Карнун некоторое время с удивлением смотрел на землевладельца. А затем, почесав рыбьей связкой подбородок, потоптавшись на месте и набрав побольше воздуха в легкие, будто ребенок, давший обещание хранить страшную тайну, но, будучи не в силах сдержать его, поведал Овелону о том, что Тифей явно никогда не рассказывал о своих чувствах к Фелиссе, однако понять их немудрено. Не раз уже юноша говорил, что Фелисса самая лучшая девушка, которую он когда-либо видел, самым тщательным образом готовит Тифей экскурсии и легенды, а глаза молодого отшельника лучше всяких слов, подчас пустых и неточных, говорят о самой настоящей любви.
– Я очень, очень рад это слышать, Карнун! И обещаю, что наша беседа будет сохранена в тайне, – немного понизив голос и склонив голову, заверил Овелон. Загадочно улыбнувшись, землевладелец добавил: – Какое бы торжество ни проводилось в нашей семье в ближайшее время, знай, что ты на него уже приглашен!
Карнун кивнул головой, Овелон тоже поклонился в ответ, и каждый снова отправился своей дорогой.
Вернувшись на террасу, Овелон Великий застал Юлину в обществе Тифея. Они беседовали о скором празднике Ветрогоне, который посвящен изгнанию Лютня. Знаменательно это событие, три дня отмечаемое, тем, что жизнь в Тергоне возможна стала лишь благодаря силе человеческой и стойкости. Плодородные земли, прекрасные ныне леса – все это когда-то было во владениях злого ветра, не дававшего ни травинке подняться, ни птице присесть. Только люди смогли сказать: "Лютень, не боимся тебя!" – и выстоять. Три дня этих в отместку ветру будут петься веселые песни, проводиться игры на силу, ловкость и сноровку.
Юноши и мужчины Хамати, рассказывал Тифей, будут бороться один на один: как в старые времена, опутывая друг друга двумя короткими веревками. Второй конец каждой из них держит противник, стараясь не свалиться на бок и наглухо не запутаться. Побеждает тот, кто дольше устоит, кто "не поддастся Лютню" и выдержит все испытания! Если сходятся сильнейшие и долго не могут одолеть один другого, они называются братьями.
Девушки же выставляют свои работы – вышивку или вязание – на фруктовые торги: два дня они меняют рукоделия на яблоки, повышая или понижая расценки, предлагая и нахваливая свои товары, на третий – выпекают по пирогу из части собранных яблок, а из оставшейся яблочной доли делают сок. Чей пирог вкуснее, у кого сок чище и кто лучше торги ведет, решают все жители Хамати сообща.
– Овелон, я надеюсь, что ты останешься еще на несколько дней и отведаешь пирога Фелиссы? – спросила Юлина.
– Конечно же! Разве я могу пропустить такой славный праздник? Тифей, а есть ограничения в возрасте для участия в борьбе?
– Нет.
– Так, значит, и я могу участвовать?
– Да, можете.
– Замечательно! – Овелон Великий мужественным взглядом посмотрел на свою супругу. – Решено! – кивнул он Юлине. – Кстати, Тифей, недавно в голову мне пришла интересная мысль… Я очень доволен той работой, которую ты проделал: дом просто замечательный…
– Эта заслуга полностью принадлежит Герду. Он собирал людей и распределял работы.
– Кроме того, ты честен и не приписываешь себе заслуги других. Именно такой человек, слова и дела которого не расходятся между собой, нужен мне на пост главного казначея. Что ты на это скажешь?
– Я думаю, что из всех людей мне известных на эту должность более всего подходит Син.
– Син?
– Да, именно. Он справедлив и верен своему делу, обладает подвижным и прозорливым умом, а также быстро и легко разбирается в любом вопросе.
– Это, случайно, не он… приносил письмо?
– Да, – ответил Тифей.
– А он действительно неплох… Но все-таки предложение мое в первую очередь адресовано тебе. Подумай.
– Мне не до конца понятна работа казначея… Считать доходы и расходы казны, оценивать будущие затраты, искать возможности новых прибылей… Я простой охотник и привык видеть вещи и события такими, какие они есть. Я готов говорить о них, пытаться их понять, но не могу сказать, будто эта работа по мне.
