- Благодарю вас. - Мириам лучезарно улыбнулась, выражая расположение и признательность, чтобы скрыть скрежет зубовный. "Десять фунтов за унцию? Ну, Эрасмус, у нас определенно назрел серьезный разговор, - подумала она. - Хотя это всего лишь случайно найденная альтернатива". - Сколько времени это займет? - спросила она.
- Подготовка документов? Я пошлю с ними мальчика сейчас же. Ваш паспорт и свидетельство о рождении будут готовы завтра, вы можете прислать кого-нибудь за ними в мою контору. Компания… - Он потер подбородок. - Заплатив специалисту по парламентским инициативам, мы получим акт об учреждении, прошедший как частный документ на сегодняшнем заседании, и я уверен, что скорость прохождения документов станет очень быстрой благодаря нынешним военным требованиям к законодательному собранию. Но будет гораздо дешевле купить уже существующую компанию, без долгов. Могу навести справки на этот счет, но уверен, что будет очень трудно найти что-то подходящее дешевле чем за семьдесят фунтов.
- Ай-ай. - Мириам скорчила гримасу. - Так, значит, автоматического процесса для учреждения компании нет?
- Увы, нет. - Бейтс покачал головой. - Каждая компания требует парламентского акта; круглая печать кормит большинство членов парламента, потому что это идеальный повод запросить пятьдесят фунтов или больше за то, чтобы протолкнуть в палате общин, как бывало раньше, законопроект-однодневку. Время от времени кто-нибудь вносит предложение касательно регистрации компаний и регламента их создания, но рядовые члены парламента даже не высказываются по этому поводу - ибо это отхватит изрядный кусок их жизненных благ.
- Хм! - Мириам кивнула. - Хорошо, мы будем действовать по вашей методике. Патентный поверенный?
Бейтс утвердительно кивнул.
- Наш младший клерк, Хинчлиф, как раз подходит. Он уже и раньше имел дело с патентами и, несомненно, вновь займется ими. Когда он понадобится вам?
Мириам посмотрела в глаза Бейтсу.
- Не ранее, чем у меня появится компания, чтобы нанять его, компания, которую я капитализирую исключительно законными средствами, что не потребует вашего участия. - Адвокат вновь кивнул, глазами выражая понимание. - Затем… давайте скажем так: я неожиданно натолкнулась за границей ка несколько гениальных изобретений, которые наверняка можно удачно использовать, запатентовав здесь, отдавая права на патенты местным фабрикантам. Улавливаете?
- Да, пожалуй. - Бейтс кивнул, скорее себе, и по-крокодильи улыбнулся. - Я предвкушаю наше дельнейшее сотрудничество, миссис Флетчер. Очень приятно будет вести дела со столь проницательной представительницей слабого пола. Даже если я не верю ни одному вашему слову.
Остаток утра Мириам потратила на покупку одежды. Это было выматывающее, утомительное мероприятие. Здесь не было ни универмагов, ни розничных фирменных магазинов: каждый предмет одежды следовало покупать у отдельного поставщика, и большая часть платья требовала подгонки и переделки. Нельзя сказать, что Мириам была в восторге от своих находок.
- Почему модную одежду неизменно разрабатывают таким образом, что люди в ней отвратительно выглядят или неуютно чувствуют себя? - пробормотала она в свой микрофон после похода к многочисленным модисткам и корсетницам. - Придется перейти на спортивные бюстгальтеры и шорты, если только я смогу переправить сюда все это, - проворчала она. Тем не менее она все-таки сумела найти пару вполне приличных костюмов для выхода и полный вечерний комплект.
В шесть вечера она в сгущающемся мраке добралась до лавки Бергесона и нырнула туда. Магазин был открыт, но пуст. Она потратила добрую минуту, постукивая носком ботинка и почти беззвучно насвистывая, прежде чем из глубины появился Эрасмус.
- А, это вы, - встревоженно сказал он. - Вот. - Он протянул ей конверт.
Мириам взяла его, открыла - и перестала свистеть.
- Чем это вызвано? - спросила она, крепко сжимая бумагу.
