Габриэль - Михайлов Валерий Федорович 20 стр.


– Всё-таки я умер, – прошептал беззвучно Габриэль. Было тепло, и солнечные лучи приятно согревали душу, или… Тела, по крайней мере, у Габриэля не было. Рядом было море – волны накатывали на берег. Он не мог их видеть, но слышал этот ни с чем не сравнимый шум. Габриэль смотрел в бездонное синее небо, на котором не было ни облачка. Было тихо, но иногда налетал лёгкий ветерок.

"Так, должно быть, выглядит рай", – подумал Габриэль. Он хотел встать, но тела не было, а без тела он вставать не умел. По крайней мере, пока.

– Он очнулся, – произнес рядом приятный женский голос.

– Тебе показалось, – ответил другой, не менее приятный и тоже женский.

– Да говорю же я, очнулся. Смотрите.

В следующее мгновение над ним склонились несколько красивейших женщин. Они все были не похожи друг на друга, все принадлежали к разным расам, и некоторые из них, несмотря на небесную красоту, выглядели экзотически.

– Вы ангелы? – с большим трудом произнес Габриэль.

Разговаривать при отсутствии рта было неудобно и совсем непривычно.

– До ангелов нам далеко, – ответила красавица апельсинового цвета с немного заострёнными кончиками ушей. У неё были красивые, гранитного цвета волосы.

– А разве я не в раю?

– Пока ещё нет, – ответила представительница Азии.

– Тогда почему у меня нет тела?

– Тебя выбросило на берег. Ты был слаб, и мы дали тебе немного чудодейственного бальзама. Это из-за него тебе кажется, что у тебя нет тела, – пояснила "Королева Пантер" совершенно черного цвета. Белыми были только её глаза и зубы.

Они взяли его под руки и помогли встать. С телом было всё в полном порядке. Даже слишком. Тело было сильным и молодым. Габриэль был полностью наг, и божественные создания могли наблюдать, как он ими очарован. Габриэля это почему-то совсем не смущало.

– Пойдём.

Они привели его в большой, просторный дом из белого камня, увитый самыми удивительными растениями. Некоторые из них цвели, и воздух был наполнен смесью ароматов.

В ванной комнате женщины его вымыли в огромной мраморной купальне, какие были во дворцах древнего Рима, натерли его тело целебными маслами и благовониями и уложили на шикарное ложе, застеленное тончайшим бельём. Габриэль сразу же погрузился в глубокий сон.

Утром его разбудила одна из красавиц. Она принесла завтрак – тонкой работы чашу, наполненную кусочками мяса и экзотических овощей, политых фруктовым соусом. Габриэлю никогда не приходилось есть ничего подобного. Было вкусно. Еда буквально таяла во рту.

Запивал он шедевром виноделия, настоящим фруктовым нектаром, достойным стола богов.

– Как я сюда попал? – спросил Габриэль.

Он совершенно не понимал, как оказался на этом острове. Последнее воспоминание было о выстреле Артура. И сразу же остров.

– Тебе должно быть виднее, – ответила девушка.

– Я ничего не помню.

– Это даже к лучшему.

– К лучшему?

– Здесь твои воспоминания были бы только обузой.

– Ты говоришь загадками.

– Естественно. Ты же на острове Тайн, – сказав это, она звонко рассмеялась.

Она достала из шкафа красивую, лёгкую одежду из тончайшего, воздушного материала, который, тем не менее, не был прозрачным, и удобные туфли с острыми, слегка загнутыми носами.

– Я буду ждать тебя за дверью, – сказала она, выходя из комнаты.

Габриэль оделся и тоже вышел из комнаты.

Они спустились вниз, прошли через изящно обставленную гостиную и оказались в огромном зале с круглым столом посредине. Вокруг стола стояло тринадцать кресел. Двенадцать из них предназначалось для красавиц. В тринадцатое сел Габриэль.

