- Смэйт, делай, как считаешь нужным. Я тебя поддержу во всем. Только у меня к тебе просьба: завтра наш ресторан посетит граф Кодуэлл. Пусть приготовят что-нибудь особенное. И вообще, хочу чтоб ужин прошел 'на высшем уровне'.
- Вы тоже примете участие в ужине, сеньорита?
- Конечно, раз уж мне пришло в голову пригласить его светлость.
Смэйт просиял:
- Не беспокойтесь. Сделаем все, чтоб ваш гость остался доволен.
Я взглянула на своего управляющего и поняла, что он уже увлекся обдумыванием завтрашнего мероприятия и больше не слышит, что я ему говорю.
Сутки промелькнули незаметно. Все утро я провела у зеркала, поражаясь непредсказуемости своей натуры. Зачем я трачу столько времени на свою внешность? Был бы там Марко, это бы имело смысл, а так... И ладно бы желала понравиться графу. По большому счету, мне его мнение безразлично, хотя... Я вспомнила красивое мужественное лицо, высокую, даже могучую фигуру... И решила, что если граф мне и нравится, то только чуть-чуть. Все-таки он почти в два раза старше меня.
Свой гардероб я рассмотрела особенно тщательно и в результате остановилась на шелковом белом платье, украшенном зеленым шитьем по подолу и вороту. Подобрала изумрудные украшения, очень удачно подходящие по цвету к моим глазам. Долго возилась с прической. В конце концов заплела волосы в несколько косичек и затейливо уложила. Взглянула в зеркало. Подумала, что вид у меня какой-то чересчур экзотический и задорный. Сначала хотела вернуть прежнюю прическу, а потом решила оставить все, как есть: уже не оставалось времени, чтобы что-либо переделывать. А то придется графу сидеть голодным перед накрытым столом. Да и не замуж же я за него собралась?
Ехать я решила в карете. Не хотелось иметь растрепанный и помятый вид. Во дворе меня увидел дядя:
- Куда ты так нарядилась, Ли?
Пришлось признаться, что у меня встреча с графом Кодуэллом.
Родственник не одобрил мою затею:
- Встречаться с мужчиной в ресторане неприлично.
Я вытаращила глаза:
- Но с сеньором Марко я там встречалась.
- Марко - друг твоего брата. К тому же, специально свиданий тебе не назначает. Ладно, я тоже подъеду поговорить с графом...
Этого мне совсем не хотелось. Сама я ничего предосудительного в ужине с графом не находила. А вот представить нас в окружении кучи родственников... Просто какой-то маразм! Я вспомнила и сказала:
- Дядя, там будет Питер.
Через некоторое время я шагнула в зал ресторана. И сразу заметила изменения. От порога была положена красная ковровая дорожка. Столы накрыты более дорогими, чем обычно, скатертями. В вазах стояли цветы...
В зале царил полумрак. Ярко освещена была только сцена, где выступали певица и музыканты. Мне никогда не нравилось сидеть в темноте, не имея возможности разглядывать окружающих. Но тут всегда сговорчивый Смэйт проявил непреклонность:
- Сеньорита, я еще не разу не видел человека, который пронес бы ложку мимо рта. К нам ходят в основном мужчины. И они не собираются рассматривать наряды соседей...
Да, женщины ресторан посещали редко. Хотя я и надеялась, что со временем и дамы станут ходить в мое заведение. Я хотела попросить Смэйта, чтобы хотя бы сегодня зал осветили поярче, но он схватил меня за руку и уволок в кабинет.
- Сеньорита, нам сообщат, когда граф подъедет.
Что ж, будем считать что мой управляющий лучше знает, что и как сделать.
Через некоторое время к нам заглянул слуга:
- Граф во дворе...
Я хотела отправиться навстречу гостю, но Смэйт остановил меня:
- Не спешите, сеньорита Элина. Успеете.
В зал с графом мы вошли одновременно с разных сторон. Его светлость сопровождали двое то ли слуг, то ли телохранителей. Они расположились за столиком у дверей.