– Да, да, да. Я начинаю понимать тебя. Со всем этим приходилось сталкиваться и работать мне одному…
– А что, если ввести одно новшество? – вмешалась в деловой разговор Юлина. – Должность советника.
– Все это было, Юли… Советники Тарлака не принесли землям ничего, кроме разорения!..
– Но это же была просто свора дармоедов! А если подойти к этому делу иначе? Найти людей, которые искренне интересовались бы своим занятием и действительно стремились сделать что-то полезное?
– Юлина! – воскликнул Овелон. – Что за прекрасные мысли рождаются в ходе доброго общения. Советник – человек, который не по роду занимался бы, а по призванию земельными вопросами! По духу своему должен быть близок к работам и к людям, их выполняющим…
Крик, неожиданно донесшийся со стороны тропы в Хамати, прервал размышления землевладельца.
– Помогите! Кто-нибудь, на помощь!! – кричала лучшая подруга Фелиссы Вири́на. Ее золотые косы растрепались от быстрого бега.
Тифей вскочил, едва заслышав мольбы о помощи. Овелон привстал, меняясь в лице, и только Юлина, казалось, сохраняла спокойствие: лишь мгновенно возникшая бледность да кисть левой руки, вцепившаяся в подлокотник кресла, выдавали в ней страшное волнение.
– Там! Фелисса! – крикнула девушка сдавленным голосом.
Глава 15
Настоящая сказка с прекрасными персонажами и замечательными путешествиями – вот чем казалось Фелиссе пребывание в Хамати. Это была жизнь, как она есть: без обязательных бесед о ненужных и скучных вещах, без постоянной спешки куда-то и зачем-то, без воодушевленно любезных масок, которыми прикрывают свои лица бродячие артисты, проигрывая одну из своих светских пресносцен в каком-нибудь забавном спектакле. Кто бы мог подумать, что возможно изо дня в день просыпаться в радостном настроении не от ожидания заранее запланированных приятных событий, а просто оттого, что мир прекрасен! Просто потому, что наступил новый день и можно просто быть счастливой, нежно качая на руках свое счастье, словно новорожденного ребенка, сохраняя… свою любовь. Любовь к этому огромному миру и к каждой его самой маленькой частичке.
Все чаще думала Фелисса о своем счастье, и все ближе казалось оно. Вот и теперь, собирая ягоды с Вириной, девушка улыбалась своим мыслям. "О чем, о чем ты думаешь?" – допытывалась подруга, но Фелисса только весело смеялась, отбегая от нее на несколько шагов и наклоняясь за очередным земляничным сердечком.
Наполнив небольшие корзинки доверху, девушки занесли лесные дары домой к Фелиссе и побежали к Хрустальному озеру. День был в самом разгаре, и солнце жарко припекало. Даже тонкое облачное покрытие, стянутое местами в тучевые складки, и слабый ветер не спасали от горячих объятий солнечного света.
Когда долгожданное водяное зеркало, манившее множеством солнечных зайчиков, прыгающих по его поверхности, оказалось так близко, что уже можно было разглядеть в его отражении каждое дерево и каждый куст, Фелисса разулась, сбросила с себя верхнее платье и присела на краю озера. Девушка смотрела на свое отражение и чему-то удивлялась, будто увидев себя в первый раз. Затем Фелисса легонько провела рукой по воде, отчего едва заметные волны побежали в разные стороны. Вода у самого берега была теплой. Вирина же не стала проверять ее температуру и быстро забежала в озеро, обдавая брызгами Фелиссу.
– Скорее! – громко позвала она. – А то вода высохнет!
И Фелисса, прислушавшись к совету подруги, бросилась следом в прохладный свет отраженного солнца.
Вдоволь накупавшись, девушки присели на берегу. Вирина заплетала косы, а Фелисса обхватив колени, снова смотрела на озеро.
– Скажи, тебе нравится Тифей? – спросила спустя какое-то время Вирина.
– А почему ты спрашиваешь? – удивилась Фелисса.
– Потому что вижу, что да!
– Но все-таки – почему? Неужели это так заметно?
– Поверь мне, если правильно смотреть, то увидеть можно очень многое… По-моему, ты ему тоже очень нравишься.
