Сыщики. Король воров - Дубровин Максим Олегович 15 стр.


- Не удивлюсь, если это так. Он ни черта не знает про мышь, но ведь и Крабб о ней ничего не знал, а он был правой рукой своего патрона. В то же время образом действий Джинглз больше напоминает именно Крабба. В то время как сэр Уинсли со своей аристократической спесью совсем другого поля ягода. С другой стороны, возможно, существует какая-то третья сила, которая и является настоящим владельцем артефакта. Охота за ним идет нешуточная.

Ричард достал из кармана крошечную шкатулку, чтобы еще раз взглянуть на мышь. Фигурка лежала на подушечке, доступная и загадочная одновременно.

- Какое же у тебя все-таки свойство?! - спросил Ричард, не надеясь на ответ.

- Знаете, о чем я подумал, Рик? - вдруг сказал Стил. - В пылу горячего спора с претендентами мы забыли спросить у того же мистера Джинглза о глазах его хозяина. Помните вашу идею о разноцветных глазах?

- Мы много чего не спросили. Например, сэр Уинсли определенно немало знает о таких фигурках. Он ведь намекал на избранность их владельцев и на то, что фигурок может быть много. В любом случае, обстановка не располагала к подробным расспросам. С другой стороны, у нас есть новая ниточка - розенкрейцеры.

- Вот это-то как раз странно. В прошлом розенкрейцеры были могущественным и влиятельным орденом, но сейчас это кучка полубезумных клоунов-мистиков, грезящих мировым господством и увлекающихся спиритуализмом и столоверчением.

- Сэр Уинсли, хотя и производит впечатление фанатика, на откровенного безумца все же не похож.

- Вот именно! Что общего у него с розенкрейцерами - ума не приложу. Но надеюсь, нам и не придется этого выяснять. Вручим завра вашу мышь хозяину и постараемся о ней забыть.

Друзья отдали объявление клерку, заплатили за срочность и, получив заверения, что завтра в восемь утра их послание будет продаваться на каждом углу и любой читатель "Дейли телеграф" сможет с ним ознакомиться, покинули почтовую контору.

Перед ними раскинулась широкая и многолюдная Бейкер-стрит. Движение по ней было таким оживленным, что местами кареты и кебы сбивались в заторы, а многоместные омнибусы делали их почти непреодолимыми. Кучера ругались с возницами, форейторы кричали на кондукторов, пассажиры, плюнув на все, сходили, чтобы продолжить путь пешком. Но и на тротуаре было не протолкнуться: дамы, джентльмены, уличные торговцы, лоточники, посланные по хозяйским нуждам слуги, старьевщики, нищие, почтальоны, уборщики, мелкие воришки, констебли и просто гуляющая публика - все они толкались, пихались, сновали вокруг, ссорились, мирились и обнимались так неистово и отчаянно, словно наступили последние дни человечества.

- Между прочим, Эдуард, - сказал Ричард, оглядываясь. - Мы неподалеку от Мэрилебон-роуд, здесь рукой подать до выставки мадам Тюссо. Если пожелаете, можем пройти посмотреть обстановку.

- Было бы несколько опрометчиво разгуливать по городу, в то время как нас наверняка усиленно ищут.

- В Лондоне больше двух миллионов жителей! Вы действительно опасаетесь, что нас могут найти случайно? Или что мы внезапно встретим кого-нибудь из знакомых?

- Не забывайте, ведь на нас, помимо прочего, лежит ответственность за безопасность гостеприимных Поулсонов и мисс Лидгейт.

При упоминании имени Элизабет Ричард слегка покраснел и согласился, что посещение популярных залов мадам Тюссо может способствовать их преждевременному раскрытию.

Не сговариваясь, друзья повернули в сторону Мэйфэра, намереваясь вернуться в свое временное пристанище. Но не успели они сделать и пары шагов, как почти нос к носу столкнулись с молодым джентльменом, рассеянно оглядывавшимся по сторонам с картой в руках. Он был плотного телосложения, хорошо одет и щеголял густыми моржовыми усами.

- Ба! Старина Стил! Как поживаете, дружище?!

Эдуард слегка натянуто улыбнулся и пожал протянутую руку, бросив на Ричарда многозначительный взгляд, как бы говоривший: "Ну, вот видите!"

