Нож сновидений - Роберт Джордан 40 стр.


К северу от Алмизара каменные стены, разделяющие семь или восемь фермерских полей, были снесены, образовывая длинную полосу голой земли, которую, судя по всему, тщательно выровняли бороной, а затем утоптали. Огромное странное существо, на спине которого скрючились два наездника в капюшонах, неуклюже бежало вдоль полосы земли на двух лапах, чересчур тонких для столь крупного обладателя. По правде сказать, слово "странный" едва ли отражало действительность. Серая кожистая тварь была покрупнее лошади, даже если не принимать в расчет длинную змеевидную шею и тонкий хвост, превосходящий шею по длине, – существо постоянно держало его вытянутым. На бегу оно размахивало крыльями, перепончатыми, как у летучей мыши, и в размерах не уступавшими какой-нибудь речной барже. Перрин видел таких животных и раньше, но лишь издали, в полете. Tайли сообщила ему, что их называют ракенами. Существо медленно поднялось в воздух, едва не задев верхушки деревьев в рощице на дальнем конце поля. Перрин задрал голову, чтобы проследить, как ракен набирает высоту, – в воздухе от неуклюжести животного не осталось и следа. Что ж, наверное, здорово прокатиться на таком. Он отогнал эту мысль, стыдясь и злясь, что позволил себе отвлечься.

Генерал Знамени осадила своего гнедого и, нахмурившись, оглядела поле. На той стороне пастбища люди кормили еще четырех этих необычных животных, держа на весу большие корзины, чтобы существам было удобнее есть; рогатые морды яростно хватали пищу из корзин, кожистые губы довольно чавкали. Перрину не очень-то хотелось задумываться, чем могут питаться подобные твари.

– У них должны быть еще ракены, – пробормотала она. – Если это все, что есть…

– Мы забираем то, что сможем заполучить и едем дальше, – отозвался Перрин. – Пусть даже с пустыми руками. Мы уже знаем, где Шайдо.

– Если есть угроза нападения со спины, я люблю знать об этом заранее, – сухо отрезала она и снова пустила коня шагом.

На ферме неподалеку, где, судя по всему, расположились Шончан, около дюжины солдат играли в кости на столах, расставленных как попало перед домиком, крытым соломой. Другие входили и выходили из каменного амбара; лошадей видно не было, если не считать упряжки с фургоном, из которого пара мужчин, одетых в грубые шерстяные одежды, выгружали ящики, бочки и джутовые мешки. Остальные, по всей видимости, – солдаты. Причем почти половина из них – женщины. Мужчины, ростом не выше женщин, а если и выше, то худые, пусть и не носили мечей, но были одеты в одинаковые облегающее куртки небесно-голубого цвета, и у каждого имелась пара ножей в ножнах, пришитых к голенищам узких сапог. Наличие униформы указывало на то, что все они – солдаты.

Мэт чувствовал бы себя здесь как дома, подумал Перрин, наблюдая за тем, как они смеются при удачных бросках и разочарованно стонут над неудачными комбинациями. Цвета закружились у него в голове, и на мгновение перед внутренним взором возник Мэт, сворачивающий с дороги в лес, в сопровождении группы всадников и вьючных лошадей. Видение длилось всего лишь мгновение, потому что Перрин тотчас отогнал его, не особо задумываясь над тем, с чего это Мэт отправился в лес и кто это с ним. Только Фэйли имеет значение. Сегодня утром он завязал пятьдесят первый узел на кожаном шнуре, который носил в кармане. Уже пятьдесят один день она провела в плену. Перрин надеялся, что она до сих пор остается пленницей. Это значило бы, что она все еще жива и ее можно спасти. Но если она мертва… Его рука машинально сжала рукоять молота, висящего на поясе, так крепко, что костяшки пальцев побелели.

Он сообразил, что Генерал Знамени и Мишима наблюдают за ним – Мишима с опаской, держа руку поближе к эфесу меча, а Тайли задумчиво. Шаткий союз, хрупкое доверие с обеих сторон.