У Бергесона дернулась щека.
- Я получил лучшую цену, чем рассчитывал вначале, - сказал он. - На мой взгляд, лучше сейчас предоставить вам больше выгоду - в расчете на дальнейшее сотрудничество.
Мириам слегка расслабилась.
- Понимаю. - Она аккуратно убрала конверт в карман жакета. Пять десятифунтовых бумажек было больше, чем она надеялась выколотить из него страхом. - А ваш посредник в состоянии реализовать большее количество слитков? - спросила она, неожиданно меняя планы.
- Полагаю, что да. - Его лицо было унылым и усталым. - У меня появилось несколько мыслей для обсуждения.
- Я могу понять и это, - негромко сказала она. Пятьдесят фунтов здесь были эквивалентны сумме примерно между тремя и семью тысячами долларов у нее дома. Золото было дорогим, это признак наличия спроса, и что это подсказывало ей? Ничего хорошего. - Так какова же каша ситуация? Вы доверяете Бейтсу?
- Почти - до тех пор, пока могу поставить его в тупик, - признался Эрасмус. - Он мне не попутчик.
- Попутчик. - Она кивнула, как бы в ответ собственным мыслям. - Вы марксист?
- Да, он был величайшим толкователем моих убеждений, этот Маркс, - сказал Бергесон негромко, но со страстью. - Я верю в естественные права человека, перед которыми равны все, и мужчины, и женщины; в демократию; в свободу. Свободу действий, свободу коммерции, свободу веры, точно так же, как старина Карл. За что его и повесили.
- Там, откуда явилась я, он пришел к совершенно другим выводам, - сухо заметила Мириам, - впрочем, его начальные условия были иными. Так вы собираетесь закрыть магазин и рассказать мне, что вас беспокоит?
- Да. - Он сходил и перевернул табличку на дверях, затем запер дверь на засов. - Сюда, в заднюю часть, если не возражаете.
- После вас. - Мириам последовала за ним по узкому коридору, стены которого были сплошь в небольших нишах, как для корреспонденции на почте. В каждой нише пылились пакеты из коричневой бумаги, все с печальными ярлыками с датой выкупа из залога - кладбище мемориальных досок-закладок в катакомбах ростовщичества. Она опустила руку в правый карман и судорожно сжала небольшой пистолет, а сердце колотилось так, что от напряжения готово было выпрыгнуть из груди.
- Вы не можете быть провокатором из полиции, - бросил он через плечо. - С одной стороны, вы не слишком торговались из-за слитка. А с другой, допустили слишком много непростительных промахов. Но я не был уверен, что вы в своем уме, пока вы не показали мне тот сложный механизм и не оставили книгу. - Он сделал шаг в сторону, в нишу с пролетом деревянных ступеней, ведущих вниз. - Такую историю не придумал бы человек с больным рассудком - уж очень дорого. Даже заметки издателя! А качество бумаги! И шрифт. - Он остановился у подножия лестницы и глуповато уставился на нее снизу вверх, одной рукой держась за опорный столбик. - А вдобавок карманный киномограф. И вот я думаю: или вы настоящая, или я сумасшедший, - произнес он загробным голосом.
- Вы не сумасшедший. - Мириам осторожно спустилась по ступеням. - Итак?
- Итак, мне надлежит изучить тот захватывающий мир, из которого вы пришли, и спросить вас, как такое происходит. - Эрасмус вновь двинулся вперед. Подвал от пола до потолка был заставлен коробками и деревянными ящиками. - Это увлекательно, это захватывает. А принципы просвещения, что заложены вашей республикой… Вы понимаете, что они были задушены в зародыше в ходе той истории, с которой знаком я? Да, безусловно, достижение парламентского соглашения и ссылка были великими новшествами в свое время… но идея республики! Отделение церкви от государства, "Билль о правах" и всеобщее избирательное право! После Второй революции уравнителей требования подобных прав стали здесь чем-то вроде мертвой темы, подчеркиваю - мертвой, если вы следите за мной… гм.