– Как ты уже понял, – обратилась к нему одна из женщин, – нас двенадцать, и каждая из нас – представительница своей неповторимой расы. Некоторые давно исчезли с лица Земли, другие ещё не появились. Кроме нас здесь живёт Господин Тайн, но его ты увидеть не сможешь. Это – Остров Тайн, ну а мы – Тайны, и одна из нас принадлежит тебе. Кто? – это ты должен будешь определить до заката. Не позднее, чем солнце коснется своим краем водной глади, ты должен будешь поцеловать одну из нас, но если ты поцелуешь чужую тайну – тебя ждёт смерть.

– А если я никого не поцелую прежде, чем солнце коснётся своим краем водной глади?

– Ты умрёшь, причём далеко не самой приятной смертью.

– Почему-то я так и предполагал.

– Самое главное, доверься интуиции и не бойся ничего. Ты – избранник Пророка, а это значит, что между тобой и Тайной существует сакральная связь.

– Поверь, мы бы тебе помогли, но мы сами не знаем, кто из нас принадлежит тебе.

– Спасибо на добром слове.

Весь день Габриэль внимательно наблюдал за женщинами, пытаясь уловить, кто же из них является его избранницей, но так ни к какому выводу и не пришёл. Вечером его вновь пригласили в зал с круглым столом.

– У тебя осталась последняя минута, – предупредила совершенно золотая женщина, – но я не советую тебе тянуть до последней секунды.

Взгляд Габриэля упал на девушку небольшого роста с зелеными волосами, слегка фиолетовой кожей и чёрными глазами с красными зрачками. Она была прекрасна, несмотря на всю непривычность своего облика.

– Я выбираю тебя, – сказал он.

– Тогда целуй меня немедленно! Твоё время на исходе.

Это был самый прекрасный поцелуй в его жизни. У Габриэля словно выросли крылья, которые унесли его в заоблачную даль.

– Ты справился с задачей, – прошептала тайна и поцеловала его вновь под радостные аплодисменты своих подруг.

Тайны не дали Габриэлю закончить поцелуй. Они подхватили его под руки и, поздравляя с удачным решением задачи, буквально поволокли на морской берег, где уже горел огромный костёр, возле которого на белоснежной скатерти ждала чудесная, просто королевская еда. Вокруг лежали подушки. Тайны бросились занимать места, причём они позаботились о том, чтобы Габриэлю досталось место рядом с его избранницей. Они ели, пили, плясали вокруг костра под музыку, которая, казалось, лилась прямо с небес.

– Пойдём, – прошептала Тайна, уводя Габриэля в дом. В лучах лунного света она была ещё более великолепна. Они вошли в комнату Габриэля, где Тайна без лишних слов начала раздеваться. Габриэль последовал её примеру…

Ночь получилась незабываемой. Габриэль даже не подозревал, что любовь может приносить такое блаженство. Тайна оказалась одновременно искусной и невинной любовницей, и каждое её прикосновение возносило Габриэля на самые вершины наслаждения, с которыми ничто не могло сравниться, даже изощрённые восточные рецепты грёз. Заснули они только на рассвете, а в полдень к ним в комнату ворвались все остальные Тайны.

– Вставайте, лежебоки! – закричали они, – солнце уже прошло половину пути!

Тайны вытащили любовников из постели и, не дав им даже одеться, потащили на морской берег, где уже ждал завтрак – настоящее произведение искусства.

После еды они все вместе отправились купаться в море. Они плавали и загорали до самого вечера.

– Нам надо поговорить, – сказала Тайна, когда они вернулись после ужина в комнату.

– Считай, что я превратился в слух, – ответил не желавший ни о чём думать, кроме любви, Габриэль.

– Сегодня первый и последний день праздника. А с завтрашнего дня тебя ждёт серьёзный труд.

– Давай поговорим об этом завтра.

– Нет, я не могу нарушать правила.

– Хорошо, – согласился Габриэль. Он понимал, что спор отнимет только ещё больше времени, – давай поговорим об этом сейчас.

– С завтрашнего дня ты должен будешь начать усмирять море.