- Здравствуйте, дорогой Артур. У меня, как всегда, все превосходно. Познакомьтесь, мой товарищ - мистер Дрейтон.

Ричард слегка поклонился и тоже пожал руку усатого джентльмена.

- Очень приятно! - сказал усатый. - Артур Дойл, литератор.

- Позвольте-ка! - Ричард наморщил лоб. - Артур Дойл, вы сказали? Не тот ли Артур Дойл, что в прошлом году опубликовал великолепную повесть о частном сыщике? Как же она называлась…

- "Этюд в багровых тонах", - несколько смущенно подсказал мистер Дойл, теребя ус. - Да, это я.

- Именно, "Этюд в багровых тонах"! Как вам удалось создать такого любопытного героя? Вас кто-то консультировал? Быт частного сыщика передан с такой живостью и безупречной точностью, что просто диву даешься.

Польщенный этим внезапным потоком похвал, Артур Дойл довольно улыбался в усы.

- Мне дал несколько советов мистер Стил. Собственно, так и состоялось наше знакомство.

- О, Эдуард, так это вы приняли участие в написании романа?!

- Всего лишь внес посильную лепту в качестве советчика, - поправил его Стил.

- Не скромничайте, - вставил Дойл. - Без вас он не удался бы и вполовину таким хорошим.

- Вам нужно обязательно продолжить историю этого сыщика, мистер Дойл, - решительно заявил Ричард. - Во что бы то ни стало! Это успех на века!

При этих словах литератор приуныл.

- Да, публика очень довольна, а издатели предлагают заманчивый контракт на цикл рассказов и даже роман. Но все же это не то, о чем бы я хотел писать. У меня есть прекрасные идеи для нескольких исторических романов.

- Это вы бросьте, мистер Дойл, - с шутливой строгостью пригрозил ему Ричард. - Читатель лучше вас знает, что ему нужно.

Моржовые усы литератора еще больше поникли.

- Я понимаю, - печально и даже немного обреченно сказал он. - Вот для этого я и пришел сюда. Собираю материал для нового рассказа.

- Ужасно интересно! - сказал Ричард. - И что вы здесь ищете?

- Дом своего сыщика. И представляете, какая-то путаница выходит. Я точно помню, что взял за основу дом, который видел тут, на Бейкер-стрит, под номером 221-б. Собственно, этот номер я и дал дому в романе. А сейчас я вернулся сюда, чтобы уточнить некоторые детали, и что же - никакого дома 221-б на Бейкер-стрит нет и в помине! Как вам такое понравится?

- Действительно странно, - согласился Стил. - Тем более что на Бейкер-стрит не наберется и сотни домов. Что-то вы напутали, дружище.

- Мистика какая-то! - обескураженно пробормотал мистер Дойл. - Как глупо я буду выглядеть в глазах читателей.

- Бросьте, читатели ничего не заметят, - успокоил его Ричард. - А представьте, что было бы, начни толпы ваших поклонников стекаться к реально существующему дому и тревожить покой какого-нибудь мирного бакалейщика, которому не посчастливилось в нем проживать.

- И все-таки здесь что-то неладно. Я прекрасно помню, что именно тут, на Бейкер-стрит, стоял тот дом. - Взгляд писателя сделался задумчивым и мечтательным. - Пожалуй, может получиться интересная история в духе американца По. Нужно посоветоваться с Узником.

- Узником? А кто это? - заинтересовался Ричард.

- О! Узник - это интереснейшая личность! Самый поразительный человек из всех, кого я когда-либо знал, - с готовностью поделился Артур Дойл. - Величайший в Лондоне знаток всего мистического и загадочного, и при этом сам окружен ореолом такой таинственности, что о нем не известно буквально ничего.

- Действительно занятно. Человек, который знает все, в то время как о нем ничего не известно… - Ричард пожал плечами. - А почему у него такое прозвище - Узник?

- В этом особая пикантность. Дело в том, что он действительно узник, то есть в буквальном смысле - заключенный.

- Кажется, я знаю, о ком вы говорите, - вспомнил Стил. - Это знаменитый узник из камеры № 273 в Ньюгейте?

- Совершенно верно!

