Демон Аль Джибели - Андрей Кокоулин 5 стр.


- Старики мало что помнят, - сказал наконец Чисид. - Память их похожа на песок в прохудившейся туфле - все время просыпается сквозь. Через день забуду арбуз, может, был, может, не был. Да и важен ли он?

- О, речь, достойная момсара.

- Тьфу! - сплюнул старик. - Ты с делом пришел?

- Конечно.

Бахмати достал золотую пластину.

Ювелир провел по узору, по золотому зверю пальцами - осторожно, едва касаясь, уважительно качнул головой.

- Сейчас так не делают. Старые мастера.

- Мне нужно пятьсот слез.

- Слез?

- Это тонкие пластинки в виде слезы. В Порте их крепят на лоб или вешают на браслеты. Если расплавить…

- Такую красоту?

- Да.

- Пятьсот не получится, - решительно сказал Чисид.

- Я принесу еще.

Мастер покрутил пластину в пальцах.

- Зачем тебе это, ойгон?

- Я дам по слезе каждому жителю.

Чисид помолчал.

- Я слышал, - сказал он, посмотрев Бахмати в глаза, - что с помощью золота легче пить человеческие души.

- Ты правильно слышал.

- И ты хочешь, чтобы я помог тебе?

- Да, - сказал Бахмати. - Старший демон выбрался из подземной тьмы. Если он двинется сюда, я хочу быть способным защитить от него город. Но силу в любом случае мне придется черпать из людей.

- А как же Союн?

- Не знаю. В последнее время я не видел ни одного айхора в небе.

- Око его все также зло, - старик, наклонившись, расчесал себе ноги. - Нет, что-то здесь не так. Если демон старший, разве ты сможешь его остановить?

Бахмати пошевелил плечами.

- Меня, как ойгона места, будет трудно победить в границах Аль-Джибели. Проще отступиться. Кроме того, я думаю, другие ойгоны встанут рядом со мной.

- Ты слишком молод, - усмехнулся Чисид. - Или слишком долго жил среди людей. Разве ты не знаешь своих собратьев?

- Знаю.

- Нет, не знаешь. Забыл. Ойгоны всегда уважали только силу и преклонялись перед ней. Потому что сами - сила. А еще - недолюбливали людей. Ты сам… Не у тебя ли они отняли половину души и вышвырнули из пустыни?

- Это был поединок.

- И кто-нибудь тебе помог? После? Или все они бросились восхвалять победителя?

Бахмати помрачнел.

- Это мои дела. И только.

- Они поддержат старшего демона, а не тебя.

- Нет, старик, он высосет их, заточит в себе, лишит души. Никто из ойгонов не пойдет на это по своей воле. Даже мертвый народец…

- Глуп ты, - вздохнул Чисид. - Сделаю я тебе слезы. Только с тебя кизяк и карагач для печи. Завтра неси.

- Хорошо.

Бахмати поднялся.

Солнце чуть сползло с небесной вершины. В окне хижины напротив гримасничала девочка. Чумазая, неряшливая. На каррика похожая.

Бахмати выловил из воздуха припасенный для себя персик.

- Эй, красивая!

- Да, господин, - широко улыбаясь, девочка высунулась по пояс. - Вы хотите сделать мне подарок?

- Только сегодня.

- И вы, наверное, взамен что-то хотите от меня или от моей мамы?

- Ничего не хочу! - сердито сказал Бахмати.

- Тогда я помолюсь за вас Союну, - пообещала девочка.

За спиной у Бахмати рассмеялся Чисид.

- Не надо.

Уже жалея о своей прихоти, Бахмати подбросил девочке персик. Грязнуля, поймав его, тут же впилась зубами в мякоть под алой кожицей. Глаза на чумазом личике засверкали счастьем.

- Я все равно за вас помолюсь, - сказала она, проглотив кусок. - Союн услышит и когда-нибудь поможет вам.

Бахмати только махнул рукой.

Базар еще шумел, а улицы в стороне от него были пустынны. В утлой тени на лавочках прятались старики и старухи.

Бахмати подумал: странна человеческая жизнь. Дети беспомощны, старики - слабы. И это не изменить. Ты вырастаешь, копаешься в земле, добываешь камень и металл, сеешь зерно, печешь хлеб, ходишь караванами между городами, но в конце концов твой удел - лавочка. Только она.