– Правда?!
– Вот ты себя и выдала!
Фелисса покраснела и на миг опустила глаза, но тут же вскинула голову. Радостные огоньки в ее очах развеяли последние и без того практически несущественные сомнения Вирины.
– Он такой… Такой замечательный! Ты правда думаешь, что…
– Да. И не только думаю, так оно и есть. Разве ты сама этого не замечаешь? Или же книжное томленье приятнее счастливых объяснений? Если хочешь узнать правду – спроси! Спроси его об этом.
– Но что, если… И спрошу! Вот увидишь, – с решимостью и задором заявила Фелисса. – И если ты оказалась неправа!..
– Можешь отрезать любую из моих кос!
– Хорошо!
Обсохнув на солнце, подбадривая друг друга различными шутками, девушки начали одеваться. Когда Фелисса облачилась в платье и нагнулась, чтобы поднять с земли свой поясок, она заметила на траве тонкую золотую ленточку, словно специально оставленную рядом с одеждой.
"Кто бы мог ее тут обронить?" – подумала девушка и, притронувшись к находке, вскрикнула от внезапной боли.
– Что там? – спросила Вирина.
Она тут же отпрянула в сторону, едва заметив около подруги оранжевую змейку. Смерив свою жертву и ее спутницу холодным взглядом маленьких глаз, золотая лента скрылась в траве. Фелисса вопросительно смотрела на Вирину, а та в свою очередь полными мольбы глазами смотрела на свою подругу:
– Фелисса, ты ведь просто испугалась? Да? Ну скажи мне, скажи. Это так? Она ведь… не укусила тебя?
Но Фелисса молчала. Странным пустеющим взглядом она уставилась в землю. Еле шевеля побледневшими губами, девушка прошептала какие-то слова. Вирина вздрогнула. Она вдруг заметила, что Фелисса очень осторожно держит свои руки.
– Нет, – с трудом разнимая сомкнутые губы, произнесла Фелисса и протянула подруге дрожащую левую ладонь. На безымянном пальце двумя яркими маленькими рубинами горели капельки крови. – Укус… си… ла, – из последних сил сказала она, медленно, словно в каком-то кошмарном сне, падая на бок.
Вирина, искренне надеясь на чудо, склонилась над Фелиссой – девушка еще дышала, ее веки слегка подрагивали, сердце билось тихо-тихо, но билось. Билось! Значит, не все еще потеряно, значит, надо спешить. И Вирина спешила: не разбирая дороги, она бежала прямиком к высокому терему.
Глава 16
Когда девушка вбегала на холм, она закричала, предчувствуя близость людей и стараясь привлечь их внимание.
Тифей, услышав дорогое имя, мигом очутился возле Вирины и схватил ее за плечи:
– Где?! Что случилось?
– Злоба! Озеро.
Слова девушки острым уколом отозвались в сердце Тифея. Он все понял и, найдя глазами Сина, прибежавшего на помощь, крикнул:
– В Хамати! Доктора!
Син кивнул и тут же исчез, оставив недоумевающих Карнуна и Деригаба.
– Где, где Фелисса? – кричал Овелон, подбегая к Вирине.
– У озера, – обернувшись на бегу, сказал Тифей. – Ее укусила змея.
Юлина вскрикнула, привстала и снова упала в кресло. Овелон Великий беспомощно смотрел по сторонам:
– З-змея? Как… змея? Откуда?
Но Тифей уже скрылся за зеленью деревьев. Стражники, не отставая, следовали за ним.
Найдя Фелиссу, юноша бережно взял ее на руки и понес к дому. Деригаб хотел было подхватить девушку, но Карнун вовремя остановил его – эту ношу Тифей не доверил бы никому, даже самому лучшему своему другу.
Пожилой доктор по имени Вито́р пришел неожиданно быстро. Мельком осмотрев Фелиссу и справившись о сроках укуса, он только с сожалением покачал головой.
– Она выздоровеет? – с надеждой спросил Овелон.
– Злоба Лесная – тварь гадкая, и яд ее смертельный… Разом здоровых мужчин убивает, – вздохнул лекарь.
– Но она жива, жива!
– Стало быть, молода змея была. Тифей, принеси-ка свой сок.