– Я на секунду подумала, что вы готовы наброситься на животных, – тихо проговорила она. – Даю вам слово. Мы освободим вашу жену. Или отомстим за нее.

Перрин судорожно втянул в легкие воздух и ослабил хватку на рукояти молота. Фэйли должна быть жива. Алис сказала, что она находится под ее защитой. Но какую защиту может обеспечить Айз Седай, если сама носит белые одежды гай’шайна?

– Давайте покончим с этим. Не будем терять время.

Сколько еще узлов ему нужно будет завязать на том шнуре?

Свет, пусть их будет немного.

Спешившись, он вручил поводья Ходока Карлону Белселоне – гладко выбритому тайренцу с длинным носом и непропорционально узким подбородком. Карлон имел привычку щупать этот подбородок, словно недоумевая, куда же подевалась его борода, или проводить ладонью по волосам, словно бы удивляясь, почему же это они стянуты на затылке лентой в пучок, доходящий до плеч. Но он, как, впрочем, и остальные, не проявлял особого желания отказываться от глупой затеи следовать айильским обычаям. Распоряжения им отдавал Балвер, и они, по крайней мере, подчинялись. Большинство уже направилось к столам, оставив лошадей заботам тех, кто не участвовал в операции. Часть участников давала понять присутствующим, что у них есть деньги, а другие предлагали всем отведать вина из кожаных мехов. От последнего солдаты, как ни странно, отказывались, а вот те, кто мог похвастаться серебряной монетой, были приветливо встречены за игровыми столами.

Не глядя в их сторону, Перрин заткнул перчатки за широкий ремень и вошел вслед за Шончан внутрь, отбросив назад полу плаща так, чтобы все увидели его шелковый камзол. К тому моменту, как он покинет это здание, люди Фэйли – то есть его люди – выведают многое из того, что известно этим мужчинам и женщинам. Это один из трюков, которым он научился у Балвера. Знание может оказаться очень полезным, и никогда не угадаешь, какой мусор обернется куском золота. Однако сейчас те сведения, которые его интересуют, вряд ли придут от этих людей.

Первая комната фермерского дома была заставлена столами, повернутыми к входной двери, за которыми сидели писари и внимательно изучали бумаги, записывая в них что-то. Единственными звуками здесь были скрип перьев по бумаге и постоянный сухой кашель одного из писарей. На мужчинах были куртки и бриджи темно-коричневого цвета, платья женщин отвечали той же цветовой гамме. Некоторые носили серебряные или медные значки в форме писчего пера. Видимо, Шончан потрудились придумать униформу для всех. В дальнем конце комнаты круглощекий парень с двумя серебряными значками на груди встал и склонился в низком поклоне при виде Тайли, отчего ткань форменной куртки едва не затрещала у него на внушительном животе. Грохот сапог по деревянному полу наполнил помещение, когда вошедшие пересекали комнату, пробираясь между столами. Парень не выпрямился, пока они не подошли к столу.

– Тайли Хирган, – коротко представилась она. – Мне нужно поговорить с вашим командующим.

– Как прикажете, Генерал Знамени, – подобострастно ответил парень, отвесил еще один низкий поклон и скрылся за дверью позади себя.

Писарь, который кашлял, – безусый юноша, явно моложе Перрина, судя по чертам лица, уроженец Двуречья, – начал кашлять сильнее и прикрыл рот рукой. Он попытался громко прокашляться, но резкий кашель не проходил.

Мишима хмуро посмотрел на него.

– Парню не следует здесь быть, раз он болен, – проворчал он. – А вдруг это заразно? Сейчас о каких только недугах не услышишь! На рассвете еще здоров, а на закате – уже труп, раздутый в полтора раза, причем от чего умер – никто не имеет ни малейшего понятия. Я слыхал истории о женщине, которая сошла с ума за час, и каждый, кто до нее дотрагивался, тоже сходил с ума. Через три дня она и все жители деревни, где она жила, были мертвы. Кроме тех, кто своевременно сбежал.