Как-то Бахмати спросил одного умирающего старика: "Что такое твоя жизнь?". "Не знаю, - ответил тот. - Она мелькала перед глазами, словно бабочка-однодневка. Но сейчас у меня есть время разглядеть ее попристальней". "И что ты видишь?". Старик улыбнулся беззубым ртом: "Я вижу, что она была хороша".

Интересно, а что сможет сказать он, ойгон, о своей жизни?

Бахмати задумался. Ойгоны, конечно, не предстают перед Союном для отчета. Они уходят во тьму, под землю, и ждут очередного возрождения. Или превращаются в песок. Но если бы его спросили по-человечески…

Бахмати усмехнулся.

Вот ведь странно. До потери половины души он был никто. Один из. Ойгон места в пустыне, где таких, как он, по двое на бархан, который еще делить. Более века вспомнить нечего. Погибали шахрияты, менялись караванные тропы, люди хоронили людей, обирал мертвецов мертвый народец. А он… Нет, конечно, была еще Айги-цетен. Огненная лисичка как-то подумала, а не влюбить ли в себя какого-нибудь ойгона помоложе.

И влюбила.

Почему Оргай прислал именно ее? Это обещание? Или признание, что здесь, в Аль-Джибели, он стал кем-то, кто требует общения на равных?

Или от Айги-цетен у него должно было снести голову?

Раньше, наверное, помани она пальчиком - побежал бы не глядя, и не только под хлыст Тахира, но и в пасть Кашанцогу. Бедный, бедный Бахма.

Сейчас же…

Сейчас у него есть город. И люди, которые приняли его. И которые когда-то на базарной площади заключили с ним Договор, а сайиб скрепил его печатью.

Новая жизнь началась в Аль-Джибели или вообще - жизнь?

Сразу и не сказать. Если разбираться, жизнь - очень человеческое понятие. И, видимо, Бахмати заразился ею, как лихорадкой. Здесь он помнит каждый свой день. От первого до нынешнего. И каждого человека. Подумать: люди, в основном, и наполняют его память. Там и радости их, и горести, и глупости влюбленных, и рождение детей, и слезы, и проклятья. Куда ему теперь без них, если из человеческих жизней соткалась его собственная?

А Айги-Цетен…

Живи она в Аль-Джибели, то снискала бы себе дурную славу недалекой красавицы. Он знал здесь таких две. Стала бы третьей.

Бахмати обнаружил, что столбом стоит у собственной хижины.

Долго ли - вот вопрос. Впрочем, Око Союна еще высоко. Где там сам Союн? Хоть бы вживую посмотрел на землю.

Кабирра, Кашанцог… Не у ойгона должна о них болеть голова.

В хижине Бахмати собрал золото для Чисида, выскреб все до монетки. Накрывшись халатом, в темноте еще раз рассмотрел жемчужину.

Удружил Зильбек. Прелесть, а не жемчужина. Искорки накопленной силы пробегали внутри игривыми верблюжатами. И прятать не хочется. Да и зачем прятать? Такое носят с собой.

До вечера Бахмати сидел, катая жемчужину в пальцах и доедая киснушие на блюде фрукты. Часть персиков уже подгнила. В халве барахтались муравьи. Мысли копились тревожные, грозовые. Пока не ясные.

В оцепенении, похожем на сон, плыли образы. Иногда яркие, четкие, иногда - мерцание и мираж. Хихикала Айги-Цетен, глядел в половинку души слепой Хатум, плескал призрачной водой ас-Валлеки и жадно теребил золотого зверя Зильбек. Все они возникали то по очереди, то скопом, мешаясь и меняясь лицами.

Кошмар, кошмар! Ас-Валлеки с фигурой Айги-Цетен…

- Господин Бахма.

Бахмати, вскочив, чуть не свернул плечом стену. Он - ойгон, стена хлипкая, а все ж устояла, тут слава Союну.

В хижине было темно.

- Господин Бахма, - повторили снаружи.

Неужели проспал? Ай, как неудобно. Даже хуже. Неисполнение Договора. Чур-чур. Сцепленные пальцы к горлу.

- Кто здесь?