– Я?! Не смеши меня.

– Не забывай, что это далеко не простое место. Здесь всё не случайно, всё символично и всё связано с тобой и твоим посланием.

– Всё равно я не знаю, как усмиряется море.

– Море символизирует состояние твоего ума, который включает и твои чувства. Успокой ум, и море успокоится само по себе.

– Можно подумать, я знаю, как успокаивать ум.

– Ты должен просто сидеть и наблюдать за морем.

– Это сколько угодно.

– А теперь…

Каждое утро, проснувшись, Габриэль уходил к морю. Он садился на берег и наблюдал за морскими волнами. Чуть позже (на острове не было часов) Тайна приносила еду. Они вместе завтракали, затем Габриэль оставался один до самого вечера. Когда солнце садилось за горизонт, он возвращался в дом, ужинал, принимал ванну и окунался в мир любовных ласк.

Так проходили день за днём. Иногда из морской глубины приплывали невиданные чудовища. Они с удивлением рассматривали Габриэля, что-то говорили на своём глубоководном языке и уплывали прочь. Когда надоедало сидеть, Габриэль отправлялся в воду. Он не боялся далеко заплывать, несмотря на морских гостей, один вид которых мог бы заставить любого другого отказаться от водных процедур. Где-то в глубине души Габриэль чувствовал, что они совершенно безопасны.

Габриэль не считал дни. Ему это было не нужно, тем более что в этом месте было всё, кроме часов, а это должно было что-то да означать.

Шли дни, и Габриэль начал терять границу между собой и морем. Разумеется, море оставалось морем, а он – собой, но каждая волна начала порождать такую же волну в его душе и наоборот. Теперь он смог понимать и морских чудовищ, которые раскрывали перед ним тайны морских глубин.

Вскоре он стал одним целым не только с водой, но и с ветром, песком, небом. Габриэль растворился в окружающем его великолепии, и оно растворилось в нём.

– Ты справился с заданием, – сказала ему как-то вечером Тайна.

– Представляешь, я совсем забыл, для чего ходил на берег! – удивился Габриэль.

– Всё правильно. Иногда, чтобы достичь цели, надо отказаться от её достижения.

– Я настолько привык к этому месту, что ни за какие богатства не променяю его ни на что другое.

– Любая привязанность – это рабство, да ты и сам это понимаешь, иначе тебя бы здесь не было.

Габриэль попытался ей возразить, но она его остановила.

– Теперь ты должен будешь создать дорогу устремления, по которой мы сможем перейти на большую землю.

– Как Иисус?

– Он тоже был здесь в своё время.

– И как я должен её создать?

– Сиди и слушай. Когда ты будешь готов, с тобой заговорит Пророк.

– Он прибудет с рекомендательным письмом? Как я узнаю, что это именно он?

– Не переживай, голос Пророка ты не перепутаешь ни с чем.

И вновь были долгие дни созерцания.

Габриэль приходил на берег, устраивался на любимом месте и растворялся в окружающем его мире. Труднее всего было помнить о голосе Пророка. Иногда за целый день Габриэль так ни разу о нём и не вспоминал.

Шли дни…

Габриэль вдруг почувствовал, что что-то в нём, да и в окружающем его мире стало иным, не таким как обычно. Это было неясное, смутное чувство, которое пока что не находило фактического подтверждения.

Так же светило солнце, так же простиралась до горизонта водная гладь…

Это было невероятно! Он вдруг понял, что время больше не движется, что оно остановилось совсем! Габриэль понимал, что такого не может быть и одновременно видел своими глазами. Это сводило его с ума…

Водная гладь тоже изменилась. Внешне она была такой же, но Габриэль ясно увидел проснувшимся в нём внутренним зрением дорогу, которая начиналась у берега и уходила за горизонт. Дорога была неровной. Местами она сужалась настолько, что на ней с трудом помещалась человеческая нога, а местами расширялась до размера городской площади. Она петляла, возвращалась назад, кружилась, но неуклонно вела на берег "большой земли".