- Погодите! - удивленно попросил Ричард. - Как может человек, находясь в тюрьме, консультировать по вопросам мистического и потустороннего? Вы ведь собирались с ним советоваться, мистер Дойл, если я правильно вас понял?

Оба собеседника бросили на Ричарда снисходительные взгляды.

- При обоюдном желании и наличии денег два джентльмена всегда найдут способ встретиться, и тюрьма не будет тому помехой, - объяснил Стил.

- Удивительно! - с нескрываемым восхищением сказал Ричард. - Откуда он столько знает, сидя в заточении?

- Неизвестно. Но это всего лишь одна из многочисленных странностей Узника. Думаю, у него есть агенты за пределами тюрьмы. А может быть, и за пределами материального мира, - ответил Артур Дойл многозначительно и приподнял шляпу. - Ну что же, господа, позвольте откланяться. Попробую еще поискать потерянный дом № 221-б. Был рад встрече!

- Подождите! - в последний момент Ричард остановил литератора. - Еще один вопрос. Я давно интересуюсь историей "Марии Селесты" и загадочного исчезновения ее экипажа. Помнится, несколько лет назад в каком-то журнале я прочитал ваш рассказ об этом происшествии - "Сообщение Хебекука Джефсона", если не ошибаюсь. Так вот там есть несколько пассажей, написанных с такой точностью и таким знанием деталей, что невольно веришь каждому слову. Скажите, откуда они вам известны?

- Помилуйте, я все выдумал! - беззаботно отмахнулся Дойл. - История и впрямь очень загадочная, так что я уж дал волю фантазии. Если кто и знает об этом что-нибудь, так это как раз Узник. Такие истории по его части.

Он еще раз поклонился и, распрощавшись с сыщиками, растворился в сутолоке Бейкер-стрит.

- Хороший малый, - сказал Стил, глядя ему в след. - Только рассеянный невероятно. Потерять целый дом - надо же такое учудить.

Ричард не услышал приятеля, так как был слишком занят собственными мыслями.

- Скажите, Эдуард, - обратился он к Стилу, - у вас ведь наверняка есть знакомые среди тюремщиков Ньюгейта?!

- А как же. Я спровадил туда не одну грешную душу и нередко навещал их по делам следствия. Завел знакомства, известное дело. Что вы задумали, дружище?

- Не могли бы вы организовать нам встречу с Узником? Прямо сегодня!

- Для чего? И почему такая спешка?

- Вы же слышали, все таинственное и загадочное - в его ведении. Может быть, он подскажет, в какую историю мы встряли. И кроме того, "Мария Селеста"… возможно, он прольет свет и на мою тайну…

- Ох, Рик, - вздохнул Стил. - Сейчас это очень не вовремя! Нас могут выследить в любой момент.

- Неожиданность - наш козырь. Если будем действовать быстро, то враги просто не успеют за нами. Идемте! Ну же!

И Эдуард Стил, поняв, что взывать к благоразумию младшего друга бессмысленно, сдался.

- Ваша взяла, Ричард. Ловите кеб.

Глава 8

Ньюгейтская тюрьма, называемая в народе просто Ньюгейт, возвышалась над окрестными зданиями угрюмой мощью серых каменных стен. Два громадных корпуса, почти лишенные окон - лишь на верхних этажах, предназначенных для "благородных" узников, были проделаны крошечные бойницы, забранные толстыми стальными прутьями, - выглядели зловеще и нагоняли тоску.

Ричарда, как и любого приютского мальчишку, с детства пугали этим заведением. Управляющий приютом, отвратительный мистер Калпепер, наказывая провинившегося воспитанника, любил повторять, что каждый удар розги отдаляет сорванца от неизбежной виселицы в Ньюгейте. Те времена были давно позади, но смутная тревога овладевала Ричардом при мысли о том, что придется оказаться внутри, пускай и в качестве посетителя.

Эдуард Стил постучал в дверь сторожки охранника.

- Чего надо? - грубо спросил высунувшийся на стук молодой мордатый парень.

- Мы к старшему надзирателю Джо Мэннингу.

- А сами кто такие будете?

- Старший инспектор Блэк и инспектор Уайт, Скотланд-Ярд, следственный отдел! - ответил за Стила Ричард, сверкнув глазами.