Он сделал особый знак, согнув дугой большой и указательный палец, а остальные плотно прижав к ладони.

– Перестаньте верить глупым слухам, а тем более их пересказывать, – отрезала Генерал Знамени, делая тот же самый знак. Такое ощущение, что она сделала его, не отдавая себе в этом отчета.

Дородный писарь появился снова и придержал дверь перед седеющим, узколицым мужчиной с черной кожаной повязкой на месте правого глаза. Белесый сморщенный шрам пересекал его лоб, исчезал под повязкой и опять появлялся на щеке. Такой же невысокий, как солдаты снаружи, командующий был одет в куртку более глубокого синего цвета с двумя маленькими белыми нашивками на груди, к сапогам крепились такие же ножны, как у остальных.

– Блазик Фалоун, Генерал Знамени, – отрапортовал он и поклонился, пока писарь торопливо протискивался к своему столу. – Чем могу служить?

– Капитан Фалоун, мы должны поговорить наеди… – Тайли осеклась.

Кашляющий юноша вскочил на ноги, опрокинув с грохотом табурет.

Обхватив себя руками, юноша согнулся пополам и изверг из себя темный поток, который, достигнув пола, разбился на крошечных черных жуков, тут же разбежавшихся в разные стороны. Кто-то выругался. В мертвой тишине это прозвучало особенно громко. Молодой человек в ужасе уставился на жуков и, не веря своим глазам, замотал головой. Он обвел комнату диким взором, не переставая трясти головой, и открыл было рот, словно хотел что-то сказать. Вместо этого он наклонился и изрыгнул еще одну темную струю, рассыпавшуюся на черных насекомых. Кожа на его лице начала бугриться, словно по его черепу ползало множество жуков. Какая-то женщина закричала – это был долгий вопль ужаса, – и внезапно все писари принялись кричать и прыгать, поспешно вскакивая на табуреты и даже столы, отчаянно пытаясь увернуться от ползущих черных пятнышек. Юношу рвало снова и снова; сначала он осел на колени, затем упал и, корчась, продолжил непрерывным потоком извергать все больше и больше жуков. Он как будто… истончался. Усыхал. Конвульсии прекратились, но черные жуки продолжали литься из его распахнутого рта и расползаться по полу. Наконец – такое ощущение, что длилось это целый час, но на самом деле прошло не более одной-двух минут, – наконец поток насекомых пошел на убыль и вскоре вовсе иссяк. То, что осталось от юноши, представляло собой бледное плоское нечто в ворохе одежды – словно бурдюк с вином, который опорожнили. Крики, само собой, не прекратились. Половина писарей – и мужчины, и женщины – стояли на тех столах, которые остались в вертикальном положении; все сквернословили и молились, а порой умудрялись совмещать оба этих действия, не жалея легких. Вторая половина уже сбежала наружу. Маленькие черные жуки расползлись по всему полу. В помещении повис тяжелый запах ужаса.

– Я слыхал о таком, – хрипло заговорил Фалоун. Пот бусинами выступил у него на лбу. От Капитана пахло страхом. Нет, не ужасом, а именно страхом. – Тогда это случилось к востоку отсюда. Только в тот раз это были сороконожки. Маленькие черные сороконожки.

Несколько жуков подползло к нему, и он, выругавшись, отскочил, складывая пальцы в тот же знак, что и Тайли с Мишимой.

Перрин раздавил жуков сапогом. При виде их волосы у него на загривке встали дыбом, но сейчас лишь Фэйли имеет значение. Только она!

– Это всего лишь точильщики. Их можно найти повсюду, в любом бревне.