– Пойдём, – сказала появившаяся словно из-под земли Тайна, – мы должны успеть, иначе твои друзья (она имела в виду морских зверей) утащат нас к себе на дно.

Чудовища подтвердили её слова.

– Мы должны будем это сделать, такова наша обязанность, – сказали они, – но мы от всей души желаем вам удачи.

Габриэль хотел им что-то ответить, но Тайна его остановила.

– Ты не должен произносить ни слова. Если ты заговоришь или хоть на мгновение отвлечёшься от устремления к Воле Пророка, дорога исчезнет, и мы окажемся на морском дне.

Габриэль молча поднялся на ноги и стал на тропу. Водная гладь слегка проминалась под ногами, но была довольно устойчивой и прочной. Габриэль шёл вперёд, сосредоточив всё своё внимание на дороге. Он даже не думал, следует ли Тайна за ним. Дорога была долгой, и удерживать на ней внимание было чертовски тяжело, намного тяжелее, чем идти.

Практически уже возле противоположного берега Габриэля отвлекла выпрыгнувшая из воды рыбина. Дорога резко исчезла, и он сразу же ушёл под воду, правда, не глубоко. Воды было по грудь, а под ногами было твердое песчаное дно.

– Быстрее! – закричала Тайна.

Со всех сторон к ним ринулись морские чудовища. Из последних сил Габриэль бросился к берегу, не забывая следить, не отстаёт ли Тайна. Выбравшись, они, совершенно обессилев, рухнули на берег.

Они лежали на горячем песке и жадно хватали ртом воздух, напоминая собой выброшенных на берег морских рыбин. Габриэль был настолько уставшим, что казалось, будто он в жизни больше не сможет сделать ни одного шага. Во рту он чувствовал привкус крови, в боку болело, а перед глазами плавали чёрные "мухи". Он был на грани обморока. Тайна тоже была уставшей, но не настолько, к тому же ей не приходилось сосредоточиваться на дороге.

– Веди себя спокойно и ни во что не вмешивайся, – сказала она Габриэлю, который и при желании не смог бы никуда вмешаться.

– Что случилось? – превозмогая усталость, спросил он.

– У нас гости.

К ним приближались стражники: трое грозного вида арабов с кривыми саблями в руках.

– Мы прибыли с острова Тайн с посланием для вашего господина Хусейна, – сказала Тайна ещё до того, как стражники открыли рот.

Судя по тому эффекту, что произвели на стражников её слова, здесь очень уважительно относились к островитянам. Стражники убрали сабли, а старший поприветствовал Тайну вежливым поклоном.

– Надеюсь, вы согласитесь проследовать с нами к господину? – спросил он.

– Если бы вы не сделали своего предложения, я сама попросила бы вас об этом, – ответила Тайна.

– В таком случае прошу вас следовать за нами.

– Боюсь, мой спутник слишком устал для этого.

– Думаю, мы сможем ему помочь восстановить силы.

Разговор вёлся на арабском языке, его Габриэль, разумеется, не знал, но каким-то чудом он понимал, о чём шла речь.

– Вот, сударь, выпейте немного, – стражник протянул Габриэлю флягу, сделанную из какого-то плода.

Вода была немного сладковатой, и каждый глоток словно бы отправлял в мозг волну холодной свежести.

– Благодарю вас, сударь, – сказал Габриэль, возвращая флягу.

– А это разжуйте и положите под язык, – стражник достал из небольшого мешочка, привязанного к поясу, несколько зеленых листьев.

– Благодарю вас.

Листья оказались горькими, а от их сока занемело во рту. Однако буквально через пару минут Габриэль стал свежим как огурчик, и они отправились в путь.

Вскоре Габриэль в полной мере испытал чудесное действие листьев. В голове прояснилось, как никогда. Мир вокруг стал намного красивее и ярче, а тело наполнилось силой и бодростью. Хотелось петь и плясать. Если бы у него была такая возможность, он бы помчался бегом.

