грязного плаща.
- Варин еще здесь? - спросил Пол, отбрасывая с лица мокрые волосы.
Мужчина постарше, в высоких сапогах и в плаще с капюшоном, подошел как раз, когда Пол задал этот вопрос. Он вежливо кивнул Полу и дал юноше знак увести уставшего коня.
- Варин сейчас совещается, Пол. Он просил не беспокоить.
- Совещается? - Пол стянул мокрые перчатки и пошел в центр лагеря по грязной тропе. - С кем это? Да как бы там ни было, думаю, Варину интересно будет узнать и мои новости.
- Даже обидев при этом архиепископа Лориса? - спросил его собеседник, приподняв бровь и удовлетворенно улыбнувшись в ответ на изумленный взгляд Пола. - Мне кажется, Пол, добрый архиепископ Лорис собирается сопровождать нас.
- Лорис здесь? - Пол недоверчиво усмехнулся, и улыбка от уха до уха пересекла его суровое лицо. Он восторженно хлопнул своего собеседника по спине. - Друг мой, ты и не представляешь, как нам потрясающе везет этой ночью. И я уверен, что Варину понравится известие, которое я привез.
* * *
- Теперь, надеюсь, вы понимаете мое положение, - говорил в это время Лорис. - Раз Морган отказался отступить и покаяться в ереси, я вынужден объявить отлучение.
- Да, я понимаю, что вы имеете в виду, - произнес Варин. - Вы полностью лишите Корвин священных таинств, обрекая бессчетное множество душ на страдания, а может быть, и на вечное проклятие без благодати причастия. - Он взглянул на свои руки, сложенные на груди. - Мы согласны, что пора остановить Моргана, но я не могу одобрить ваших намерений.
Варин сидел на маленьком походном складном стуле, накинув на плечи свободный плащ, отороченный мехом. Перед ним, в самом центре палатки, все время горел яркий костер; вся остальная часть пола была покрыта прожженными половиками и шкурами.
Лорис в промокшем и грязном после долгой верховой езды дорожном костюме пурпурного бархата восседал справа от него в кожаном складном кресле, которое обычно занимал сам главарь разбойников. Позади Лориса стоял монсеньор Горони в черном облачении священника, пряча руки в складках рукавов своей рясы. Он только что возвратился от епископа Корвинского, выполнив свою задачу, и теперь с непроницаемым лицом слушал разговор.
Варин сцепил длинные пальцы и, опершись локтями на колени, не спускал остановившегося взгляда с меховой полости, что лежала у него под ногами.
- Ну что мне еще сказать, ваше преосвященство, чтобы отговорить вас от такого решения?
Лорис с безнадежным жестом горестно покачал головой.
- Я пытался сделать все, что в моих силах, но тамошний епископ, Толливер, не хочет нам помочь. Если бы он, как я его просил, отлучил Моргана от церкви, то можно было бы избежать многих бед. Теперь же я должен созвать Курию, и…
Он прервался на полуслове, так как полог шатра внезапно раздвинулся, и на пороге появился какой-то человек, на грязном плаще которого был приколот значок с соколом. Он сдернул с головы мокрую шапку и поклонился, прижав к груди правую руку, сжатую в кулак, а затем отвесил вежливый поклон в сторону Лориса и Горони. Варин в замешательстве взглянул на него и нахмурился, вспоминая вошедшего, потом быстро вскочил и подошел к нему.
- В чем дело. Пол? - спросил Варин, оттесняя его к выходу. - Я же сказал Майклу, чтобы меня не беспокоили, пока архиепископ здесь.
- Думаю, вы поймете, почему я решился побеспокоить вас, когда услышите новости, мой господин, - сказал Пол, сдерживая улыбку и стараясь говорить как можно тише, чтобы Лорис его не слышал. - Я видел Моргана еще до того, как стемнело, на дороге, ведущей к Святому Торину. Он со своим попутчиком остановился на ночлег в развалинах монастыря Святого Неота.
Варин сжал плечи Пола, удивленно глядя на него.
- Ты в этом уверен, парень? - Он явно обрадовался, его глаза сияли. - Господи, прямо нам в руки! - пробормотал он себе под нос.
- Я предполагаю, он держит путь в Дхассу, мой господин, - улыбнулся Пол. - Может быть, устроить ему подходящий прием?
Глаза Варина сверкнули, когда он повернулся лицом к Лорису.
- Вы слышали, ваше преосвященство? Морган остановился в Святом Неоте по пути в Дхассу!
- Что? - Лорис резко вскочил, побледнев от ярости. - Морган на пути в Дхассу? Мы должны его остановить!
Казалось, Варин его не слышит. С горящим, сосредоточенным взглядом он возбужденно шагал взад и вперед по половикам.
- Вы слышали меня, Варин? - спросил Лорис, удивленно глядя на главаря мятежников. - Это какая-то уловка Дерини, он опять хочет сбить нас с толку, одурачить. Он надеется сорвать завтрашнее заседание Курии. С его-то коварством он способен убедить даже кое-кого из моих епископов в своей невиновности. Не думаю, что он собирается подчиниться моему авторитету!
Варин покачал головой, продолжая шагать, на губах его играла легкая улыбка.
- Нет, ваше преосвященство, и я не думаю, чтобы он кому бы то ни было подчинился. Но меня не волнует, сорвет он или нет вашу Курию. У меня, похоже, появилась возможность встретиться с Морганом лицом к лицу. Настало время выяснить, чье могущество сильнее - его проклятое чародейство или силы Господни. Пол, - обернулся он ко входу, - ты должен подобрать отряд человек из пятнадцати, чтобы до утра выехать к Святому Торину.
- Да, господин, - поклонился Пол.