Он остановился на свободном пространстве между тремя "стенами" из нагромождения деревянных ящиков; с балки свисала керосиновая лампа.
- Это довольно большой магазин, - заметила Мириам, крепче сжимая пистолет.
- Так и должно быть. - Он взглянул на нее, заметил руку, опущенную в карман. - Вы решили застрелить меня?
- С чего бы? - Она напряглась.
- Не знаю. - Он пожал плечами. - Очевидно, у вас есть какой-то план, один из тех, что не обещают кое-кому ничего хорошего, что бы вы здесь ни делали. А я, возможно, слишком много знаю.
Мириам наконец-то решилась и вынула из кармана руку… пустую.
- Я и сам не безгрешен, - добавил Эрасмус, указывая на деревянные ящики. - Я рад, что вы раздумали стрелять. Нитроглицерин при неожиданных "ударах" ведет себя очень плохо.
Мириам глубоко вздохнула и замерла, пытаясь взять себя в руки. Она ощутила неожиданный приступ страха: ставки в игре были гораздо выше, чем ей казалось раньше. Это полицейское государство, а Эрасмус не просто безобидный торговец, продающий запрещенную литературу.
- Послушайте, у меня нет намерения убивать, если я могу избежать этого. И меня совершенно не заботит, что вы "квартирмейстер" уравнителей и хозяин подвала, набитого взрывчаткой, - по крайней мере до тех пор, пока я не живу непосредственно рядом с вами. Этот проклятый бизнес не представляет для меня интереса, и, что бы вы ни думали, я пришла сюда не для того, чтобы включаться в ваши политические игры. Даже если это звучит лучше, чем сейчас выглядит. С другой стороны, у меня есть собственные, гм, "политические" проблемы.
Эрасмус поднял бровь.
- Итак, кто же ваши враги?
Мириам прикусила губу. Можно ли настолько доверять ему? Она не видела здесь большого выбора, но, если даже так, посвятить его в ее личные секреты было бы значительным шагом.
- Не знаю, - с неохотой сказала она. - Вероятнее всего, они весьма состоятельны. Как и я, они могут путешествовать между мирами - но не между этим и тем, откуда я принесла вам ту книгу. Там мой родной мир. А им открыта дорога в мир, который гораздо беднее и пребывает в средневековье. Это мир, в котором никогда не было христианства как религии Рима. Средневековье там слишком затянулось, то побережье, на котором находимся мы, там было заселено выходцами из Скандинавии до самых Аппалачей, а западные территории держит Китайская империя. Люди, о которых я говорю, скорее всего, занимаются торговлей, отсюда - туда… в чем я далеко не уверена. Но если это так, она основана на различиях в праве собственности на золото в том и другом мире. Вероятно, они - большая преуспевающая семья, возможно, даже возведены в дворянское достоинство в течение последних одного или двух столетий, и должны быть богатыми и консервативными. И не обязательно сочувствующими.
- Чем же они осложняют вам жизнь?
- Снова и снова пытаются убить меня. - Да, она это сказала и, доверившись ему, почувствовала облегчение. - Они приходят отсюда. Здесь, Эрасмус, их логово. Я уверена, что они воспринимают меня как угрозу себе. Я хочу найти их, прежде чем они найдут меня, и уладить дела более удовлетворительным для меня образом.
- Думаю, что понимаю. - Он сложил пальцы пирамидкой. - Вы хотите их смерти?
- Не обязательно, - нерешительно сказала Мириам. - Но я хочу знать, кто они и откуда появились здесь, а также остановить их агентов, пытающихся убить меня. У меня есть свои подозрения на тот счет, кто они, но это мне еще предстоит проверить. Если я права, то смогу прекратить попытки убийства.