Неторопливым шагом я двигалась навстречу гостю. Я шла, а на стенах и столиках зажигались свечи. Смэйт их явно не пожалел. Когда мы с графом встретились, зал уже был полностью освещен. Я даже зажмурила глаза. А когда открыла - передо мной возвышался его светлость.
Мужчина с интересом изучал меня. Я почувствовала, как кожа запылала от его пристального взгляда. С одной стороны мне нравилось такое внимание. С другой - нет. Складывалось впечатление, что он дает мне оценку. И, похоже, она оказалась достаточно высокой. На изящных губах появилась улыбка. Я на миг почувствовала опасность: выражение лица аристократа показалось мне слишком уж довольным. Но тут граф осыпал меня комплиментами:
- Только вы, сеньорита Ли, умеете произвести столь потрясающий эффект своим появлением. Вы явились из тьмы во всем блеске своей красоты, и она ослепила всех присутствующих.
Я фыркнула:
- Это затея моего управляющего. Он и меня забыл предупредить.
Граф помог мне устроиться на стуле и шепнул:
- В обрамлении огней ваши волосы, сеньорита, подобны пламени.
Фу, опять! Сколько можно намекать, что я рыжая. Краски для волос в этом мире нет, и придется нести свой крест до конца.
Повар в тот вечер превзошел сам себя. Одно яство сменяло другое. Граф сыпал комплиментами и пожирал меня взглядом. Я даже не выдержала:
- Ваше светлость, вы смотрите на меня, как на очередное блюдо.
Он рассмеялся:
- В вашем ресторане и так потрясающе кормят, сеньорита. Надо будет заходить сюда почаще.
Я покраснела. Может, граф просто ведет себя, как здесь принято? Говорит дежурные похвалы. А у меня началась звездная болезнь. Вообразила, что каждый, кто взглянул в мою сторону уже 'неровно ко мне дышит'. А уж граф? Кто он и кто я? Не влюбится же он в такую пигалицу.
Я успокоилась. Увидела, как в зал вошел Питер со своими моряками и расположился за дальним столиком. С графом мы продолжали непринужденно болтать и шутить. Вскоре я перестала вспоминать, что он старше меня почти вдвое. Остроумный и веселый собеседник становился мне все более и более симпатичен. Я даже решила, что возраст, по большому счету, особого значения не имеет. И тут взгляд упал на входную дверь. Там стоял Марко и смотрел на нас...
Я сразу же забыла о графе. Ничего не объясняя, поднялась и пошла навстречу капитану стражи. Мне показалось, что зал замер, с любопытством наблюдая за мной, но мне не до чего и ни до кого не было дела. Но не успела я приблизиться к Марко, как он развернулся и вышел. Я выскочила на крыльцо.
Уже смеркалось, и я не сразу смогла разглядеть, куда исчез Марко. Некоторое время вглядывалась во тьму, напрягая зрение. Наконец увидела, что мужчина стоит рядом со своим конем, упираясь головой в его шею. Я подбежала к нему:
- Марко, почему ты ушел? Даже не поздоровался? А я так соскучилась...
Я чуть не плакала. Капитан повернулся ко мне и нежно прикоснулся к плечу:
- Все нормально, малышка. У меня много дел и сейчас я просто выбрал несколько минут, чтобы взглянуть, все ли у тебя в порядке.
Мне показалось, что невдалеке хрустнул камешек под чьей-то ногой. Но я не обратила внимания. А Марко вдруг сжал мои плечи, а потом резко оттолкнул от себя. И с горечью сказал:
- Ли, вы с графом просто замечательно смотритесь рядом. Но не доверяй этому человеку. Про него разное говорят.
Я с негодованием посмотрела на капитана:
- О чем ты, Марко? Граф мне в отцы годится.
Собеседник тяжело вздохнул:
- Какой же ты еще ребенок, Ли.
- Не такой уж и ребенок. Я могу любить. И даже очень.
Марко резко отстранился:
- Извини, Ли, мне нужно спешить. Поговорим, когда вернусь. А сейчас - до свиданья!