Смиряя шаг, Бахмати выступил из хижины к застывшей в поклоне фигуре, уже зная, кто это. Чайханщик. Вот, степенно и важно. Все хорошо. Он не спал, он э-э… тренировал навык. М-да, а короткие сумерки уже почили.

- Господин Бахма, - сложил руки Дохар, - я бы никогда не осмелился… Но обед, я не могу оттягивать его дальше. А вы гость… Вы великодушно согласились прийти в ответ на мою ничтожную просьбу. Я понимаю, у вас много срочных дел…

Бахмати хмыкнул, щупая пальцем жемчужину в тайнике рукава.

- Дохар…

- Возможно, вы потому и не говорили об оплате, что, скорее всего, она была бы несоизмеримо велика для меня. Но родители Шахризы уже недовольны долгим ожиданием. Она - прекрасная девушка, полная достоинств…

- Дохар, я же обещал тебе. Или ты не веришь хранителю города?

- Я верю, - еще глубже склонился чайханщик, - но…

- Да, я подзадержался, - сказал Бахмати, увлекая Дохара за собой, - но я - демон места, милый мой Дохар, как ты знаешь. Мне нужно было вспомнить, как это - превращать воду в лед. И мы, ойгоны, увы, не всесильны.

Он вздохнул.

- Прошу простить меня, - качнулся повеселевший чайханщик, - я - глупый, низкий человек, господин Бахма. За мои мысли меня стоит казнить.

- Ну-ну, что ты.

Они вышли к площади. Дома вокруг были темны, но кое-где из окон, занавешенных тряпками, слабо поплескивал масляный свет.

- Спите спокойно! - раздалось вдалеке. - Здесь Зафир, он на страже ваших снов.

О, нет, подумал Бахмати.

Встречаться с толстяком сейчас ему совсем не хотелось.

- Уважаемый Дохар, - сказал он, убыстряя шаг и невольно заставляя подстраиваться под себя чайханщика, - нам следует поторопиться. А то родители прекрасной Шахризы…

- Да-да.

- …еще возьмут и передумают.

У входа в чайхану тлел красный огонек лампы. Дохар вырвался вперед, с поклоном сдвинул тяжелую циновку, открывая зал. У дальней, занавешенной коврами стены в окружении трех ламп воздвиглись над низким столом неподвижные фигуры. Две пышные, основательные, с круглыми лепешками лиц, а одна - тонкая, изящная, прячущаяся под накидкой.

- А вот и мы! - воскликнул Дохар. - Вот и мы!

Он хлопнул в ладоши.

Жена его, кривоногая Лейла, с лучиной на длинной палке обошла чайхану, зажигая остальные лампы. Заиграли красками ткани, растворяясь, прыснула из углов сизая дымка. На лицах пышных фигур высветилось неудовольствие.

- Проходите, дорогой Бахма!

Дохар подвел Бахмати к обложенной подушками пустоте рядом с прячущейся под накидкой невестой и обернулся к ее родителям:

- Вы позволите начинать обед, достопочтенные Теймур и Мелехар?

Выражая одобрение, качнулось сначала одно круглое лицо, затем другое.

- Давно, - проскрипел достопочтенный Теймур.

Лейла установила в центр стола большое блюдо с пловом, шипящее, скворчащее, горячее, горкой насыпала лепешки. Появившийся Сулем расставил миски и кружки, налил воды. Дохар принес казанок с вареными овощами и плошку с острой приправой.

Сулем сел напротив невесты. Лейла, оперевшись на плечо сына, тяжело опустилась рядом с ним. Дохар расположился во главе стола.

- Хвала Союну! - сказал он. Лоб его блестел от пота. - Я прошу прощения у родителей прекрасной Шахразы за долгое ожидание. Но, надеюсь, оно будет искуплено угощениями и нашим гостем, хранителем города Бахма-тейчуном.

Маленькие глазки достопочтенного Теймура моргнули.

- Он демон?

- Да, - сказал Дохар.

Бахмати поклонился, пряча улыбку.

- Это… хороший знак, - помолчав, проскрипел родитель невесты.

- Да, несомненно хороший, - поддержала его жена.

Они оба были толстощеки и черноволосы. Оба носили светло-зеленые полосатые халаты. Правда, у Мелехар под зеленью прятался еще один халат, в красный цвет, а под ним - еще один. Возможно, это была часть имущества Шахрезы. На пальцах у Теймура сидело два перстня, грудь Мелехар украшало золото.