Парень сразу сменил тон:

- Прощения просим, господа, без формы не признал. Шляются всякие, а день сегодня закрытый для экскурсий.

- В следующий раз специально для вас надену мундир, - спесиво отозвался Стил.

- Что за экскурсии еще? - спросил удивленно Ричард.

Парень подмигнул Стилу и кивнул на Ричарда.

- Новенький, поди? Известно, какие экскурсии. Оз-на-ко-ми-тель-ные! Уже давно завели моду пускать зевак поглазеть на душегубцев, воров и прочую грязь человеческую.

- Прямо в тюрьму? - не выдержал Ричард.

- А что такого? Три шиллинга на бочку - и гуляй-любопытствуй. Оно, конечно, к серьезным деятелям публику не пускают, а так, шелупонь мелкую - смотри, пожалуйста.

Ричарду было трудно понять, как тюрьму можно превратить в коммерческое предприятие, но он благоразумно воздержался от дальнейших вопросов, чтобы не вызвать подозрений у мордатого охранника. Парень впустил джентльменов в сторожку, откуда имелся второй выход - на тюремный двор.

- Пройдете до здания, и там на первом этаже комнаты надзирателей.

- Знаю, - небрежно бросил Стил и, не оглядываясь, зашагал к тюрьме.

Ричард двинулся следом. Внутрь они попали без проблем - наружная дверь оказалась не заперта, как и вторая, решетчатая, прятавшаяся за ней. Коридор был освещен газовыми рожками, светившими по-тюремному скупо. Кабинет старшего надзирателя Стил нашел быстро и, символически постучав, вошел.

За древним, покосившимся дубовым столом, щеголявшим остатками зеленого сукна, сидел пожилой рыжеватый мужчина с красным от пьянства носом. Как раз в этот момент он наливал что-то в большую кружку из полупустого бурдюка; захваченный врасплох, надзиратель дернулся, пролив часть жидкости.

- Черт вас разбери! Напугали совсем! Кто это там?

- Здравствуйте, Джо! - приветливо поздоровался Стил.

Старик прищурился - света в комнатушке было еще меньше, чем в коридоре, - и недовольно осведомился:

- Инспектор Стил?

- Приятно, когда тебя помнят.

- Прекрасно помню, что вы всегда захватывали с собой бутылочку недурного хереса, когда наносили мне визит, - ворчливо намекнул Мэннинг. - Давненько вас не видать.

- Я и сейчас не забыл об этой доброй традиции.

Эдуард достал из пакета бутылку, купленную в лавке на углу Ньюгейт-стрит и Сноу-хилла.

- Вот это другое дело! - сразу повеселел старший надзиратель. - Узнаю инспектора Стила. Постойте-ка, я, кажется, слыхал, что вас уволили. Какая-то неприятная история…

- История действительно неприятная. Но ушел я сам. Позвольте представить, мой друг - мистер Доджсон. А это старший надзиратель Ньюгейта Джо Мэннинг.

Друзья решили не раскрывать без крайней нужды настоящее имя Ричарда.

- Да-да, очень приятно, - рассеянно кивнул Мэннинг, не отрывая взгляда от принесенной бутылки.

- Мы к вам, дружище, пришли по старой памяти с просьбой, - сказал Стил, вручая подарок старшему надзирателю.

- Что за просьба? - Мэннинг со сноровкой, говорящей об изрядном опыте, открыл бутылку и, кряхтя, полез под стол в поисках дополнительных кружек.

- Хотим посетить Узника.

- Какого? - Хозяин кабинета выбрался с двумя подозрительного вида пыльными стаканами и выставил их на стол рядом с кружкой. Затем он разлил вино, причем себе налил до краев, а гостям плеснул самую малость.

- Узника! - произнес Стил с нажимом. - С "нижних палуб".

Рука Мэннинга, держащая бутылку, дрогнула. Лицо, только что выражавшее живую радость, поскучнело.

- Визиты частных лиц в Преисподнюю строжайше запрещены.

- Мы это понимаем. Но, с другой стороны, за эту экскурсию мы заплатим не три шиллинга, а… - Стил вопросительно взглянул на Ричарда. Тот как бы невзначай растопырил ладони правой руки. - А пять фунтов.