Он прыгнул в седло, и конь рванулся со двора. А я почувствовала себя абсолютно несчастной и одинокой. Марко не захотел даже пообщаться со мной!
Я немного постояла, стараясь успокоиться, и вернулась в зал. Чувствовала, что вечер испорчен. По крайней мере, для меня.
- Вас что-то огорчило, сеньорита? - встретил меня вопросом его сиятельство.
- Нет, нет... - Я с такой поспешностью замотала головой, что легко можно было понять, что настоящий ответ 'да'.
Граф какое-то время пытался меня развеселить, а потом прекратил попытки.
- Как ни приятно проводить время с вами, но пора прощаться. Разрешите проводить вас, сеньорита Ли?
- Не нужно. Меня проводит Питер.
Граф встал и какое-то мгновение сжимал мою руку в своей:
- Вы помните об обещании прокатиться со мной на лошадях, сеньорита?
Я безразлично сказала:
- Конечно, помню, ваша светлость.
Граф Кодуэлл отбыл в свой замок. Меня до поместья проводил Питер. Дома нас встретил расстроенный дядюшка:
- Ли, прошу, помирись с Бет. Она очень беспокоит меня. У нее всегда был сложный характер, а теперь... - он махнул рукой, - невозможно подойти к этой дурехе. Скажи ты ей, что ее жених тебе совсем не нужен.
Питер, до того стоящий молча, повернулся к отцу:
- О чем ты, папа? Это Бет нужно просить прощения. Все прекрасно видят, что Лион для Элины - пустое место.
Я тоже сначала хотела отказаться, но потом вспомнила про Марко и посочувствовала Бетти. Ослеплен человек любовью, что тут поделаешь.
Дядя продолжал:
- Еще меня беспокоит, что Бет все время бегает к цыганкам. Что они ей пообещали? Может, Лиона приворожить?
- Дядя, сейчас уже поздно, а завтра утром я с ней обязательно поговорю.
Ночь я провела не слишком спокойно. Мне снились то Марко, то граф, то оба вместе... Я гонялась за начальником стражи, а он все время куда-то исчезал. Утро я встретила с покрасневшими глазами и не выспавшаяся. Но помнила, что дала слово дяде помириться с Бет. Я подошла к ее комнате и постучала. Никто не ответил. Я подумала и толкнула дверь. Комната Бет была пуста. Мне стало неловко, что я без спроса ворвалась в чужое помещение. Наверное, кузина уже в столовой.
Но к завтраку Бет не вышла. Через час все имение было поднято на ноги. Бетти искали, но нигде не нашли.
Глава 10
Стас
После возвращения из ресторана граф пребывал в мрачном настроении. Заперся в своих апартаментах и почти никуда не выходил. А когда появлялся, все старались не попасться ему на глаза. Замок, как будто замер, пережидая бурю, затаившись в гнетущей тишине. А его хозяин внезапно изменил своим привычкам. Во-первых, вино граф всегда употреблял довольно умеренно, а сейчас просто пил запоем. Во-вторых, дам он раньше подбирал со вкусом и какое-то время красиво ухаживал за ними, а сейчас менял одну за другой каждую ночь.
Со мной Мэтт не разговаривал, так что я мог только догадываться о причине его поведения. Скорее всего, 'рыжая' его отшила, больно ударив по мужскому самолюбию. Или граф не так уж был безразличен к девчонке, насколько хотел показать?
Я постарался расспросить охранников, которые сопровождали графа в той поездке. Они ничего определенного сказать не смогли. Отправляясь на свидание, хозяин вылядел веселым. Шутил, смеялся. Но на обратном пути стал чернее тучи. Гнал лошадь изо всех сил и не вымолвил ни слова.
Я несколько раз порывался 'поговорить по душам', но потом останавливал себя: зачем лезть в чужие дела? Пусть перебесится. Мэтт - сильный человек. Что бы там ни стряслось, он справится. Хотя на моей памяти было немало примеров, когда парни, которым сам черт был не страшен, ломались из-за каких-то финтифлюшек, не стоивших их мизинца. Сам я еще больше уверился, что все зло в мире - от рыжих баб. И 'его' рыжую стал ненавидеть так же сильно, как 'свою'.