Приняв кружку с напитком, Витор, всыпал в нее какой-то порошок. Тифей дал пить Фелиссе, аккуратно приподнимая ее голову.
– Это лекарство? – умоляюще глядя в глаза доктора, произнесла Юлина. Все это время она не отходила от постели дочери и нежно держала ее за руку.
– От этого яда нет лекарства. Пусть укрепляются ее силы. Организм молодой. Молодой… – задумчиво покачал головой лекарь, – и будет бороться – покуда хватит сил.
– Но должно! Должно же быть средство?! – пылко воскликнул Тифей.
– Да, – грустно согласился Витор. – И где-нибудь оно обязательно есть. Но мне это средство неизвестно. Хм. Может быть, чудо? Не знаю… Она может справиться, и будет справляться… Должна сама. – Лекарь взглядом пригласил Овелона выйти. Крепко пожимая руку землевладельца, он закончил начатую фразу: – У вас есть неделя. Ищите! Ищите…
Попрощавшись с Витором, Овелон вернулся в комнату. Тревожная, тяжелая тишина была прервана Тифеем:
– Это я во всем виноват. Почему я отпустил ее одну? Почему не был рядом в тот момент? Лесная Злоба. Откуда? Говорили, что уже лет сорок ни один человек не умирал от ее яда. Почему теперь? Именно теперь? И она?!
– А-а-у… – будто раненый медведь застонал, заревел Овелон Великий, падая на колени пред кроватью Фелиссы. – Салуфх… Салуфх! – с болью протянул он, сотрясая воздух. – Где он? Где?
– Мы не говорили Вам, не желая портить отдых, – сказал Деригаб, делая шаг к Овелону, – но Салуфх мертв.
– Как?!
– В остроге, в котором Салуфх ожидал своей участи, много крыс. Из жалости к заключенным, Бротри́н – один из стражников – заказал у аптекаря яду для травления. Получив отраву, он изрядно посыпал ею пол коридоров…
– Он… отравился?
– Нет. Скорее нет. Смерть его была… насильственной.
– Но кто посмел? Кто? Приговор не оглашен, и судьба его не была решена!
Деригаб колебался и не спешил с ответом:
– Крыса. Жирная крыса, не боявшаяся никого и нагло пожиравшая еду острожных, сунула свою морду в тарелку Салуфха, а он, не стерпев оскорбления, бросил в нее камнем. Мерзкое животное вцепилось в его руку и не отпускало до тех пор, пока не испустило дух. Старик размозжил ей череп об стену. Когда к нему привели доктора, чтобы осмотреть рану, было уже поздно: рука почернела до локтя, а сам он был в бреду. Трудно сказать, что его убило: то ли яд, то ли иная какая зараза… Такова кончина Салуфха.
– Ух-х, небо, небо! – в бессильной ярости Овелон Великий ударил пол. – Прости, доченька, прости, родная! – спохватился землевладелец, снова склоняясь над постелью Фелиссы. – Радость моя, потерпи немноженько, мы найдем, найдем. Все что нужно. Все!
Овелон плакал. Страшна была месть главного казначея.
Люди сидели молча, погруженные в печаль. Каждый по-своему переживал это горе. Даже Лихмон, оставив свое занятие, ссутулившись, сидел в дальнем углу просторной и светлой спальни наполовину заполненной радостью светила, а наполовину тоскливым полумраком. Первой очнулась Юлина. Она вдруг вздрогнула, поежилась от холода.
– Мейос, – обратилась она, – позаботьтесь, пожалуйста, об обеде. Нам всем нужны силы.
Лихмон и Мейос тихо удалились. Откашлявшись, покинул покои Фелиссы и Деригаб.
Син пытался вселить надежду в собравшихся:
– Давным-давно, – начал он, – когда меня и не было еще на свете, молодой человек по имени Инг влюбился в прекрасную Айли́. Инг был бесстрашным воином и в двадцать пять лет уже славился во многих песнях своими подвигами во имя владыки Мхии́рту, древнего повелителя Зэймори. Айли тоже пришелся по нраву Инг, но счастью их не суждено было продлиться долго…
– Лекарство, где взять лекарство? – шепотом бормотал Овелон. – Лучший лекарь Ванхора, может быть, он найдет лекарство?