Мужчина вздрогнул, поднял взгляд и, заглянув в глаза Перрину, снова вздрогнул. Покосившись на молот, висящий у него на поясе, Фалоун бросил быстрый удивленный взор на Генерала Знамени.

– Эти жуки не из какого-нибудь бревна. Это проделки Ослепляющего Души!

– Все может быть, – спокойно ответил Перрин. – Судя по всему, Ослепляющий Души – одно из имен Темного. Но это мало что меняет. – Он поднял ногу, чтобы показать раздавленные панцири семи или восьми жуков. – Их можно убить. И у меня нет времени на насекомых, которых я могу запросто раздавить сапогом.

– Мы действительно должны поговорить с глазу на глаз, Капитан, – продолжила Тайли. В ее запахе тоже чувствовался страх, но строго контролируемый. Рука Мишимы застыла в уже привычном охранном знаке. Он справлялся со своим страхом почти так же хорошо, как она.

Фалоун, очевидно, взял себя в руки, потому как запах страха перестал быть таким резким. Нет, он не исчез полностью, но к Капитану явно вернулось самообладание. И все же он упорно избегал смотреть на жуков.

– Как прикажете, Генерал Знамени. Атал, слезай со стола и сделай так, чтобы эти… этих тварей здесь больше не было. И проследи, чтобы Мехтан был должным образом подготовлен к обрядам. Как бы он ни умер, он умер, исполняя свой долг.

Перед тем как робко спуститься на пол, дородный писарь поклонился, а спустившись, отвесил еще один поклон, но Капитан уже отвернулся.

– Прошу за мной, Генерал Знамени.

Его рабочий кабинет, вполне вероятно, некогда был спальней, но теперь тут стоял письменный стол с ящиками, набитыми бумагами, и другой стол побольше, застланный картами, придавленными чернильницами, камнями и небольшими медными фигурками. Деревянная стойка у одной из стен была набита рулонами – видимо, еще карты. Камин из серого камня не был растоплен. Фалоун указал им на шесть разномастных стульев, расставленных на голом полу вокруг письменного стола, и предложил послать за вином. Он немного расстроился, когда Тайли отказалась и от того, и от другого. Возможно, он хотел выпить, чтобы успокоить нервы. Вокруг него все еще витал легкий ореол страха.

Тайли взялась за дело.

– Мне требуется шесть ракенов, Капитан, и восемнадцать морат’ракенов. И целая группа по уходу за ними. Та, что была в моем распоряжении, сейчас находится где-то в Амадиции и направляется на запад, точное местонахождение определить сложно.

Фалоун вздрогнул.

– Генерал Знамени, если вы потеряли ракенов, то знаете, что все резервы были истощены до предела из-за… – Он посмотрел единственным глазом в сторону Перрина, и ему пришлось откашляться, прежде чем продолжить. – Вы просите три четверти всех животных, что у меня остались. Может, вам удастся обойтись меньшим количеством, одним-двумя?

– Мне нужны четыре штуки, – твердо ответила Тайли, – и двенадцать летунов. Это не обсуждается. – Она умела заставить мягкий шончанский акцент звучать резко. – В этой области так же спокойно, как в Синдаре, судя по тому что я слышала. Однако я оставлю вам четверых.

– Как прикажете, Генерал Знамени, – вздохнул Фалоун. – Можно мне взглянуть на приказ? Все должно быть подтверждено документально. С тех пор как я потерял возможность летать самостоятельно, я ни на минуту не расстаюсь с пером, словно какой-нибудь писарь.

– Лорд Перрин? – скомандовала Тайли, и Перрин извлек документ из кармана своего камзола, подписанный Сюрот.

По мере прочтения брови Фалоуна медленно ползли вверх; он легонько потер восковую печать, однако сомневался в ее подлинности не дольше, чем Генерал Знамени. По всей видимости, Шончан привыкли к подобным вещам. Он с каким-то облегчением вручил приказ обратно и бессознательно отер руки о куртку. Привыкли, но не окончательно. Он исподтишка оглядывал Перрина, и Перрин не мог не прочесть на лице Капитана тот же вопрос, который задала Генерал Знамени. Кто же он такой, чтобы располагать таким документом?