- Полагаю, теперь вы рассказали мне свою историю, - сказал Эрасмус. - Посмотрим, можно ли что-то сделать для вас. - Он повысил голос, заставив ее вздрогнуть. - Обри! Можешь больше не прятаться. Если ты соизволишь достать бутылку портвейна и три стакана, можешь считать себя участником очень долгой истории. - Он сухо улыбнулся. - Вы пользуетесь нашим нераздельным вниманием и заботой, мэм. И, полагаю, очень мудро распорядитесь этим…
Вернувшись в отель пару часов спустя, Мириам переоделась в вечернее платье и без сопровождения спустилась вниз, к позднему ужину. Официант был с ней недружелюбен, но отыскал для нее уединенный столик в темном углу обеденного зала. Суп оказался вполне сносным, хотя и слегка остывшим, а холодному ростбифу с овощами успешно удалось заполнить все пустоты ее желудка. Она наблюдала со своего очень выгодно уединенного места за хорошо одетыми мужчинами и несколькими женщинами из этого же отеля и неожиданно почувствовала себя одиноко. "Возможно, это обычная ностальгия? - удивилась она. - Или культурный шок?" Один или два взгляда украдкой "прошли" и в ее сторону, но она избегала встречаться с незнакомцами глазами и воздержалась от всяких попыток завязать беседу. "Будто я невидима", - подумалось ей.
Она не стала дожидаться десерта, вернулась в свою комнату и нашла утешение в продолжительной ванне и раннем сне.
На следующее утро она предупредила портье, что отъезжает на несколько дней и комната ей будет не нужна, но хотелось бы оставить в отеле багаж. После этого она наняла машину, чтобы отправиться в контору адвоката.
- Ваши бумаги уже здесь, мэм, - сказал ей секретарь Бейтса.
- А сам мистер Бейтс свободен? - поинтересовалась она. - Я отниму у него только минуту.
- Я немедленно проверю. - Прошла минута ожидания. - Да, пройдите, пожалуйста.
- Ну, мистер Бейтс? - Она улыбнулась. - Есть ли какой-то прогресс в ваших поисках?
Он кивнул.
- Рассчитываю услышать новости о доме завтра, - сказал он. - Проживавший в этом доме мистер Соме покинул наш мир месяца три назад, и дом свободен, оставаясь частью его имущества. Поскольку его сын живет в Эльдорадо, я предполагаю, что предложение относительно дома примут с большой признательностью. Что же касается компании… - Он пожал плечами. - К какому виду деятельности мне следует отнести ее?
С минуту Мириам раздумывала.
- Назовите ее конструкторским бюро, - сказала она. - Или инженерной компанией.
- Прекрасно. - Бейтс кивнул. - Еще есть какие-то дела?
- Я собираюсь отбыть примерно на неделю, - сказала она. - Должна ли я оставить залог в обеспечение дома?
- Уверен, что вашего слова будет вполне достаточно, - любезно сказал он. - До какого уровня я могу делать предложения?
- Если стоимость превысит тысячу фунтов, мне потребуются дополнительные действия, чтобы перевести необходимые суммы.
- Очень хорошо. - Он встал. - А теперь, с вашего позволения…
В последнюю очередь Мириам посетила центральную библиотеку. Она провела там два часа, расспрашивая услужливого библиотекаря о книгах по патентному праву. В конце концов она взяла с собой три из них, оставив в качестве адреса номер своей комнаты в отеле. Тщательно уложив книги в сумку, которую привыкла носить через плечо, она отправилась к ближайшей дороге и махнула проезжавшему такси-кебу.
- Раундгейт-Пересадочная, - сказала она. "Ведь я собираюсь домой, - подумала она. - Наконец-то!" Паровой автомобиль медленно проехал мимо них, обгоняя по правой стороне. Назад, к чистому воздуху, быстрым автомобилям и повсеместному электричеству.
Она пристально вглядывалась в окно кеба: из дымки кислотного смога, который, казалось, сегодня был просто повсюду, появлялось открытое поле. Интересно, как там Брилл и Поли? Она задумалась. Будет здорово вновь увидеться с ними.
Вечерело, и, похоже, никто не заметил, как Мириам проникла через боковую калитку на территорию владения. Она проскользнула в сад, быстрым шагом прошла мимо изгороди и обветшалой теплицы и отыскала точку, где оставила на стене метку. Падал мелкий снег. Она вытащила второй медальон и с помощью карманного фонаря с головой "окунулась" в него.