Мэннинг залпом выпил свою кружку, помотал головой и скривился.

- Зачем он вам сдался, Эдуард? - спросил он грустно.

- Есть предположение, что он располагает интересующими нас сведениями.

- Све-едения… - протянул пьяно Мэннинг. - Сведения им подавай. Узник "располагает", можете даже не сомневаться. Этот дьявол знает обо всем и обо всех. Да только просто так он вам ничего не скажет.

- Мы готовы оплатить его услуги, - вставил Ричард.

- Хотите отделаться деньгами? Не выйдет! Ему не нужны ваши деньги.

- А что нужно? Душа? - спросил Ричард, улыбаясь, хотя по спине его побежали мурашки.

Мэннинг налил еще вина, на сей раз только себе, и опять выпил залпом. Затем взглянул на Ричарда пристально и неожиданно трезво.

- Хорошо. За пять фунтов я спрошу, можно ли вам к нему.

- Спросите у кого? У начальника тюрьмы? Может быть, лучше не впутывать в это дело посторонних?

Старший надзиратель впервые за все время беседы рассмеялся тихо и печально, будто над шуткой умирающего.

- Нет, молодой человек. Я попрошу для вас аудиенции у самого Узника.

- Вы?! - удивлению Ричарда не было предела. - Старший надзиратель будет просить заключенного о встрече?

Джо Мэннинг не ответил. Он написал на клочке бумаги пару строк и позвонил в большой бронзовый колокольчик. Через минуту в комнату заглянул заспанный караульный.

- Отнесете записку вниз. Передадите тому, кто дежурит у люка. Скажете, это в № 273. Подождете ответ.

Караульный вяло вытянулся, козырнул и побрел выполнять приказ. Ричард достал бумажник и вручил Мэннингу деньги. Крупная сумма как будто не обрадовала старшего надзирателя.

- Надеюсь, у вас ничего не получится, - сказал он вдруг. - Вы всегда мне нравились, Эдуард. И ваш друг производит впечатление хорошего человека. Будет лучше, если Узник не согласится на встречу. Не желал бы я вам попасть в его сети. Это же Спрут! Зачем бы он ни понадобился, лучше обойтись без него.

- Почему вы думаете, что он нам откажет? - спросил Ричард.

- К Узнику приходят многие, приезжают даже иностранцы - русские, американцы, османы, но далеко не всех он принимает.

- А чем он, по-вашему, занимается?

- Торгует тайнами. Но это торговля в кредит, и его покупатели навсегда остаются в должниках.

- Откуда вы это знаете? - В голосе Ричарда прозвучало сомнение.

- Я надзираю за ним уже пятнадцать лет и не всегда был старым пьяницей.

Мэннинг вновь наполнил свою кружку и долго смотрел в нее, словно надеялся что-то найти на дне. Наконец вернулся посланный с запиской караульный. Старший надзиратель развернул бумажку и прочел:

- "Сокол может пройти".

Ричард вздрогнул.

- Ни черта не понятно! Какой сокол? - Мэннинг вопросительно уставился на сыщиков. - Вам это о чем-нибудь говорит?

- Сокол - это я, - признался Ричард. - Но как он узнал?

- Вот видите! Об этом я и говорил. Ему известно все, а ведь он вас даже не видел! Но еще не поздно передумать, пока вы ему ничего не должны.

Ричард не знал, что и думать. Стремительность, с которой росло число посвященных в его тайну, пугала. У молодого сыщика возникло неуютное предчувствие, что уже завтра мальчишки-газетчики будут выкрикивать на улицах заголовки: "Тайна мастера Пустельги раскрыта! Читайте в свежем номере! За талантом сыщика скрывался волшебный амулет!"

- Я все же рискну, - решил он. - Может ли Эдуард пойти со мной?

- Как хотите. Если Узник разрешит, пропустят и его.

Старший надзиратель опять позвонил.

- Проводите джентльменов в Преисподнюю, - сказал он, когда караульный вошел.

- Спасибо, Джо! - поблагодарил Стил, вставая и пожимая дрожащую руку старика.

- Не за что. Берегите себя. До свидания, молодой человек.

Назад Дальше