Я упорно тренировал свой отряд и свое тело, доводя и оттачивая движения до полного автоматизма. Тренировал и то, что на японском языке называется словом 'хара' - внутренняя сила. И чувствовал, что получается у меня совсем неплохо.
Лана продолжала скрашивать мои ночи, но мне уже начали надоедать ее сюсюканье и покорность. В одну из ночей я не выдержал и почти сразу же, как она пришла, выпроводил из своей спальни. Не успела закрыться за ней дверь, как она вскрикнула и попыталась юркнуть обратно. Я выглянул в коридор. Рядом с Ланой стоял пьяный Мэтт и держал ее за плечо.
- Ты чья? Как сюда попала?
Граф стойко держался на ногах и разговаривал, но взгляд его был совершенно бессмысленным. Он пустыми глазами посмотрел на меня. Потом в его сознании вроде бы что-то прояснилось:
- А, Ягр... Я ведь шел к тебе.
Но сам тут же развернулся и отправился обратно. Я сжал кулаки. Мне захотелось вскочить на коня и мчаться за рыжей девкой. Привезти и кинуть к ногам Мэтта. Пусть бы делал с ней, что хочет. Вот только поблагодарил бы он меня за это?
Я стал раздумывать, как бы вывести графа из такого состояния. К счастью, вскоре он появился на тренировке. Я заметил опущенные плечи и тоскливый взгляд и посочувствовал другу. Но тут он встретился со мной глазами и как будто очнулся. Плечи расправились, на губах заплясала привычная циничная усмешка. Нет, Мэтт не из тех, кого нужно жалеть.
После общей тренировки я предложил приятелю размяться вдвоем в рукопашной. Пора показать ему, что к боевым искусствам не следует относиться спустя рукава. Во всяком случае, хмель надо вытрясти из него основательно. До последнего запоя Мэтт был мне достойным противником, а сейчас я собирался доказать ему, что он - никто. Не стесняясь, наносил удар за ударом, не щадил, когда граф падал и вновь поднимался. Знал, что задеваю его самолюбие и даже боялся, что он мне этого не простит, но считал, что это ему будет только на пользу. В глазах Мэтта вспыхнули злоба и недоумение. Он не мог понять, что происходит. Я отрабатывал на нем удары, как на боксерской груше.
Наконец, поединок был окончен. Граф, пошатываясь, поднялся на ноги. Стоял напротив, а я слышал удары собственного сердца. Чем сейчас все закончится?
Мэтт шагнул вперед.
- Спасибо, Ягр.
Я с облегчением вздохнул. Слава богу, обошлось.
Хозяин замка добавил:
- Обещаю, что следующий бой не проиграю.
- Чтобы не проигрывать, Мэтт, нужно регулярно тренироваться.
После мы вместе стояли под струями ледяной воды источников, бьющих из недр горы, а потом отогревались под лучами солнца на террасе. Граф лежал на спине, закрыв глаза, и о чем-то думал. Я не выдержал:
- Мэтт, и часто с тобой такое бывает?
- Первый раз. Я и сам не ожидал. Но больше не повторится.
Я почему-то поверил сразу. Тут вдруг другу захотелось высказаться:
- Не думал, что меня так может задеть равнодушие женщины. Мало ли их у меня было? Сначала все шло хорошо. Мы сидели за столом, глаза ее сияли, как изумруды... А потом в дверях появился капитан Рэйли. Постоял и повернул назад. Ты бы видел, как она бросилась за ним! Я не удержался и вышел следом. И если бы он дотронулся до нее, я бы его убил.
Я не смог промолчать:
- Мэтт, радуйся, что избавился от рыжей.
Он сжал кулаки и замер:
- Хочешь остаться мне другом, больше не говори этого.