– Коварная красавица Фазю́, влюбленная в Инга и желавшая заполучить его себе, – продолжал Син, – не добившись отказа от Айли, отравила верную девушку медленным ядом. Решив, что, ухаживая за умирающей и утешая Инга, тем самым добьется она его любви…
– Но как найти его самого?.. Кто знает лучших врачей? Не только Ванхора… Напишу, я напишу указ.
– Услышав о том, что его любимая тяжело больна и причина тому, скорее всего яд, Инг пришел в бешенство и еще больше в отчаяние, так как не могли местные врачи исцелить ее, а только утешали родителей, говоря: "Есть на свете мудрец, знающий все. Он вам поможет. Найдите его и просите его, мы же бессильны".
Тифей, внимательно слушая Сина, вспоминал прошедшие дни. Вот Фелисса весело смеется, заботливо кутая пойманного зайца в маленькое одеяльце. Вот она любуется облаками – причудливыми замками, невиданными деревьями. Вот плетет из подаренного Тифеем букета венок и словно корону надевает его, затем преподносит венок смущенному юноше и убегает. Снова смех и нежная улыбка.
– Когда все надежды на лекарство иссякли, когда яд был определен, и страх в глазах очередного врача раскрыл Ингу его суть, в дом Айли, наполненный скорбью, влажный от слез, вошел седой человек с умиротворенным лицом. "Здравствуйте! – громко обратился он к людям, пришедшим поддержать родных девушки. – Услышав о вашем несчастье, я тут же обратил свои стопы к дороге, и вот она привела меня сюда! – старец седой казался сильным мужчиной и крепкими членами своими изумил людей, лета его сокрыты. – Есть средство от всех болезней, – сказал он, обращаясь к Ингу. – Но только чистое сердце может найти его, любовь да ведет тебя! Оставь свою злобу и ступай на край Земли. Там, на самой высокой горе…"
– Там, на самой высокой горе… – шептала Юлина, слово в слово повторяя сказанное Сином.
– "За самыми неприступными склонами, среди голых камней, защищаемый самими сильными ветрами, растет поющий цветок!.."
– Поющий цветок!.. – повторила Юлина.
– Пусть несутся посланники во все стороны света и всех врачей найденных направляют сюда! – твердил Овелон.
– Быстро собрался Инг, не слушая подговоренных Фазю людей и твердящих, что старик из ума выжил и лишь на погибель отправляет. "Эс хорим парла вэ! – Рысь покажет идущему путь!" – на прощание крикнул странник Ингу, неизвестно, откуда узнал он о сем: мудрое и красивое животное было древним символом рода воина. Удивившись и еще более поверив в предсказанное старцем, пустился Инг в дальний путь за спасением любимой…
– За спасением любимой…
– Дни и ночи скакал он, не щадя лошадей и не жалея сил, едва различая дорогу в сумерках, следуя за неясной тенью, следуя за своей мечтой! И вот, наконец, увидел он край Земли. Но горы были зелены от лесов и низки весьма. Подбежав к воде, Инг упал на колени. Горькими слезами уходящей надежды окропил он берег и вдруг услышал злобный рык. Дымчатая рысь зелеными глазами пристально глядела на Инга. Он отступал к воде, а зверь медленно и завораживающе грациозно приближался, словно говоря: "Все ли ты сделал? Неужели это все, на что способен ты – сильный воин! Слаб ты, слаб, как ребенок, и путь указан тебе напр-р-расно…" Прыжок!
Овелон Великий вздрогнув, взглянул на Сина.
– И растаяла рысь, легким облаком едва коснувшись лица воина. Крикнул тогда Инг: "Пересеку край Земли, и пусть даже в иных мирах спрятано спасение Айли! Найду его, найду!"
"Найду. Найду", – думал Тифей, представляя бескрайний лес и каждую травинку его, просматривая душой все свойства деревьев, кореньев, ему известных.
– Переплыв через море на маленьком паруснике, очутился Инг в землях странных: ни одного знакомого растения – гигантские деревья заслоняли собой горизонт, шипы колючих кустарников впивались в тело, преграждая путь. Но, превозмогая боль, бежал Инг…