Бахмати задался вопросом: почему такие не бедные люди вдруг везут дочь в невестки к сыну чайханщика в городок посреди пустыни?

Чайханщик Дохар был вовсе не богат. А, как известно, даже на дурную лицом и нравом девушку при состоятельности ее родителей найдутся слепые на внешность женихи.

Не исполняли ли Теймур и Мелехар какой-нибудь Договор? Или прятали от него дочь подальше? Или все их богатство - на них?

Бахмати снова поклонился.

- Давайте обедать.

- Конечно-конечно! - воскликнул чайханщик. - Мой обед - ваш обед. Милостью Союна.

- Это мы с радостью.

Первым в блюдо с пловом полез достопочтенный Теймур.

И хотя у всех были деревянные лопаточки, полез он пятерней, обжигаясь и кривясь, как делали живущие на юге и на востоке. Сначала загреб в рот, потом, плюясь слишком горячим рисом, наполнил свою миску. Мелехар последовала его примеру.

Шахреза не шелохнулась, и плов для нее набрал Сулем.

- Пожалуйста, - сказал он.

- Ой, нет-нет, - Мелехар отняла миску у Сулема. - Наша доченька поест позже. Плохо переносит долгие путешествия. Вы учтите это, молодой человек.

Она погрозила пальцем.

Бахмати встретился с просящим взглядом Дохара и незаметно кивнул. Жемчужина в рукаве нагрелась. Вот как раз возможность проверить, так ли она хороша.

Дрогнули ламповые огни.

В жаркий, еще не выстывший вечер, а наоборот, отдающий накопленный за день жар, протекла холодная струйка, обвила ножки столиков, качнула веревки и устремилась к людям. Поежился, удивленно вздернув брови, Сулем. Ойкнула Лейла. Во второй раз плюнулся рисом достопочтенный Теймур - глаза на жирном лице вытаращились, словно он узрел самого создателя. Или, по крайней мере, айхора. С легким стоном качнулась Шахреза.

- Дурно тебе? - обняла ее Мелехар.

- Воду пейте осторожно, - сказал Бахмати, - очень холодная.

- Да?

Родитель невесты взялся за свою кружку и тут же отдернул руку. Затем недоверчиво приподнял сосуд, отхлебнул коротко, зажмурился. Пот проступил на его щеках крупными янтарными каплями.

- Ах, замечательно. Наверное, за такую удивительную воду следует поблагодарить вас, Бахма? - качнулся к Бахмати он.

За улыбкой открылись плохие зубы.

- Зачем? - спросил Бахмати. - Это всего лишь скромная дружеская помощь.

- Хорошо иметь в друзьях демона, - заметила Мелехар.

- Вот, - подал лимоны Дохар, - выжмите в кружки.

Какое-то время и хозяева, и гости ели и пили молча. Сулем все косился на неподвижную Шахрезу, достопочтенный Теймур посмеивался, видя его нетерпение.

Бахмати не ел. Оглядывая чайхану, он маленькими глотками пробовал холодную воду и находил ее весьма приятной. Блюдо с пловом потихоньку открывало дно. Мелехар отдувалась и обмахивалась рукавом. Ее муж притянул к себе казанок с овощами.

- А Шахреза… - несмело произнес Сулем. - Ей хоть попить…

- Позже, дорогой, позже, - взяла наполненную им кружку Мелехар. - Насмотришься ты еще на свою невесту.

- Кстати… - достопочтенный Теймур откинулся на подушки. - Мы с вами, дорогой Дохар и обворожительная Лейла, должны обговорить один момент.

- Погодите! - вскочил Дохар. - Еще сладкое.

- Ф-фух, - выдохнул родитель Шахрезы и махнул толстой ладонью. - Неси.

Дыню и арбуз, принесенные чайханщиком, Бахмати подморозил, поднос еще не коснулся стола. Достопочтенный Теймур оценил и дыню, и арбуз, ухватив по три куска и того, и другого. К удивлению Бахмати, все это влезло в него без особых усилий. Да он бездонен, подумал ойгон. Бездна и тьма.

- Как в Порте, - сказала Мелехар, придержав в пальцах арбузную мякоть. - Тот самый вкус.

Дохар просиял.