– Мне нужна карта Алтары, Капитан, если у вас такая найдется, – проговорила Тайли. – Я могу обойтись и без нее, но лучше все же свериться. Мне нужна северо-западная часть страны.

– Хвала Свету, Генерал Знамени, – отозвался Фалоун, наклоняясь, чтобы достать рулон с самой нижней полки стойки. – У меня есть именно то, что вам нужно. Она случайно затесалась среди тех карт Амадиции, которыми меня снабдили. Я о ней совсем позабыл, а вы мне напомнили. Я бы сказал, вам на редкость повезло.

Перрин тихо покачал головой. Это случайное совпадение, а не работа та’верен. Даже Ранду с его даром та’верен такое не под силу. Цвета сложились в вихрь, и Перрин не дал им завершить танец.

Как только Фалоун расстелил карту на столе, придавив углы медными фигурками ракенов, Генерал Знамени принялась внимательно изучать ее, пока не наметила нужные ориентиры. Карта была достаточно большой, так что закрывала весь стол, и на ней оказалось все, что просила Тайли, – узкие полосы Амадиции и Геалдана. Ландшафт был представлен в мельчайших подробностях, с названиями городов и деревень, рек и ручьев, написанными маленькими буковками. Перрин понимал, что перед ним лежит прекрасный пример картографического искусства, в разы превосходящий большинство других карт. Это снова проделки та’верен? Нет. Не может быть.

– Они найдут моих солдат здесь, – сказала она, растягивая слова, и пальцем указала место. – Они должны отправляться прямо сейчас. По одному летуну на ракена, и никаких личных вещей. Они полетят налегке, как можно быстрее. Я хочу, чтобы они были там завтра к ночи. Оставшиеся морат’ракены отправятся в путь с обслугой. Я планирую уехать через несколько часов. К этому времени они должны быть готовы.

– Телеги, – напомнил Перрин. Неалду не удалось создать портал пошире, чтобы протиснуть в него фургон. – Что бы они ни взяли с собой, пусть все грузят на телеги, а не в фургоны.

Фалоун что-то недоверчиво пробубнил.

– Телеги, – подтвердила Тайли. – Проследите за этим, Капитан.

От Фалоуна исходил запах какого-то рвения, которое Перрин истолковал, как желание спросить о чем-то, однако Фалоун лишь поклонился и произнес:

– Как прикажете, Генерал Знамени, так и будет сделано.

Когда они покинули Капитана, в первой комнате все еще стояла суматоха, но уже по другому поводу. Повсюду сновали писари, яростно выметали жуков или давили оставшихся метлами. Кое-кто из женщин, работая шваброй, всхлипывал, а некоторые мужчины выглядели так, будто тоже вот-вот разрыдаются. В помещении до сих пор царил ужас. От мертвеца не осталось и следа, но Перрин заметил, что писари старались обходить то место, где он лежал, старались не касаться его даже краем стопы. Они пытались не наступать и на жуков, отчего им приходилось перемещаться эдакими танцевальными па, балансируя на носках. Когда Перрин, хрустя раздавливаемыми панцирями, прошествовал к входной двери, все застыли и уставились на него.

Снаружи обстановка была поспокойнее, но ненамного. Солдаты Тайли по-прежнему стояли в ряд, держа коней под уздцы, а Неалд напустил на себя безразличный вид и даже позевывал, прикрывая рот рукой, однако сул’дам гладила дрожащую дамани и шептала ей на ухо что-то успокаивающее. А солдаты в голубых куртках, которых стало куда больше, чем раньше, собрались большой толпой и встревоженно галдели. Кайриэнцы и тайренцы, ведя за собой лошадей, тотчас окружили Перрина и хором набросились с расспросами.

Назад Дальше