– Сильно не усердствуй, – предупредила его Тайна. – Ло (так назывались листья) не даёт тебе силы, а только берёт их у тебя же взаймы. После неё ты не чувствуешь усталости и можешь бежать до тех пор, пока не рухнешь и не умрёшь.

Дорога заняла примерно час. Город, который всё это время был виден на горизонте, выглядел настоящим оазисом среди безжизненных песчаных просторов. Он расположился на берегу моря у самого устья широкой, чистой реки. Город был окружён высокой крепостной стеной, скорее, служившей символом величия, чем средством защиты от нападения врагов. У огромных городских ворот из красного дерева, обитых листовым золотом с орнаментом из слоновой кости, стояли стражники в дорогих, красивых одеждах.

Начальник патруля обменялся с дежурным хранителем ворот несколькими словами, после чего обратился к Тайне:

– Дальше вами займётся городская стража, мы же не должны появляться в городе во время дежурства.

– Благодарю вас, господа, вы были на высоте, – она одарила их лучезарной улыбкой. Польщённые стражники низко ей поклонились.

– Простите, господа, но нам строго-настрого запрещено пускать посторонних за эти ворота, – сказал, как бы извиняясь, страж ворот. – Скороход уже побежал предупредить начальника городской стражи, и скоро сюда придет городской патруль, который проводит вас в замок Хусейна. Таков закон, и я не смею ему противиться.

– Разумеется, – ответила ему Тайна.

– Но вы можете располагать мной в рамках закона, – поспешно добавил он.

– Вы очень любезны, сударь.

– А почему они называют своего господина по имени? – спросил Габриэль, которому и в голову не могло прийти, что так можно обращаться к своему государю.

– Потому что здесь так принято. Хусейн – это Хусейн. Он единственный бог на земле для своих подданных, тогда как все титулы и уважительные обращения существуют для людей. Кстати, не вздумай о нём говорить иначе, как о Хусейне.

Появился патруль во главе с самим начальником стражи, который, торжественно поприветствовав гостей, любезно поинтересовался о цели их визита.

– Мы пришли с посланием Господина Тайн, – ответила Тайна.

– Большая честь для меня разговаривать со столь высокими гостями, но позвольте спросить, у вас есть письменное послание или верительные грамоты?

– Господин Тайн не признаёт написанных слов.

– Разумеется, госпожа, прошу вас в наш совершенный город.

За воротами был настоящий райский сад. Среди экзотических с точки зрения Габриэля цветов и деревьев свободно бродили дикие животные. Всюду были фонтаны. Дома бедняков выглядели богаче жилищ шотландских богачей, а богачи жили во дворцах, не снившихся даже английской аристократии.

Гостей усадили на спины чудных горбатых зверей с не менее странным, чем внешний вид, названием: верблюд. Впереди ехал сам начальник городской стражи, а позади следовал почётный эскорт.

– Тебе не кажется, что нас здесь приняли за настоящих послов? – незаметно спросил Габриэль у Тайны.

– А мы и есть настоящие послы, – спокойно ответила она, – иначе нас бы убили прямо на берегу.

Дворец Хусейна поражал роскошью. По сравнению с ним жилище короля-Солнца показалось бы жалкой лачугой. У ворот, выкованных из чистого золота с гербом из крупных рубинов, стояли боевые носороги, чей вид привёл Габриэля в священный трепет. Именно эти могучие звери, посаженные на цепь, стали для него символом величия тех, в чьи владения они так бесцеремонно вторглись.

От самых ворот до дворцовых покоев тянулась ковровая дорожка, сотканная настоящими мастерами своего дела. По обе стороны от неё стояли гвардейцы с пиками, инкрустированными драгоценными камнями. При появлении гостей они встали по стойке смирно и взяли оружие на караул.

Встречал гостей Главный министр Хусейна, который был сама любезность.

– Для нас большая честь встречать столь высоких гостей, – сказал он после необходимого по протоколу количества поклонов и комплиментов.

Назад Дальше