- Я рад, что у меня получилось угодить отцу и матери невесты.

- Да, это стоило чересчур долгого ожидания, - кивнул, облизав пальцы, достопочтенный Теймур. - Теперь же мы должны поговорить о неком вознаграждении, о каляме.

- Я слушаю, - кивнул Дохар.

- Думаю, - помедлив, сказал достопочтенный Теймур и оглянулся на жену, - пятнадцать золотых дирхемов будет в самый раз.

Чайханщик побледнел.

- Пятнадцать?

- Вы посмотрите, посмотрите на Шахрезу, - затараторила Мелехар, тиская укрытую накидкой фигурку. - Золото, а не девушка. Работящая, не требовательная невеста, воспитанная в послушании и в уважении к старшим. Она будет прекрасной женой, замечательной матерью и умелой хозяйкой, предстать мне тотчас же перед Союном, если это не так. Где вы еще найдете такую? Нигде! Ни на западе, ни на востоке. Она росла у нас, как цветок, как роза среди сорняков. Пятнадцать дирхемов - это даже мало за нашу любимую, послушную доченьку.

- У нас только четырнадцать, - упавшим голосом сказал Дохар.

- Четырнадцать?

Достопочтенный Теймур задумался.

- Но у нас есть немного серебра, - с надеждой сказал чайханщик.

- Я пойду, - поднялся Бахмати.

Его словно и не заметили.

Ойгон отогнул ткань и вышел из чайханы в ночь, свернул к караван-сараю, к верблюдам и шатрам, уселся на перекладину загона. Мягкий, как бы сомневающийся голос достопочтенного Теймура был слышен и отсюда:

- Серебро? Что ж… И вот этот ковер, что у меня за спиной. Ох, разоряете вы меня. Дочь - персик, сливовая веточка.

Бахмати усмехнулся.

В чайхане зазвякали монеты, затем достопочтенный Теймур сказал, что все точно, а ковер нужно подвязать веревками, Мелехар увела дочь спать на новое место, вышел на улицу Сулем, печальный от того, что так и не увидел лицо невесты, но завтра, завтра… Что ж ты не кончаешься, дурацкая ночь?

Дальним краем в круге высокого света прошел толстяк Зафир. Сегодня вроде почти не стучал своей колотушкой.

На небе, глубоко-синем, мягком, бархатном, самоцветами сияли звезды. Наливающаяся полнотой луна была бледна и не здорова.

Бахмати дождался, пока Сулем вернется в дом, а родители Шахрезы отволокут ковер к воротам караван-сарая, и спрыгнул с навеса. За ними, невидимый, он проследовал сквозь весь караван-сарай, мимо тюков и людей, спящих одетыми и вповалку, мимо бодрствующего, моргнувшего на ойгоне стража - за вторые ворота, к хлеву.

Достопочтенные Теймур и Мелехар, оказывается, владели ослом и верблюдом. Где-то на задах, видимо, пряталась еще и повозка.

Совсем не густо для богатой семьи.

Пофыркивали, вздыхали многочисленные животные. Пока ковер крепили между верблюжьими горбами, Бахмати стоял в тени.

Затем вышел.

- Дочь - чья?

На круглых лицах проступил, но быстро стаял испуг.

- Наша! - выступила вперед Мелехар. - Наша кровиночка, умничка Шахреза.

- Спрашиваю еще раз…

Бахмати улыбнулся женщине плотоядной улыбкой. В уголках губ, разрывая рот, треснула кожа.

- Приемная, - выпалила Мелехар, наблюдая расширившимися глазами, как обмахивает клыки узкий синий язык. - Приемная, но как родная.

Бахмати щелкнул зубами.

- Хорошо, хорошо, - Теймур отодвинул жену и полез за пазуху. - Не родная, не приемная. Времена такие. Много детей без родни, без крова. Кагены Сойяндина год как прошлись по срединным землям. Разруха, пожары. А мы что? Мы берем девочек да в хорошие семьи пристраиваем. Все жалеючи, все за них болея.

- А еще за них платят.

- А знаете, сколько они жрут? - накинулась на ойгона Мелехар. - И рис им дай, и виноград дай, и одень, и обучи!

- А опоили чем?

- Мы не опаивали! - Мелехар, казалось, была готова ринуться в кулачный бой-куруш.

Назад Дальше