- Его преосвященство нас скоро оставит, я не хочу, чтобы нашу беседу прерывали без крайней необходимости. Понятно?
Пол снова поклонился и выскользнул из палатки. Когда Варин снова повернулся к Лорису, вид у того был ошеломленный.
- Кажется, я чего-то не понял, - произнес он, усаживаясь и всем своим видом давая понять, что ждет объяснений. - Вы действительно собираетесь напасть на Моргана?
- Я ждал возможности сразиться с Дерини много месяцев, ваше преосвященство, - ответил Варин, глядя на Лориса сверху вниз сквозь полуопущенные веки. - У часовни Святого Торина, которую он должен будет посетить, если собрался в Дхассу, есть возможность застать его врасплох; может быть, нам удастся захватить его в плен. В худшем случае, я думаю, у него просто пропадет желание мешать вашей Курии, а в лучшем - вам вообще больше не придется беспокоиться об этом Дерини.
Лорис сердито посмотрел на него, нервно разглаживая пальцами складки своего плаща.
- Вы что, хотите убить Моргана без отпущения грехов?
- Я сомневаюсь, что для таких, как он, на том свете есть какие-нибудь надежды на спасение души, - жестко возразил Варин. - Дерини порождены Сатаной в первые дни творения. О каком спасении души можно говорить?
- Возможно, что это и так, - ответил Лорис, становясь напротив главаря разбойников и твердо глядя на него голубыми глазами, - но я не думаю, что это решать нам и здесь. Моргану нужно дать возможность покаяться. Я не могу отнять этого права даже у него, несмотря на то, что у меня есть причины ненавидеть этого человека. Вечные муки - это слишком большая кара, чтобы ввергать в них кого бы то ни было.
- Вы что, защищаете его, архиепископ? - осторожно спросил Варин. - Если я не убью его при первом же удобном случае, то потом может оказаться слишком поздно. Зачем давать дьяволу шанс, зачем умышленно подвергать себя соблазну, если в этом нет необходимости? "Избегайте греха" - сказано.
Впервые с тех пор, как они вошли в палатку, Горони, встретившись взглядом с Лорисом, кашлянул и подал звук.
- Можно мне сказать слово, ваше преосвященство?
- Говорите, Горони.
- Если ваше преосвященство позволит, то есть одно средство сделать Моргана беспомощным настолько, что можно будет легко совладать с ним. Он не сможет пользоваться своим могуществом, пока не будет решено, что с ним делать дальше.
Варин нахмурился и с подозрением уставился на Горони.
- Это как?
Тот взглянул на Лориса и продолжил:
- Есть такое зелье, Дерини называют его "мераша", которое действует только на них - оно путает их мысли, лишает сил, не дает пользоваться их темным могуществом, пока не кончится его действие. Что, если добыть немного этой мераши и воспользоваться ею, чтобы обезвредить Моргана?
- Зелье Дерини, - сердито сдвинул брови Лорис, задумавшись. - Не нравится мне это, Горони.
- И мне тоже, - страстно подхватил Варин. - Я не желаю связываться ни с какими уловками Дерини, чтобы поймать Моргана, иначе - чем же я лучше его?
- С позволения вашей милости, - настойчиво продолжал Горони, - мы имеем дело с необычным врагом, а значит, допустимо использовать и необычные средства, чтобы с ним справиться. Кроме всего прочего, это делается во благо.
- Он прав, Варин, - осторожно согласился архиепископ. - Это существенно облегчило бы задачу, стоящую перед вами. Горони, а как вы предполагаете дать Моргану зелье? Он ведь, я уверен, не будет стоять и ждать, пока вы добавите зелье ему в питье или воспользуетесь какой другой уловкой.
Горони улыбнулся, и в его мягком, невыразительном лице появилось что-то дьявольское.
- Предоставьте это мне, ваше преосвященство. Варин тут говорил о гробнице Святого Торина как о месте засады. Хороший план. С вашего позволения, я выезжаю немедленно, чтобы добыть мерашу, а потом встречаюсь с Варином и его людьми прямо в гробнице, утром. Есть тут один братец, который поможет нам расставить сети для Моргана. А вам, ваше преосвященство, лучше скорее возвращаться в Дхассу и готовиться к завтрашнему заседанию Курии. Если вдруг у нас завтра что-нибудь сорвется, вы будете вынуждены все же провозгласить отлучение.
Лорис обдумал предложение, взвесив все за и против, и смерил главаря разбойников долгим пристальным взглядом.
- Ну что, Варин? - спросил он, вопросительно приподняв бровь. - Что вы скажете? Горони останется, чтобы помочь вам схватить Моргана и чтобы выслушать его исповедь, в случае, если тот пожелает покаяться, а потом он ваш и делайте с ним все, что считаете нужным. Если задуманное удастся осуществить, то не будет никакой нужды накладывать отлучение на весь Корвин; вы же после этого вправе требовать награды за то, что отвели от Корвина такое бедствие, и, скорее всего, будете провозглашены его новым правителем. А что касается меня - я буду свободен от необходимости подвергать осуждению церкви целое герцогство из-за одного злодея. В конце концов, душевное благополучие паствы - моя главная забота.
Варин некоторое время задумчиво смотрел под ноги, затем легким кивком выразил свое согласие.
- Хорошо, ваше преосвященство, если вы говорите, что меня не осквернит использование зелья Дерини при поимке Моргана, я принимаю ваши доводы. Вы все же примас Гвиннеда, и я полагаюсь на ваш авторитет в этих вопросах, оставаясь верным сыном церкви.
Лорис кивнул и поднялся:
- Вы очень благоразумны, сын мой, - сказал он, давая Горони знак выходить. - Я буду молиться за ваш успех.