И слегка качнулась, как только знакомая боль вернулась к ней с удвоенной силой, но быстрый взгляд сказал ей, что в этом месте никого не было по меньшей мере несколько дней. Свежий снежный покров превратил оставленный здесь рюкзак в безликий сугроб в паре деревьев от нее. Она прямо по снегу направилась к нему. От дерева отделилась темная тень и наставила на нее пистолет.
- Брилл? - неуверенно спросила она.
- Мириам! - Ствол опустился, Брилл метнулась вперед и обняла ее. - Я так беспокоилась! Ну как ты?
- Не так уж плохо! - Мириам рассмеялась, едва слышно. - Идем в укрытие, и там я расскажу тебе обо всем.
Брилл не сидела без работы; сугроб скрывал под собой не только походный рюкзак, но фактически целую лачугу шесть на восемь футов - нечто не вполне надежно прикрепленное к твердой как камень земле, под толщей снега.
- Входи, входи, - сказала девушка. Мириам вошла внутрь, а Брилл закрыла дверь и задвинула засов. Практически все пространство занимали две койки, и оставалось немного места для керосинового обогревателя, дававшего достаточно тепла, чтобы уберечь лачугу от промерзания. - Ночью было ужасно холодно, и я боялась, что сожгла весь керосин, - сказала Брилл. - Тебе действительно придется покупать дровяную печь!
- Уверена, что придется, - задумчиво сказала Мириам, думая об угольном дыме и желтом серном смоге, который делал воздух таким, что на вдохе он царапал, как битое стекло. - Прошло… м-м… три дня. Неприятности были?
- Скука, - мигом ответила Бриллиана. - Но следует заметить, что иногда скука бывает очень приятной. Я много лет не бывала в таком уединении! - Она выглядела слегка задумчивой. - Не хочешь какао? Мне ужасно хочется услышать про твои приключения!
Ночью Мириам спала неспокойно и однажды проснулась от далекого воя, который заставлял шевелиться волосы на голове. "Волки?" - подумала она, перевернулась на другой бок и вновь задремала. Хотя керосиновый нагреватель продолжал бороться с холодом, к утру мороз пробирался в их стены.
Мириам проснулась первая, села и повернула регулятор тепла на максимум, а затем, все еще кутаясь в спальный мешок, повесила джинсы и туристскую куртку на крючок в крыше над обогревателем. И вновь задремала. Проснувшись же, увидела Брилл: она сидела около обогревателя и читала.
- Что такое? - сонно спросила Мириам.
- Это дала мне Поли. - Девушка выглядела слегка виноватой. Мириам вгляделась в корешок: "Женщина-евнух". Сидя на полке рядом с дверью, Брилл была занята художественным историческим романом. Она явно старалась расширить горизонты.
- Гм-м. - Мириам достала из сумки одежду, воспользовалась ночным горшком, затем торопливо натянула уже согревшиеся джинсы и толстый свитер. Ботинки промерзли (она оставила их слишком близко к двери), и теперь она передвинула их поближе к нагревателю. - Наверное, ты много думала.
- Да. - Бриллиана отложила книгу. - Я выросла среди книг. В библиотеке батюшки было пять книг на hoh’sprashe и около тридцати на английском. Но эта… такой странный стиль! И о чем она рассказывает!
Мириам лишь покачала головой. Слишком много материала для усвоения.
- Скоро нас ждет переход, - сказала она, отбрасывая вопросы, готовые сорваться с кончика языка… ядовитые вопросы - вопросы о вере и доверии. Казалось, Брилл миновала стадию расспросов обо всем и обо всех, и это было приятно Мириам. Это означало, что Брилл вряд ли подчинится, если Энгбард или кто-то еще, стоящий за ней, прикажут ей взять Мириам на мушку. Мириам нашарила в сумке свои таблетки, проглотила их без воды, огляделась. - Есть попить?
- Конечно. - Брилл протянула ей бутылку с водой. На зубах похрустывало, но большая часть содержимого была жидкой. - Никогда не думала, что мир такой большой, - негромко добавила Брилл.