Мужчина сжал губы и закрыл глаза. И тяжело вздохнул:
- Между прочим, у нее есть имя: Элина Фэйст. А родные и друзья зовут ее сеньорита Ли.
Похоже, здесь уже не до шуток. Только чего больше: любви или уязвленного самолюбия?
- И кто же такой этот Рэйли?
Побратим пожал плечами:
- Я не слишком хорошо с ним знаком. Из аристократов, но обедневших. Неплохой капитан стражи. Порядок в городе навел...
Внезапно граф резко вскочил на ноги:
- Чуть не забыл! Мы же завтра должны быть на празднике у герцога! Он устраивает пир в честь победы и хочет лично познакомиться с новым героем.
Я поморщился:
- А без меня не обойдутся? Не люблю шумные и многолюдные сборища.
- Ну, приглашение герцога фактически равняется приказу, - настроение приятеля резко изменилось, и он вдруг весело рассмеялся.
- Я вспомнил! Сеньор Рэйли помолвлен с сеньоритой Диррак!
Граф почему-то повеселел.
Я подумал: что могло так изменить настроение друга? Не наша же поездка? Мэтт предвосхитил мой вопрос:
- Если Марко помолвлен, то долг чести велит ему жениться на нареченной невесте.
- А что будет, если он не захочет?
На красивом лице аристократа появилась саркастическая улыбка:
- Вот это мы и проверим.
У меня совсем не было желания никуда ехать и ни с кем знакомиться. Но Мэтт прав: приказы начальства не обсуждают. Так что придется смириться с обстоятельствами.
На праздник мы отправились в сопровождении небольшого отряда. Столица оказалась довольно большим городом. Граф сказал, что после гибели прежнего герцога город резко изменился. Сейчас многие аристократы держат в городе дома, а раньше старались оказаться подальше. У Мэтта тоже был здесь особняк.
Граф внезапно погрустнел:
- Я не очень люблю здесь бывать. Всегда на память приходит... одна женщина. Как наяву вижу белые волосы, зеленые глаза и тоненькую фигурку.
Мощные смотровые башни дворца хозяина герцогства и высокие каменные стены с треугольными зубцами внушали уважение уже издали. За стенами раскинулся великолепный парк с каменными статуями и яркими клумбами. Коней наших забрали слуги еще у ворот, и я шел по усыпанным разноцветными камушками дорожкам, любуясь появляющимся перед глазами пейзажами.
Огромные входные двери из дорогого красного дерева были украшены изображениями герцогского герба. Высокие, в два человеческих роста, они бесшумно распахнулись, пропуская нас внутрь. Большинство представителей местной знати уже собрались, блистая великолепием драгоценностей. Аристократы и их жены в роскошных одеждах прохаживались по залам, воздавали должное изысканным яствам, обсуждали последние новости и хвалились доблестными деяниями предков.
Я чувствовал себя среди этой роскоши не совсем 'в своей тарелке'. А вот Мэтт просто преобразился. Сейчас со мной рядом был не дамский угодник, не отважный воин, а знатный вельможа, уверенный и знающий себе цену. Кто-то приветствовал его, кого-то приветствовал он. Меня представляли, знакомили с дамами. Я старался не замечать любопытных и оценивающих взглядов.
Внезапно раздались звуки музыки. Все замолчали и склонились в поклоне. В зал вошел коренастый плотный мужчина, одетый в камзол, расшитый драгоценными камнями. На груди его покоилась массивная золотая цепь. Герцога сопровождала стройная красивая женщина. По тому, как гордо она двигалась рядом с правителем, я догадался, что это - его законная супруга. И, похоже, она осознавала, что красива и любима.
Герцог и герцогиня заняли места на возвышении. Правитель поблагодарил собравшихся дворян, почтивших праздник своим присутствием. После небольшой приветственной речи он перешел к награждению отличившихся в последнем сражении. И начал, как ни странно, с меня, подогрев тем самым еще больший интерес к моей персоне. Затем к награде был представлен Мэтт. Дальше пошли вереницей знакомые и незнакомые люди...